デジスコーピングブラケット DSB-N1 Digiscoping Bracket DSB-N1 使用説明書 / Instruction manual / Manual de instrucciones / Mode d'emploi / Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Handleiding / Инструкция по эксплуатации / Manual de instruções / Instrukcja obsługi / Käyttöopas / Brukerveiledning / Instruktionsvejledning / Příručka uživatele / Manual de instrucţiuni / Használati utasítás Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu
Jp このたびは、デジスコーピングブラケット DSB-N1をお買い上げいただきまして、ありがとうござい ます。 • • • • ご使用前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 お読みになったあとは、製品のそばなど、いつも手元に置いてご使用ください。 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。 本「使用説明書」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。 安全にお使いいただくために必ずお守りください。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を、次の表示で区分し、説明しています。 アフターサービスについて お買い上げいただきましたデジスコーピングブラケット DSB-N1を、安心してご愛用いただきますよ う、次のとおり修理、アフターサービスを行っております。 • 本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持するために必要な部品)は、製造打ち切り後も5年間を目安に保 有しております。ご使用いただいております製品が修理可能かどうかにつきましては、ご購入店、またはニコンの サービス機関へお問い合わせください。 • ニコンのサービス機関につきましては、「ニ
Jp Jp 付属品 • ケーブルレリーズ×1本 • 滑り止めパッド×2個 • 遮光ゴムシート×1枚 56 7 8 9 0 各部名称と機能 1 2 3 4 5 6 7 8 9 各部名称 本体 レリーズ台A レリーズ台A取り付けつまみ レリーズ台B レリーズ取り付け穴 カメラ取り付け台突起部 カメラ取り付け台 遮光ゴムシート取り付け部 DS接眼レンズ取り付けつまみ 0 a b c 接眼レンズ(DSマウント)挿入部 カメラ固定ネジ スライド固定つまみ レリーズ台B取り付けつまみ 説 明 デジスコーピングブラケット DSB-N1本体 ケーブルレリーズの位置を調整する台 2レリーズ台Aと4レリーズ台Bを固定するつまみ 2レリーズ台Aを取り付ける台 ケーブルレリーズを取り付ける穴(3カ所) カメラの背面部を合わせる突起部 カメラを1本体に取り付ける台 遮光ゴムシートを取り付ける凸部(6カ所) 0接眼レンズ(DSマウント)挿入部を接眼レンズに固定するつまみ (DSマウント:本製品を取り付けるマウントのこと) 接眼レンズのDSマウント部を差し込む挿入部 カメラを7カメラ取り付け台に固定するネジ カメラの位
Jp 対応機種について (2012年9月現在) 対応カメラ: Nikon 1 V1、Nikon 1 J1、Nikon 1 J2 対応カメラレンズ: 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6 1 NIKKOR 18.5mm f/1.
Jp 本体の取り付け 取り付け 注) ○番号・名称は「各部名称と機能」に準じます。 注) つまみ、 ネジは全て、 反時計回りが 「緩む」 、 時計回りが 「締 める」になります。 図1 準備 1. カメラのシャッターボタンに滑り止めパッドを貼り付けます (図1)。 2. フィールドスコープを三脚に設置します。 3. cレリーズ台B取り付けつまみを緩め、4レリーズ台Bを1 本体から取り外します(図2)。 図2 4 1 1.
Jp カメラの取り付け 図5 光軸の調整 図6 1. カメラのズーム操作を行い、ズームを広角側の状態にします。 2. カメラの液晶モニター、またはビューファインダーを見なが ら、画像の中心に接眼レンズの円の中心が重なるように、調 整します。 カメラの電源を入れた時、図Aのように、カメラの視野に対 してフィールドスコープの視界が右(または左)ずれている 場合、カメラの角度を微調整(図F)して図Bのような状態 にします。 光軸の調整後、aカメラ固定ネジを締め、カメラを固定します。 3. bスライド固定つまみを緩め、カメラごと前方に移動させ、 図Cのように4隅のケラレの大きさが等しく、視界周辺が鮮 明になる位置にカメラを固定します。図Dはまだ鮮明になっ ていない状態の例です。組み合わせにより図Cにならない場 合もあります。 図Eの状態の場合は、カメラの角度が、まだ左にずれている 状態です。aカメラ固定ネジを緩め、図Cの状態になるよう にカメラの角度を微調整してください(図F)。 1.
Jp [注意事項] • 光軸調整を行う場合は、カメラのレンズと接眼レンズの接触 を防ぐため、カメラのレンズ先端と0接眼レンズ(DSマウン ト)挿入部の間は、約3mm以上近づけないようにしてくださ い(図8)。 • 傾斜タイプのフィールドスコープで光軸調整を行う場合は、 カメラが自重でスライドするため、カメラのレンズ先端と接 眼レンズや0接眼レンズ(DSマウント)挿入部と接触しない ようにカメラを手で持ち、注意して行ってください。 図7 レリーズ台の取り付け 注) ケーブルレリーズを使用しない場合は次の作業は必要あり ません。 0 図9 4 2 2レリーズ台Aには2つの溝があります。カメラにより3レリー ズ台A取り付つまみを取り付ける溝を変えます。上がJ1/J2用、 下がV1用です(図9)。 b 0 a 図8 J1/J2 V1 1.
Jp ケーブルレリーズの取り付け 2レリーズ台Aにはネジ穴があります。カメラにより、ケーブル レリーズを取り付けるネジ穴を変えます(図12)。 左がJ1/J2用、中央がV1用です。 図12 図13 J1/J2 V1 5 2 2 1.
Jp Jp お手入れについて • 水やお湯で洗わないでください。 • 本体の汚れは、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。 • ベンジン、シンナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどは使わないでください。 製品仕様 寸法(最小時) 101 mm(幅)×106 mm(高さ)×127 mm(奥行き)(突起物は含まず) 質量(重さ) 270 g(付属品は含まず) ※合成焦点距離の計算式は以下を参照ください。 合成焦点距離=接眼レンズ倍率×撮影レンズの焦点距離(35mm判換算ではこの2.
THANK YOU FOR PURCHASING THE DIGISCOPING BRACKET DSB-N1. En • • • • Thoroughly read this instruction manual before using the product, and be sure to use the product correctly. After reading, retain this instruction manual so that it can be easily referenced. Specifications and design are subject to change without notice.
En Supplied item(s) En • Cable release × 1 • Non-skid pad × 2 • Light shielding rubber sheet × 1 56 7 8 9 0 Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 Nomenclature Body (bracket) Shutter release base A Attaching knob for shutter release base A Shutter release base B Cable release socket Projection on camera attaching base Camera attaching base Attaching projections for light shielding rubber sheet 9 Attaching knob for DS eyepiece Description Digiscoping Bracket DSB-N1 Adjusts the position of the cable release Fixes
En Applicable models (as of September 2012) Applicable cameras: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1, and Nikon 1 J2 Applicable camera lens: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 1 NIKKOR 11-27.5 mm f/3.5-5.6 1 NIKKOR 18.5 mm f/1.
En Digiscoping Bracket Attaching 1. Note) Refer to the circled numbers on the "Overview" page. Note) All knobs and screws are loosened when they are turned counterclockwise and tightened when they are turned clockwise. Fig. 1 Attach a non-skid pad on the shutter release button of the camera. (Fig. 1) 2. Mount the fieldscope to the tripod. 3. Loosen c attaching knob for shutter release base B and dismount 4 shutter release base B from 1 bracket. (Fig. 2) Fig.
En Attaching the camera 1. Turn on the camera, operate the zoom button, and extend the camera lens to the utmost extended position. (Fig. 5) 2. Attach the camera to 1 bracket. Mount the camera to 7 camera attaching base and align the rear part of the camera to 6 projection on camera attaching base. Screw a camera fixing screw into the tripod hole and temporarily secure the camera with the tripod. (Fig. 6) Fig. 5 1. 2. Fig.
En [Note] • In order to prevent the camera lens from coming in contact with the eyepiece, make sure that the front of the camera lens is not closer than approximately 3 mm (0.1 in) to 0 eyepiece (DS mount) insertion. (Fig. 8) • The camera slides because of its own weight in the case of adjusting the optical axis while the fieldscope of angled body type is in use.
Attaching the cable release Fig. 12 En There are two screw holes on 2 shutter release base A. Select the correct screw hole where the cable release is attached, according to the camera in use. (Fig. 12) The screw hole on the left-hand side is for J1/J2 and the one in the middle is for V1. 1. Screw the end of the cable release into 5 cable release socket. (Fig. 13) 2.
En Storage and cleaning En • Do not wash the product with cold or hot water. • Gently wipe off dirt from the product by using a soft, clean cloth. • Do not use organic solvents, such as benzine or paint thinner, or cleaning solution that contains any organic solvents. Product specifications Dimensions (when folded) 101 (W) × 106 (H) x 127 (D) mm (without screws) 4.0 (W) × 4.2 (H) × 5.0 (D) in (without screws) Mass (weight) 270 g (without supplied item(s)) 9.
GRACIAS POR ADQUIRIR EL SOPORTE DE DIGISCOPING DSB-N1. Es • Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual de instrucciones y asegúrese de utilizar el producto correctamente. • Una vez leído, guarde este manual de instrucciones para posteriores consultas. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Artículo(s) suministrado(s) Es Es • Disparador por cable × 1 • Alfombrilla antideslizante × 2 • Funda de goma de protección de la luz × 1 56 7 Información general Nomenclatura Cuerpo (soporte) Base del disparador A Perilla de acoplamiento de la base del disparador A Base del disparador B Rosca del disparador por cable Saliente en la base de acoplamiento de la cámara Base de acoplamiento de la cámara Salientes de acoplamiento para la funda de goma de protección de la luz 9 Perilla de acoplamiento del ocul
Modelos correspondientes (a partir de septiembre de 2012) Es Cámaras correspondientes: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 y Nikon 1 J2 Objetivo de cámara correspondiente: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Fieldscopes correspondientes: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Oculares correspondientes: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W y FEP-25LER DS de 16 × de ancho/24 × de ancho/30 × de ancho DS de 27 ×
Soporte de Digiscoping Acoplamiento 1. Es Nota: consulte los números que aparecen rodeados por un círculo en la página «Información general». Nota: todas las perillas y tornillos se aflojan cuando se giran hacia la izquierda y se aprietan cuando se giran hacia la derecha. Fig. 1 Acople una alfombrilla antideslizante en el disparador de la cámara. (Fig. 1) 2. Monte el fieldscope en el trípode. 3.
Acoplamiento de la cámara Es 1. 2. Ajuste del eje óptico 1. Encienda la cámara, utilice el botón del zoom y amplíe el objetivo de la cámara a la posición máxima de aumento. (Fig. 5) 2. Acople la cámara en el 1 soporte. Monte la cámara en la 7 base de acoplamiento de la cámara y alinee la parte posterior de la cámara con el 6 saliente de la base de acoplamiento de la cámara. Atornille el a tornillo de fijación de la cámara en el orificio del trípode y fije provisionalmente la cámara con el trípode.
[Nota] Es • Para evitar que el objetivo de la cámara entre en contacto con el ocular, asegúrese de que la distancia de la parte delantera del objetivo de la cámara con la 0 inserción del ocular (montura DS) no sea superior a unos 3 mm(0,1 pulg.). (Fig. 8) • La cámara se desliza por su propio peso si se ajusta el eje óptico mientras se utiliza el fieldscope del tipo de cuerpo en ángulo.
Acoplamiento del disparador por cable Es Existen dos orificios de tornillo en la 2 base del disparador A. Seleccione el orificio de tornillo adecuado en el que se va a acoplar el disparador por cable, conforme a la cámara que se utilice. (Fig. 12) El orificio de tornillo de la izquierda es para J1/J2 y el orificio de tornillo del medio es para V1. 1. Atornille el extremo de disparador por cable en la 5 rosca del disparador por cable. (Fig. 13) 2.
Almacenamiento y limpieza Es Es • No lave el producto con agua fría o caliente. • Limpie suavemente la suciedad del producto utilizando un paño suave y limpio. • No utilice disolventes orgánicos, como bencina o disolvente de pintura, o una solución de limpieza que contenga disolventes orgánicos. Especificaciones del producto Dimensiones (al plegarse) 101 (An) × 106 (Al) × 127 (P) mm (sin tornillos) 4,0 (An) × 4,2 (Al) × 5,0 (P) pulg. (sin tornillos) Masa (peso) 270 gr.
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ LE SUPPORT POUR DIGISCOPIE DSB-N1. Fr • • • • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le matériel, et assurez-vous de l'utiliser correctement. Après l'avoir lu, conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y reporter plus tard. Les caractéristiques et la conception du produit peuvent être modifiées sans notification préalable.
Éléments fournis Fr • Câble déclencheur × 1 • Patin antidérapant × 2 • Écran d'occultation en caoutchouc × 1 Fr 56 7 8 9 0 Vue d'ensemble Nomenclature Corps (support) Base A du déclencheur Molette de fixation pour base A du déclencheur Base B du déclencheur Raccord du câble déclencheur Cale sur socle de fixation de l'appareil photo Socle de fixation de l'appareil photo Ergots de fixation de l'écran d'occultation en caoutchouc 9 Molette de fixation d'oculaire DS 1 2 3 4 5 6 7 8 0 Pièce d'insertion d'
Modèles compatibles (à compter de septembre 2012) Fr Appareils photo compatibles : Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 et Nikon 1 J2 Objectif compatible : 1 NIKKOR VR f 10-30 mm/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Lunettes d'observation compatibles : EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Oculaires compatibles : FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W et FEP-25LER Systèmes de digiscopie à grossissement 16× / 24× / 30× Systèmes de dig
Support pour digiscopie Fixation 1. Fr Remarque) Les numéros encerclés sont décrits à la page "Vue d'ensemble". Remarque) Toutes les vis et molettes se dévissent dans le sens anti-horaire et se vissent dans le sens horaire. Fig. 1 Fixez un patin antidérapant sur le déclencheur de l'appareil photo. (Fig. 1) 2. Montez la lunette d'observation sur le trépied. 3. Dévissez la molette de fixation de la base B du déclencheur c et démontez la base B du déclencheur 4 du support 1. (Fig. 2) Fig.
Fixation de l'appareil photo 1. Mettez l'appareil photo sous tension, actionnez le bouton de zoom et placez l'objectif en position d'extension maximale. (Fig. 5) 2. Fixez l'appareil photo au support 1. Montez l'appareil photo sur son socle de fixation 7 et alignez l'arrière de l'appareil photo contre la cale de son socle de fixation 6. Vissez la vis de fixation d'appareil photo a dans le trou du trépied pour maintenir provisoirement l'appareil et le trépied. (Fig.
[Remarque] Fr • Pour éviter que l'objectif de l'appareil photo ne touche l'oculaire, veillez à maintenir un écart de 3 mm (0,1 pouce) au moins entre l'extrémité avant de l'objectif et la pièce d'insertion d'oculaire (monture DS) 0. (Fig. 8) • Lorsque l'on ajuste l'axe optique en utilisant une lunette de type coudé, l'appareil photo glisse sous l'effet de son propre poids.
Fixation du câble déclencheur Fr La base A du déclencheur 2 comporte deux trous de vis destinés à recevoir le câble déclencheur. Choisissez le trou en fonction de l'appareil photo utilisé : (Fig. 12) trou de gauche pour les modèles J1/J2 et central pour le modèle V1. 1. Vissez l'extrémité du câble déclencheur dans la raccord du câble déclencheur 5. (Fig. 13) 2. Après avoir appuyé sur le câble déclencheur, ajustez-le de sorte que son extrémité se trouve au milieu du déclencheur de l'appareil photo.
Stockage et nettoyage Fr • Ne lavez pas le support à l'eau chaude ou froide. • Dépoussiérez délicatement le support à l'aide d'une lingette douce et propre. • N'utilisez pas de solvant organiques tels que le benzène ou les diluants pour peinture, ni de solution nettoyante contenant des solvants organiques.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN KAUF DES DIGISKOPIE-KAMERATRÄGERS DSB-N1 ENTSCHIEDEN HABEN. De • Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt richtig. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen zum Nachschlagen griffbereit auf. • Änderungen der Spezifikationen und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Im Lieferumfang De • Kabelauslöser × 1 • Rutschfestes Pad × 2 • Lichtschutzblende × 1 De 56 7 Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 Bezeichnungen Gehäuse (Kameraträger) Auslöserplatte A Befestigungsknopf für die Auslöserplatte A Auslöserplatte B Kabelauslöseranschluss Vorsprung an der Kamerabefestigungsplatte Kamerabefestigungsplatte Befestigungsnasen für die Lichtschutzblende 9 Befestigungsknopf für das DS-Okular Beschreibung Digiskopie-Kameraträger DSB-N1 Stellt die Position des Kabelauslösers ein Fixiert 2 Aus
Unterstützte Modelle (Stand September 2012) Unterstützte Kameras: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 und Nikon 1 J2 De Unterstütztes Kameraobjektiv: 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5mm f/1,8 Unterstützte Beobachtungsfernrohre: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Unterstützte Okulare: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W und FEP-25LER 16 × Wide/24 × Wide/30 × Wide DS 27 × Wide/40 × Wide/50 × Wide DS 40 × Wide/60
Digiskopie-Kameraträger Befestigung 1. De Hinweis) Informationen zu den Zahlen im Kreis finden Sie auf der Seite "Übersicht". Hinweis) Alle Knöpfe und Schrauben werden gelöst, wenn sie entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht werden, und festgezogen, wenn sie im Uhrzeigersinn gedreht werden. Abb. 1 Befestigen Sie ein rutschfestes Pad auf dem Auslöser der Kamera. (Abb. 1) 2. Setzen Sie das Beobachtungsfernrohr auf das Stativ. 3.
Befestigung der Kamera De 1. Schalten Sie die Kamera ein, betätigen Sie die Zoomtaste und fahren Sie das Kameraobjektiv voll aus. (Abb. 5) 2. Befestigen Sie die Kamera am 1 Kameraträger. Setzen Sie die Kamera auf die 7 Kamerabefestigungsplatte und richten Sie den hinteren Teil der Kamera am 6 Vorsprung an der Kamerabefestigungsplatte aus. Schrauben Sie die a Kamerafeststellschraube in das Stativgewinde und befestigen Sie die Kamera vorübergehend am Stativ. (Abb.
[Hinweis] De • Damit das Kameraobjektiv nicht das Okular berührt, vergewissern Sie sich, dass die Vorderseite des Kameraobjektivs einen Mindestabstand von 3 mm (0,1 in) zum 0 Okulareinsatz (DS-Anschluss) hat. (Abb. 8) • Die Kamera verschiebt sich durch ihr Eigengewicht, wenn die optische Achse eingestellt wird, während ein Beobachtungsfernrohr mit abgewinkeltem Gehäuse aufgesetzt ist. Seien Sie beim Umgang mit dem Beobachtungsfernrohr vorsichtig, so dass die Vorderseite des Kameraobjektivs das Okular bzw.
Befestigung des Kabelauslösers De In der 2 Auslöserplatte A gibt es zwei Schraubenlöcher. Wählen Sie je nach verwendeter Kamera das richtige Schraubenloch, in dem der Kabelauslöser befestigt wird. (Abb. 12) Das Schraubenloch links ist für die J1/J2 und das mittlere für die V1. 1. Schrauben Sie das Ende des Kabelauslösers in den 5 Kabelauslöseranschluss. (Abb. 13) 2.
Aufbewahrung und Reinigung De • Waschen Sie das Produkt nicht mit kaltem oder heißem Wasser. • Wischen Sie Verschmutzungen des Produkts mit einem weichen, sauberen Tuch vorsichtig ab. • Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner, oder Reinigungslösungen, die organische Lösungsmittel enthalten.
GRAZIE PER AVERE SCELTO LA STAFFA PER DIGISCOPING DSB-N1. It • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto, per essere certi di utilizzarlo correttamente. • Dopo aver letto il manuale di istruzioni, conservarlo per poterlo consultare quando necessario. • Le specifiche ed il modello sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Elemento(i) fornito(i) • Cavo flessibile di scatto × 1 • Tappo antiscivolo × 2 • Foglio di schermatura luce in gomma × 1 It 56 7 Panoramica Nomi delle parti Corpo (staffa) Base scatto otturatore A Manopola di fissaggio della base scatto otturatore A Base scatto otturatore B Presa del cavo flessibile di scatto Sporgenza della base di montaggio fotocamera Base di montaggio fotocamera Sporgenze di fissaggio del foglio di schermatura luce in gomma 9 Manopola di fissaggio dell'oculare DS 1 2 3 4 5 6 7 8 0 a
Modelli applicabili (a partire da settembre 2012) Fotocamere applicabili: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 e Nikon 1 J2 It Obiettivi fotocamera applicabili: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Fieldscope applicabili: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Oculari applicabili: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W e FEP-25LER 16 × wide/24 × wide/30 × wide DS 27 × wide/40 × wide/50 × wide DS 40 × wide/60 ×
Staffa per digiscoping Montaggio 1. It Nota) Fare riferimento ai numeri cerchiati della pagina "Panoramica". Nota) Per allentare tutte le manopole e viti occorre ruotarle in senso antiorario; per serrarle, ruotarle in senso orario. Fig. 1 Porre un tappo antiscivolo sul pulsante di scatto della fotocamera (Fig. 1) 2. Montare il fieldscope sul treppiedi. 3. Allentare la c manopola di fissaggio della base scatto otturatore B e smontare la 4 base scatto otturatore B dalla 1 staffa. (Fig. 2) Fig.
Fissaggio della fotocamera 1. It 2. Regolazione dell'asse ottico 1. Accendere la fotocamera, attivare il pulsante zoom ed estendere l'obiettivo della fotocamera fino alla posizione di massima estensione. (Fig. 5) 2. Fissare la fotocamera alla 1 staffa. Montare la fotocamera alla 7 base di montaggio fotocamera ed allineare la parte posteriore della fotocamera alla 6 sporgenza della base di montaggio fotocamera.
[Nota] It • Per impedire che l'obiettivo venga in contatto con l'oculare, assicurarsi che la parte anteriore dell'obiettivo della fotocamera non si trovi a meno di circa 3 mm (0,1 pollici) 0 dall'inserto dell'oculare (attacco DS). (Fig. 8) • Se si regola l'asse ottico quando è in uso un fieldscope del tipo con configurazione ad angolo, la fotocamera scivola a causa del suo stesso peso.
Collegamento del cavo flessibile di scatto It Sulla 2 base scatto otturatore A vi sono due fori per viti. Selezionare il foro corretto in cui sarà collegato il cavo flessibile di scatto, in funzione della fotocamera utilizzata. (Fig. 12) Il foro per vite a sinistra è previsto per il modello J1/J2, mentre il foro in mezzo è destinato al modello V1. 1. Avvitare l'estremità del cavo flessibile di scatto nell'apposita presa 5. (Fig. 13) 2.
Conservazione e pulizia • Non lavare il prodotto in acqua fredda o calda. • Eliminare con delicatezza lo sporco utilizzando un panno morbido e pulito. • Non utilizzare solventi organici, come benzene o diluente, né prodotti per la pulizia che contengano solventi organici.
TACK FÖR ATT DU KÖPT ETT DIGISCOPING BRACKET DSB-N1. • • • • Läs bruksanvisningen noga innan du använder denna produkt, och se till att produkten används på rätt sätt. Förvara bruksanvisningen på lämpligt sätt om den behöver läsas vid ett senare tillfälle. Specifikationer och konstruktion kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Medföljande produkt(er) • Kabelavtryckare × 1 • Antiglidplatta × 2 • Ljusskydd i gummi × 1 Se 56 7 Översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 Nomenklatur Kamerahus (skena) Avtryckarfäste A Monteringsratt för avtryckarfäste A Avtryckarfäste B Kabelavtryckarfäste Styrning i kamerafästet Kamerafäste Fästpunkter för ljusskydd i gummi 9 Monteringsratt för DS okular Beskrivning Digiscoping Bracket DSB-N1 Justerar positionen för kabelavtryckaren Håller fast 2 avtryckarfäste A på 4 avtryckarfäste B Håller fast 2 avtryckarfäste
Tillämpliga modeller (September 2012) Tillämpliga kameror: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1, och Nikon 1 J2 Se Tillämpligt kameraobjektiv: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Tillämpliga tubkikare: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Tillämpliga okular: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W, och FEP-25LER 16 × wide/24 × wide/30 × wide DS 27 × wide/40 × wide/50 × wide DS 40 × wide/60 × wide/75 × wide DS
Digiscoping-skena Fastsättning 1. Obs) Se de inringade siffrorna på sidan "Översikt". Obs) Alla rattar och skruvar lossas när de vrids moturs och dras åt när de vrids medurs. Fig. 1 Se Fäst en antiglidplatta på kamerans avtryckare. (Fig. 1) 2. Montera tubkikaren på ett stativ. 3. Lossa c monteringsratt för avtryckarfäste B och lossa 4 avtryckarfäste B från 1 skenan. (Fig. 2) Fig. 3 9 0 1 Se [Obs] Se till att 0 okularringen (DS-fäste) sitter säkert fast i DS-fästet.
Sätta fast kameran 1. Sätt på kameran, och använd zoomknappen för att föra ut objektivet så långt som möjligt. (Fig. 5) 2. Sätt fast kameran på 1 skenan. Montera kameran på 7 kamerafästet och rikta in den bakre delen av kameran mot 6 styrningen i kamerafästet. Skruva fast a fastsättningsskruven för kameran i hålet i stativet och sätt tillfälligt på kameran på stativet. (Fig. 6) Se Fig. 5 1. 2. Fig. 6 [Obs] Kameran kan röra sig på grund av sin egenvikt om tubkikare med vinklat hus har monterats.
[Obs] Se • För att förhindra att kameralinsen kommer i kontakt med okularet bör kameralinsens främre yta inte vara närmare än 3 mm (0,1 in) från 0 okularringen (DS-fäste). (Fig. 8) • Kameran kan röra sig på grund av sin egenvikt om den optiska axeln justeras medan tubkikaren med vinklat hus används. Hantera därför tubkikaren försiktigt så att den främre kameralinsen inte kommer i kontakt med okularet eller 0 okularringen (DS-fäste). Fig.
Montering av kabelavtryckare Det finns två skruvhål på 2 avtryckarfäste A. Välj rätt skruvhål där kabelavtryckaren ska sitta beroende på vilken kamera som används. (Fig. 12) Skruvhålet på vänster sida är till för J1/J2 och det i mitten är till för V1. 1. Skruva in änden på kabelavtryckaren i 5 kabelavtryckarfästet. (Fig. 13) 2. Tryck på kabelavtryckaren och gör justeringar så att änden på kabelavtryckaren är placerad i mitten på kamerans avtryckarknapp.
Förvaring och rengöring • Tvätta inte av produkten med kallt eller varmt vatten. • Torka försiktigt av smuts från produkten med en mjuk och ren trasa. • Använd inte organiska lösningsmedel, såsom bensin eller thinner, eller rengöringsmedel som innehåller några organiska lösningsmedel.
HARTELIJK DANK VOOR HET AANSCHAFFEN VAN DE DIGISCOPINGBEUGEL DSB-N1. • Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en zorg ervoor dat u het product op correcte wijze gebruikt. • Bewaar deze handleiding na het lezen zodat u deze later opnieuw kunt raadplegen. • Specificaties en ontwerp kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Meegeleverd(e) item(s) • Kabelontspanner × 1 • Slipvrij kussentje × 2 • Lichtafschermende rubberen kap × 1 Nl 56 7 Overzicht Terminologie Body (beugel) Sluiterontspannerbasis A Bevestigingsknop voor sluiterontspannerbasis A Sluiterontspannerbasis B Fitting voor kabelontspanner Uitsteeksel op camera-aansluitvoet Camera-aansluitvoet Bevestigingsuitsteeksels voor lichtafschermende rubberen kap 9 Bevestigingsknop voor DS-oogglas 1 2 3 4 5 6 7 8 0 a b c Inzetstuk voor oogglas (DS-beugel) Camerabevestigings
Geschikte modellen (vanaf september 2012) Geschikte camera's: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 en Nikon 1 J2 Nl Geschikt cameraobjectief: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Geschikte telescopen: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Geschikte oogglazen: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W en FEP-25LER 16 × groothoek/24 × groothoek/30 × groothoek DS 27 × groothoek/40 × groothoek/50 × groothoek DS 40 ×
Digiscopingbeugel Bevestiging 1. Opmerking: Raadpleeg de omcirkelde nummers op de pagina "Overzicht". Opmerking: Alle knoppen en schroeven worden linksom losgedraaid en rechtsom vastgedraaid. Afb. 1 Nl Bevestig een slipvrij kussentje op de sluiterontspanknop van de camera. (Afb. 1) 2. Monteer de telescoop op het statief. 3. Draai de c bevestigingsknop voor sluiterontspannerbasis B los en verwijder 4 sluiterontspannerbasis B van de 1 beugel. (Afb. 2) Afb.
De camera bevestigen 1. Schakel de camera in, bedien de zoomknop en schuif het cameraobjectief naar de uiterste uitgeschoven positie. (Afb. 5) 2. Bevestig de camera aan de 1 beugel. Monteer de camera op de 7 camera-aansluitvoet en lijn het achterste gedeelte van de camera uit met het 6 uitsteeksel op de camera-aansluitvoet. Schroef de a camerabevestigingsschroef in het statiefgat en bevestig de camera tijdelijk op het statief. (Afb.
[Opmerking] Nl • Voorkom dat het cameraobjectief in contact komt met het oogglas door ervoor te zorgen dat de voorzijde van het cameraobjectief zich niet dichter dan ongeveer 3 mm (0,1 inch) van het 0 inzetstuk voor oogglas (DS-beugel) bevindt. (Afb. 8) • De camera verschuift onder het eigen gewicht als de optische as wordt aangepast als de telescoop met gehoekte body wordt gebruikt.
De kabelontspanner bevestigen Er bevinden zich twee schroefgaten in 2 sluiterontspannerbasis A. Selecteer het juiste schroefgat voor bevestiging van de kabelontspanner op basis van de gebruikte camera. (Afb. 12) Het schroefgat aan de linkerkant is bedoeld voor de J1/J2 en het schroefgat in het midden voor de V1. 1. Schroef het uiteinde van de kabelontspanner in de 5 fitting voor kabelontspanner. (Afb. 13) 2.
Opslag en reiniging • Spoel het product niet af met koud of warm water. • Veeg voorzichtig eventueel vuil van het product met behulp van een zachte, schone doek. • Gebruik geen organische oplosmiddelen, zoals wasbenzine of verfverdunner, of een reinigingsoplossing die organische oplosmiddelen bevat.
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ДЕРЖАТЕЛЯ ДЛЯ УДАЛЕННОГО НАБЛЮДЕНИЯ И ФОТОСЪЕМКИ DSB-N1. • Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Правильно используйте изделие. • После прочтения держите инструкцию в доступном месте для быстрого получения справок. • Технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
Поставляемые элементы • Спусковой тросик × 1 • Противоскользящая панель × 2 • Экранирующий резиновый лист × 1 56 7 Обзор Ru 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c Наименования Корпус (держатель) Основание спуска затвора A Крепежная ручка для основания спуска затвора A Основание спуска затвора B Гнездо спускового тросика Выступ на основании крепления фотокамеры Основание крепления фотокамеры Крепежные выступы для экранирующего резинового листа Крепежная ручка для окуляра DS Штырек окуляра (крепление DS) Фиксирующий вин
Совместимые модели (на сентябрь 2012 г.
Держатель для удаленного наблюдения и фотосъемки Крепление 1. Примечание) См. номера, обведенные кружками, на странице "Обзор". Примечание) Все ручки и винты ослабляются при повороте против часовой стрелки и затягиваются при повороте по часовой стрелке. Рис. 1 Подготовка Закрепите противоскользящую панель на спусковой кнопке затвора фотокамеры (рис. 1). 2. Установите зрительную трубу на штатив. 3.
Крепление фотокамеры 1. 2. Ru Настройка оптической оси 1. Включите фотокамеру и с помощью кнопки зуммирования выдвиньте объектив фотокамеры в максимальное телескопическое положение (рис. 5). 2. Прикрепите фотокамеру к 1 держателю. Установите фотокамеру на 7 основание крепления фотокамеры и совместите заднюю часть фотокамеры с 6 выступом на основании крепления фотокамеры. Ввинтите a фиксирующий винт фотокамеры в отверстие штатива и временно закрепите фотокамеру на штативе (рис. 6).
[Примечание] Ru • Во избежание контакта объектива фотокамеры с окуляром убедитесь, что передняя поверхность объектива фотокамеры находится на расстоянии не менее 3 мм (0,1 дюйма) от 0 штырька окуляра (крепление DS) (рис. 8). • Фотокамера смещается под собственным весом при выполнении регулировки оптической оси, если используется зрительная труба или угловое устройство.
Крепление спускового тросика В 2 основании спуска затвора A имеется два винтовых отверстия. Выберите винтовое отверстие, к которому крепится спусковой тросик, в соответствии с тем, какая фотокамера используется (рис. 12). Винтовое отверстие с левой стороны предназначено для фотокамеры J1/J2, винтовое отверстие в середине – для фотокамеры V1. Ru 1. Ввинтите конец спускового тросика в 5 гнездо для спускового тросика (рис. 13). 2.
Хранение и очистка • Не мойте изделие холодной или горячей водой. • Осторожно удаляйте загрязнение с изделия мягкой и сухой тканью. • Не используйте органические растворители (например, бензин или растворитель для краски), а также моющие растворы, содержащие любые органические растворители.
OBRIGADO POR ADQUIRIR O SUPORTE PARA DIGISCOPING DSB-N1. • • • • Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto e utilize o produto corretamente. Depois de ler o manual de instruções, guarde-o para que possa ser consultado facilmente. As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Não é permitida a reprodução deste manual, no todo ou em parte (com exceção de citações breves em artigos de crítica ou análise), sem autorização por escrito da NIKON VISION CO.
Itens fornecidos • 1 cabo de disparo • 2 protetores antiderrapantes • 1 película de borracha para proteção contra luz 56 7 8 9 0 Visão geral Pt 1 2 3 4 5 6 7 8 Nomenclatura Corpo (suporte) Base A de disparo do obturador Botão de fixação para a base A de disparo do obturador Base B de disparo do obturador Soquete para cabo de disparo Saliência na base de fixação da câmera Base de fixação da câmera Saliências de fixação da película de borracha para proteção contra luz 9 Botão de fixação para ocular DS
Modelos compatíveis (até setembro de 2012) Câmeras compatíveis: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 e Nikon 1 J2 Lentes de câmera compatíveis: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Pt Fieldscopes compatíveis: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Oculares compatíveis: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W e FEP-25LER DS com largura de 16×/24×/30× DS com largura de 27×/40×/50× DS com largura de 40×/60×/75× * Pa
Suporte para Digiscoping Instalar 1. Nota: consulte os números dentro de círculos na página "Visão geral". Nota: todos os botões e parafusos soltam quando girados no sentido anti-horário e apertam quando girados no sentido horário. Pt Fig. 1 Instale um protetor antiderrapante no botão de disparo do obturador da câmera (Fig. 1). 2. Monte o fieldscope no tripé. 3. Solte o botão de fixação para a base B do disparo do obturador c e desmonte a base B do disparo do obturador 4 do suporte 1 (Fig. 2).
Instalar a câmera 1. Ligue a câmera e utilize o botão do zoom para expandir a lente até a posição máxima (Fig. 5). 2. Instale a câmera no suporte 1. Fixe a câmera na base de fixação da câmera 7 e alinhe a parte traseira da câmera com a saliência na base de fixação da câmera 6. Encaixe o parafuso de fixação da câmera a no orifício do tripé e prenda temporariamente a câmera ao tripé (Fig. 6).
[Nota] • A fim de evitar que a lente da câmera entre em contato com a ocular, certifique-se de que a parte frontal da lente não fique a menos de 3 mm (0,1 pol.) da inserção para ocular (encaixe DS) 0 (Fig. 8). • A câmera deslizará devido ao seu próprio peso caso você ajuste o eixo ótico enquanto estiver utilizando o fieldscope com corpo de tipo angular.
Instalar o cabo de disparo Existem dois orifícios para parafusos na base A de disparo do obturador 2. Selecione o orifício correto para instalar o cabo de disparo, de acordo com a câmera utilizada (Fig. 12). O orifício do lado esquerdo é para a J1/J2 e o do meio é para a V1. 1. Parafuse a extremidade do cabo de disparo no soquete para cabo de disparo 5 (Fig. 13). 2.
Armazenamento e limpeza • Não lave o produto com água, seja fria ou quente. • Limpe delicadamente a sujeira do produto com um pano limpo e macio. • Não utilize solventes orgânicos, tais como benzina ou tíner de pintura, nem soluções de limpeza que contenham solventes orgânicos. Especificações do produto Pt Pt Dimensões (fechado) 101 (L) × 106 (A) × 127 (P) mm (sem os parafusos) 4,0 (L) × 4,2 (A) × 5,0 (P) pol.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP SZYNY DO DIGISCOPINGU DSB-N1. • • • • Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj tę instrukcję obsługi, by mieć pewność, że korzystasz z niego prawidłowo. Zachowaj instrukcję obsługi po przeczytaniu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Dane techniczne i wzornictwo mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Bez pisemnego upoważnienia wydanego przez spółkę NIKON VISION CO., LTD.
Elementy dostarczone w zestawie • Wężyk spustowy × 1 • Podkładka przeciwpoślizgowa × 2 • Osłona z cienkiej gumy × 1 56 7 Informacje ogólne Pl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c Nazewnictwo Korpus (szyna) Podstawa spustu migawki A Pokrętło mocujące podstawy spustu migawki A Podstawa spustu migawki B Gniazdo wężyka spustowego Występ na podstawie do mocowania aparatu Podstawa do mocowania aparatu Występy do mocowania osłony z cienkiej gumy Pokrętło mocujące okularu do digiscopingu Wewnętrzna część okularu (mocowani
Obsługiwane modele (dane z września 2012 r.
Szyna do digiscopingu Mocowanie 1. Uwaga: Zwróć uwagę na liczby otoczone kółkami na stronie „Informacje ogólne”. Uwaga: Wszystkie pokrętła i śruby luzuje się poprzez obracanie w lewo (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara), a dokręca poprzez obracanie w prawo (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara). Pl Rys. 1 Przymocuj podkładkę przeciwpoślizgową do spustu migawki aparatu (Rys. 1). 2. Przymocuj lunetę obserwacyjną do statywu. 3.
Mocowanie aparatu 1. Włącz aparat i za pomocą przycisków zoomu maksymalnie wydłuż obiektyw aparatu (Rys. 5). 2. Zamocuj aparat do szyny 1. Zamocuj aparat do podstawy do mocowania aparatu 7 i ustaw tylną część aparatu równo z występem na podstawie do mocowania aparatu 6. Wkręć śrubę mocującą aparat a do otworu w statywie i tymczasowo przymocuj aparat do statywu (Rys. 6). Pl [Uwaga] W przypadku zamontowania kątowej lunety obserwacyjnej aparat przesuwa się pod własnym ciężarem.
[Uwaga] • Aby obiektyw aparatu nie dotykał okularu, upewnij się, że przednia część obiektywu aparatu znajduje się w odległości co najmniej 3 mm (0,1 cala) od części wewnętrznej okularu (mocowania do digiscopingu) 0 (Rys. 8). • W przypadku zamontowania kątowej lunety obserwacyjnej podczas regulowania osi widzenia aparat przesuwa się pod własnym ciężarem.
Mocowanie wężyka spustowego W podstawie spustu migawki A 2 znajdują się dwa otwory na śruby. Podczas mocowania wężyka spustowego wybierz otwór odpowiadający używanemu modelowi aparatu (Rys. 12). Otwór po lewej stronie przeznaczony jest do modeli J1/J2, a otwór środkowy do modelu V1. 1. Wkręć koniec wężyka spustowego do gniazda wężyka spustowego 5 (Rys. 13). 2. Po naciśnięciu wężyka spustowego wyreguluj go tak, aby jego koniec znajdował się pośrodku spustu migawki aparatu.
Przechowywanie i czyszczenie • Nie myj produktu zimną ani ciepłą wodą. • Zabrudzenia produktu wycieraj delikatnie miękką czystą szmatką. • Nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak benzyna lub rozcieńczalnik do farb, ani roztworów czyszczących zawierających rozpuszczalniki organiczne. Dane techniczne produktu Pl Wymiary (po złożeniu) 101 (szer.) × 106 (wys.) × 127 (gł.) mm (bez śrub) 4,0 (szer.) × 4,2 (wys.) × 5,0 (gł.
KIITOS, ETTÄ OLET HANKKINUT DIGISCOPING-KIINNITYSTUEN DSB-N1. • • • • Lue käyttöopas huolellisesti läpi varmistaaksesi tuotteen oikean käytön. Säilytä käyttöopasta lukemisen jälkeen paikassa, jossa se on helposti saatavilla. Ominaisuudet ja rakenne voivat muuttua siitä erikseen ilmoittamatta. Tämän käyttöohjeen osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä lainauksia tärkeissä artikkeleissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön kirjallista lupaa.
Toimitetut osat • Lankalaukaisin 1 kpl • Liukumissuoja 2 kpl • Valonsuojakumi 1 kpl 56 7 Yleiskuvaus Fi Nimitykset Runko (kiinnitystuki) Sulkimen laukaisualusta A Kiinnitysnuppi sulkimen laukaisualustaa A varten Sulkimen laukaisualusta B Lankalaukaisuistukka Kamerakiinnitysalustassa oleva uloke Kamerakiinnitysalusta Kiinnitysulokkeet valonsuojakumia varten 9 DS-okulaarin kiinnitysnuppi 1 2 3 4 5 6 7 8 0 a b c Okulaarin (DS-kiinnike) sisäputki Kameran kiinnitysruuvi Luistin kiinnitysnuppi Kiinnitysnupp
Saatavissa olevat mallit (syyskuussa 2012) Saatavissa olevat kamerat: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 ja Nikon 1 J2 Saatavissa oleva kameran linssi: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Fi Saatavissa olevat kaukoputket: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Saatavissa olevat okulaarit: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W ja FEP-25LER 16 × laaja/24 × laaja/30 × laaja DS 27 × laaja/40 × laaja/50 × laaja
Digiscoping-kiinnitystuki Kiinnitys 1. Huomio) Katso ”Yleiskuvaus”-sivulla olevia ympyröityjä numeroita. Huomio) Kaikki nupit ja ruuvit löystyvät kierrettäessä vastapäivään ja kiristyvät kierrettäessä myötäpäivään. Kuva 1 Fi Kiinnitä liukumissuoja kameran sulkimen laukaisupainikkeeseen. (Kuva 1) 2. Asenna kaukoputki jalustaan. 3. Löysää c sulkimen laukaisualustan B kiinnitysnuppia ja irrota 4 sulkimen laukaisualusta B 1 kiinnitystuesta.
Kameran kiinnitys 1. Kytke kamera päälle ja siirrä kameran linssi uloimpaan ääriasentoon zoomauspainikkeen avulla. (Kuva 5) 2. Kiinnitä kamera 1 kiinnitystukeen. Kiinnitä kamera 7 kameran kiinnitysalustaan ja kohdista kameran takaosa kiinnitysalustassa olevaan 6 ulokkeeseen. Ruuvaa a kameran kiinnitysruuvi jalustan reikään ja kiinnitä kamera väliaikaisesti jalustaan. (Kuva 6) Kuva 5 1. 2. Kuva 6 [Huomio] Kamera luistaa omasta painostaan, jos se kiinnitetään vinorunkoiseen kaukoputkeen.
[Huomio] • Estääksesi kameran linssiä koskettamasta okulaariin varmista, että kameran linssin etuosa ei ole lähempänä kuin 3 mm (0,1 tuumaa) 0 okulaarin (DS-kiinnike) sisäputkesta. (Kuva 8) • Kamera luistaa oman painonsa vuoksi optista akselia säädettäessä, jos sitä käytetään vinorunkoisessa kaukoputkessa. Käsittele sen vuoksi kaukoputkea varovasti, jotta kameran linssin etuosa ei kosketa okulaaria tai 0 okulaarin (DS-kiinnike) sisäputkea.
Lankalaukaisimen kiinnitys 2 Sulkimen laukaisualustassa A on kaksi ruuvinreikää. Valitse käytettävän kameran mukaan sopiva ruuvinreikä, johon lankalaukaisin kiinnitetään. (Kuva 12) Vasemman puolen ruuvinreikä on mallia J1/J2 varten ja oikean puolen ruuvinreikä on mallia V1 varten. 1. Ruuvaa lankalaukaisimen pää 5 kiinni lankalaukaisuistukkaan. (Kuva 13) 2. Painettuasi lankalaukaisinta tee säädöt niin, että lankalaukaisimen pää sijoittuu kameran sulkimen laukaisupainikkeen keskelle.
Säilytys ja puhdistus • Älä pese tuotetta kylmällä tai kuumalla vedellä. • Pyyhi lika hellävaraisesti pois tuotteesta käyttämällä pehmeää ja kuivaa kangasliinaa. • Älä käytä orgaanisia liuottimia, kuten bensiiniä tai tinneriä, äläkä myöskään orgaanisia liuottimia sisältäviä pesuaineita.
TAKK FOR AT DU KJØPTE VÅR KAMERABRAKETT FOR TELESKOP, DSB-N1. • • • • Les denne veiledningen nøye før du tar produktet i bruk, og påse at du bruker produktet på riktig måte. Når du har lest brukerveiledningen, ta vare på den for senere referanse. Spesifikasjoner og design kan endres uten forvarsel. Det er på ingen måte tillatt å reprodusere denne veiledningen, verken helt eller delvis (unntatt korte sitat i viktige artikler eller produktanmeldelser), uten skriftlig samtykke fra NIKON VISION CO., LTD.
Medfølgende element(er) • Snorutløser × 1 • Sklisikker pute × 2 • Lysblokkerende gummiskjerm × 1 56 7 Oversikt No 1 2 3 4 5 6 7 8 Terminologi Brakettstamme Lukkerutløserplate A Festeskrue for lukkerutløserplate A Lukkerutløserplate B Snorutløserkontakt Siktepunkt på festeplate for kamera Festeplate for kamera Festepunkt for lysblokkerende gummiskjerm 9 Festeskrue for DS-okular Beskrivelse Kamerabrakett for teleskop, DSB-N1 Justerer posisjonen til snorutløseren Fester 2 lukkerutløserplate A og 4 utløser
Gjeldende modeller (per september 2012) Aktuelle kameraer: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 og Nikon 1 J2 Aktuell kameralinse: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 No Aktuelle teleskoper: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Aktuelle søkere: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W og FEP-25LER 16 × wide/24 × wide/30 × wide DS 27 × wide/40 × wide/50 × wide DS 40 × wide/60 × wide/75 × wide DS Opptak Ekspone
Kamerabrakett for teleskop Montering 1. Merk: Se tallene i sirkler på oversiktssiden. Merk: Alle knotter og skruer løsner når de skrus mot urviseren, og strammes når de skrus med urviseren. Fig. 1 Forberedelse No 1. Monter en sklisikker pute på lukkerutløserknappen på kameraet. (Fig. 1) 2. Monter teleskopet på stativet. 3. Løsne c festeskruen for lukkerutløserplate B, og demonter 4 lukkerutløserplate B fra 1 braketten. (Fig. 2) Monter 1 braketten til DS-okularet.
Feste kameraet 1. Slå på kameraet, bruk zoomknappen og forleng kameralinsen til den har nådd maksimal lengde. (Fig. 5) 2. Fest kameraet til 1 braketten. Monter kameraet på 7 festeplaten for kamera, og innrett baksiden av kameraet med 6 projeksjonspunktet på festeplaten. Skru a festeskruen for kameraet inn i stativhullet, og fest kameraet midlertidig til stativet. (Fig. 6) Fig. 5 1. 2. Fig. 6 [Merk] Kameraet glir på grunn av sin egen vekt hvis det er montert et teleskop med vinklet hus.
[Merk] • For å hindre kameralinsen i å komme i kontakt med okularet, påse at fronten på kameralinsen ikke er nærmere 0 okularet (DS-fatningen) enn ca. 3 mm (0,1 tommer). (Fig. 8) • Kameraet glir på grunn av sin egen vekt når du justerer den optiske aksen hvis det brukes et teleskop med vinklet hus. Derfor må teleskopet håndteres forsiktig slik at fronten på kameralinsen ikke kommer i kontakt med okularet eller 0 okularinnsatsen (DS-fatningen). Fig.
Feste snorutløseren Det er to skruehull på 2 lukkerutløserplate A. Velg riktig skruehull der snorutløseren festes i henhold til kameraet som brukes. (Fig. 12) Skruehullet til venstre er for J1/J2, og det i midten er for V1. No 1. Skru inn enden av snorutløseren i 5 snorutløserkontakten. (Fig. 13) 2. Når du har trykket på snorutløseren, kan du justere det slik at enden på snorutløseren er plassert midt på kameraets lukkerutløserknapp.
Oppbevaring og rengjøring • Ikke vask produktet med varmt eller kaldt vann. • Tørk forsiktig smuss fra produktet med en myk, ren klut. • Du må ikke bruke organiske løsemidler, som lettbensin eller malingstynner. Du må heller ikke bruke rengjøringsmidler som inneholder organiske løsemidler.
TAK FORDI DU HAR KØBT BESLAGET TIL DET DIGITALE TELESKOP DSB-N1. • • • • Læs omhyggeligt denne instruktionsvejledning, før du bruger produktet, så du er sikker på at bruge det korrekt. Gem denne instruktionsvejledning, når du har læst den, så du let kan slå op i den. Specifikationer og design kan ændres uden varsel. Denne vejledning må ikke gengives hverken i sin helhed eller uddrag (med undtagelse af korte citater i kritiske artikler eller anmeldelser) uden skriftlig tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD.
Medfølgende dele • Kabeludløser × 1 • Skridsikker pude × 2 • Lysskærmende gummiark × 1 56 7 Oversigt Dk Nomenklatur Hus (beslag) Udløserholder A Fastgørelsesgreb til udløserholder A Udløserholder B Kabeludløserholder Projektion på kamerafastgørelsessokkel Kamerafastgørelsessokkel Fastgørelsesprojektioner til lysskærmende gummiark 9 Fastgørelsesgreb til DS-øjestykke 1 2 3 4 5 6 7 8 0 a b c Øjestykkeindsats (DS-fatning) Kamerafastgørelsesskrue Forskydeligt fastgørelsesgreb Fastgørelsesgreb til udløserho
Anvendelige modeller (pr.
Beslag til digitalt teleskop Fastgørelse 1. Bemærk) Se tallene i cirkler på siden "Oversigt". Bemærk) Alle greb og skruer løsnes ved at dreje mod uret og spændes ved at dreje med uret. Fig. 1 Klargøring 1. Fastgør en skridsikker pude på kameraets udløserknap. (Fig. 1) 2. Monter fieldscopet på stativet. 3. Løsn fastgørelsesgrebet c til udløserholderen B, og afmonter udløserholderen B 4 fra beslaget 1. (Fig. 2) Monter beslaget 1 på DS-øjestykkerne.
Fastgørelse af kameraet 1. Tænd kameraet, betjen zoomknappen, og før kameraobjektivet ud til den yderste position. (Fig. 5) 2. Fastgør kameraet på soklen 1. Monter kameraet på kamerafastgørelsessoklen 7 , og juster kameraets bageste del med projektionen 6 på kamerafastgørelsessoklen. Skru kamerafastgørelsesskruen a ind i stativhullet, og fastgør midlertidigt kameraet på stativet. (Fig. 6) Fig. 5 1. 2. Fig.
[Bemærk] • For at forhindre at kameraobjektivet kommer i kontakt med øjestykket, skal du kontrollere, at kameraets forende ikke er nærmere end ca. 3 mm (0,1 tommer) på øjestykkebeslaget (DS-fatning) 0. (Fig. 8) • Kameraet glider på grund af sin egen vægt, hvis den optiske akse justeres, mens fieldscopet af typen med vinklet hus er i brug. Håndter derfor omhyggeligt fieldscopet, så forsiden af kameraobjektivet ikke kan komme i kontakt med øjestykket eller øjestykkeindsatsen (DSfatning) 0. Fig.
Fastgørelse af kabeludløseren Der er to skruehuller på udløserholderen A 2. Vælg det korrekte skruehul, som kabeludløseren skal fastgøres i, i forhold til det kamera, der bruges. (Fig. 12) Skruehullet i venstre side er til J1/J2, og skruehullet i midten er til V1. Dk 1. Skru enden af kabeludløseren ind i kabeludløserholderen 5. (Fig. 13) 2. Når du har trykket på kabeludløseren, skal du foretage justeringer, så enden af kabeludløseren vil være placeret i midten af kameraets udløserknap.
Opbevaring og rengøring • Vask ikke produktet med koldt eller varmt vand. • Tør forsigtigt snavs af produktet med en blød, ren klud. • Brug ikke organiske opløsningsmidler, f.eks. benzin eller fortynder, eller rengøringsopløsninger, der indeholder organiske opløsningsmidler.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI DRŽÁK TELESKOPU DSB-N1. • • • • Před použitím výrobku si důkladně přečtěte tuto příručku uživatele a při použití dbejte na správný postup. Po přečtení tuto příručku uživatele uschovejte tak, aby bylo možné do něj snadno nahlédnout. Technické parametry a provedení mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Dodávané součásti • Kabelová spoušť × 1 • Protiskluzová podložka × 2 • Pryžové stínítko × 1 56 7 Přehled o výrobku Cz 1 2 3 4 5 6 7 8 Název Tělo (držák) Základna spouště A Upevňovací šroub základny spouště A Základna spouště B Zdířka kabelové spouště Výčnělek na základně pro nasazení na fotoaparát Základna pro nasazení na fotoaparát Nasazovací výčnělky pro pryžové stínítko 9 Upevňovací šroub pro okulár DS Popis Držák teleskopu DSB-N1 Upravuje polohu kabelové spouště Připevňuje 2 základnu spouště A a 4
Použitelné modely (od září 2012) Použitelné fotoaparáty: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 a Nikon 1 J2 Použitelné objektivy: 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3,5–5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Použitelné monokulární dalekohledy Fieldscope: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Použitelné okuláry: Cz FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W a FEP-25LER 16 × širokoúhlý/24 × širokoúhlý/30 × širokoúhlý DS 27 × širokoúhlý/40 × širokoúhlý/50 × š
Držák teleskopu Nasazení 1. Poznámka) Viz čísla v kroužku na stránce „Přehled o výrobku“. Poznámka) Všechny šrouby se otáčením proti směru hodinových ručiček uvolňují a otáčením ve směru hodinových ručiček utahují. Obr. 1 Na spoušť fotoaparátu nasaďte protiskluzovou podložku. (Obr. 1) 2. Nasaďte monokulární dalekohled Fieldscope na stativ. 3. Uvolněte c upevňovací šroub pro základnu spouště B a demontujte 4 základnu spouště B z 1 držáku. (Obr. 2) Obr.
Nasazení fotoaparátu 1. Fotoaparát zapněte, použijte tlačítko zoomu a vysuňte objektiv fotoaparátu do nejzazší polohy. (Obr. 5) 2. Nasaďte fotoaparát na 1 držák. Přimontujte fotoaparát na 7 základnu pro nasazení na fotoaparát a zarovnejte zadní část fotoaparátu se 6 výčnělkem na základně. Zašroubujte a upevňovací šroub fotoaparátu do otvoru pro stativ a dočasně zajistěte fotoaparát stativem. (Obr.
[Poznámka] • Aby se objektiv fotoaparátu nedotýkal okuláru, zajistěte, aby předek objektivu fotoaparátu nebyl u 0 objímky okuláru (držák DS) blíže než přibližně 3 mm (0,1 palce). (Obr. 8) • Pokud používáte zakřivený typ monokulárního dalekohledu Fieldscope, fotoaparát při nastavování optických os vlastní hmotností klouže. Proto s monokulárním dalekohledem Fieldscope manipulujte opatrně a tak, aby předek fotoaparátu nebyl v kontaktu s okulárem nebo 0 objímkou okuláru (držák DS). Obr.
Nasazení kabelové spouště Na 2 základně spouště A jsou dva otvory pro šrouby. Zvolte vhodný otvor, ke kterému má být připevněna kabelová spoušť, podle fotoaparátu, který používáte. (Obr. 12) Otvor vlevo je určen pro J1/J2 a ten uprostřed je pro V1. 1. Zašroubujte konec kabelové spouště do 5 zdířky pro kabelovou spoušť. (Obr. 13) 2. Po stisknutí kabelové spouště ji seřiďte tak, aby byl konec kabelové spouště uprostřed tlačítka spouště na fotoaparátu.
Uchovávání a čištění • Neoplachujte výrobek studenou ani teplou vodou. • Lehce otřete špínu z výrobku pomocí měkkého a čistého hadříku. • Nepoužívejte organická rozpouštědla, například benzín nebo ředidlo, ani čisticí roztoky obsahující organická rozpouštědla.
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI CUMPĂRAT CONSOLA PENTRU DIGISCOPIE DSB-N1. • • • • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a utiliza produsul şi asiguraţi-vă că utilizaţi corect produsul. După ce aţi terminat de citit, păstraţi acest manual de instrucţiuni la îndemână, pentru a-l putea consulta cu uşurinţă. Specificaţiile şi designul pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Articole incluse • Sistem de declanşare prin cablu × 1 • Capac anti-alunecare × 2 • Fâşie din cauciuc pentru atenuarea luminii solare şi umbrire × 1 Prezentare generală Ro Denumire 1 Corp (consolă) 2 Bază declanşare obturator A 3 Buton de fixare a bazei de declanşare a obturatorului A 4 Bază declanşare obturator B 5 Soclu sistem de declanşare prin cablu 6 Proeminenţă a bazei de montare a aparatului foto 7 Bază de montare a aparatului foto 8 Proeminenţe pentru fixarea fâşiei din cauciuc pentru atenuarea l
Modele aplicabile (începând din septembrie 2012) Aparate foto aplicabile: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 şi Nikon 1 J2 Obiective aparat foto aplicabile: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8 Lunete terestre aplicabile: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A Ro Oculare aplicabile: FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W şi FEP-25LER Ocular tip 16 × W/24 × W/30 × W DS (ocular cu câmp angular extins) Ocular ti
Consola pentru digiscopie Montarea 1. Notă) Consultaţi informaţiile marcate cu numere încercuite din pagina „Prezentare generală”. Notă) Toate butoanele şi şuruburile se deşurubează dacă sunt rotite în sens antiorar şi se înşurubează dacă sunt rotite în sens orar. Fig. 1 Fixaţi un capac anti-alunecare pe butonul de declanşare a obturatorului aparatului foto. (Fig. 1) 2. Montaţi luneta terestră pe trepied. 3.
Montarea aparatului foto 1. Porniţi aparatul foto, acţionaţi butonul de zoom şi extindeţi obiectivul aparatului în poziţia maximă. (Fig. 5) 2. Montaţi aparatul pe 1 consolă. Montaţi aparatul pe 7 baza de montare a aparatului şi aliniaţi partea din spate a aparatului cu 6 proeminenţa de pe baza de montare a aparatului. Înşurubaţi a şurubul de fixare a aparatului foto în orificiul trepiedului şi fixaţi temporar aparatul foto pe trepied. (Fig.
[Notă] • Pentru a preveni contactul dintre obiectivul aparatului foto şi ocular, asiguraţi-vă că partea din faţă a obiectivului nu se află la mai puţin de cca. 3 mm(0,1 inci) faţă de 0 inelul de fixare a ocularului (montură DS). (Fig. 8) • Aparatul foto poate aluneca sub acţiunea propriei greutăţi în cazul reglării axei optice atunci când se utilizează o lunetă terestră cu corp unghiular.
Montarea sistemului de declanşare prin cablu Pe 2 baza de declanşare a obturatorului A sunt disponibile două orificii filetate. Selectaţi corect orificiul filetat în care va fi montat sistemul de declanşare prin cablu, în funcţie de aparatul foto utilizat. (Fig. 12) Orificiul filetat din stânga este pentru modelul J1/J2, iar orificiul filetat din mijloc este pentru modelul V1. 1. 2. Fig. 12 5 2 2 Înşurubaţi capătul sistemului de declanşare prin cablu în 5 soclul sistemului de declanşare prin cablu.
Depozitarea şi curăţarea • Nu spălaţi produsul cu apă rece sau cu apă fierbinte. • Ştergeţi cu delicateţe murdăria de pe produs folosind o lavetă moale şi curată. • Nu utilizaţi solvenţi organici, precum benzina sau terebentina şi nici soluţii de curăţare care conţin solvenţi organici.
KÖSZÖNJÜK, HOGY MEGVÁSÁROLTA A DSB-N1 DIGISCOPE TARTÓT. • A termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és ügyeljen arra, hogy helyesen használja a terméket. • Elolvasása után tegye el a használati utasítást, hogy szükség esetén könnyen elérhesse azt. • A műszaki adatok és a kialakítás előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. • A kézikönyv vagy annak egyes részei kizárólag a NIKON VISION CO.
Tartozék(ok) • Távkioldó × 1 • Csúszásgátló alátét × 2 • Fényvédő gumilap × 1 56 7 8 9 0 Áttekintés Hu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Elnevezés Váz (tartó) „A” kioldógomb egység Az „A” kioldógomb egység rögzítőgombja „B” kioldógomb egység Távkioldó foglalata Kiemelkedés a fényképezőgép-rögzítő alapzaton Fényképezőgép-rögzítő alapzat A fényvédő gumilapot rögzítő akasztók A DS kereső rögzítőgombja 0 a b c Kereső (DS foglalatú) betét Fényképezőgép-rögzítő csavar Csúszó rögzítőgomb A „B” kioldógomb egység rögzítőgo
Kompatibilis típusok (2012.
Digiscope tartó Rögzítés 1. Megjegyzés: Lásd az „Áttekintés” oldalon található bekarikázott számokat. Megjegyzés: Az összes gombot és csavart az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva lehet meglazítani, és az óramutató járásának irányában elfordítva meghúzni. 1. ábra Rögzítsen egy csúszásgátló párnát a fényképezőgép kioldógombjára (1. ábra). 2. Szerelje fel a megfigyelőtávcsövet az állványra. 3.
A fényképezőgép rögzítése 1. Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd a zoom gombbal állítsa a fényképezőgép objektívjét maximálisan kitolt állásba (5. ábra). 2. Helyezze a fényképezőgépet a 1 tartóba. Szerelje fel a fényképezőgépet a 7 fényképezőgép-rögzítő alapzatra, és igazítsa a fényképezőgép hátsó részét a 6 kiemelkedéshez a fényképezőgép-rögzítő alapzaton. Csavarja be a a fényképezőgép-rögzítő csavart az állvány furatába, és ideiglenesen rögzítse a fényképezőgépet az állványhoz (6. ábra).
[Megjegyzés] • A fényképezőgép objektívje és a kereső érintkezését elkerülendő, ügyeljen arra, hogy a fényképezőgép objektívjének elülső része ne kerüljön körülbelül 3 mm(0,1")-nél közelebb a 0 kereső (DS foglalatú) betétjéhez (8. ábra). • A fényképezőgép saját súlya miatt elcsúszhat az optikai tengely beállításakor, ha ferde házzal rendelkező megfigyelőtávcsövet használ.
A távkioldó rögzítése Két csavarfurat található az 2 „A” kioldógomb egységen. Válassza ki a használt fényképezőgépnek megfelelő csavarfuratot a távkioldó rögzítéséhez (12. ábra). A bal oldali csavarfurat a J1/J2, a középen lévő pedig a V1 típusú fényképezőgépekhez való. 1. Csavarja be a távkioldó végét a 5 kábelkioldó foglalatba (13. ábra). 2. A távkioldó megnyomása után úgy állítsa be az eszközt, hogy a távkioldó vége a fényképezőgép kioldógombjának közepéhez kerüljön.
Tárolás és tisztítás • Ne mossa meg a terméket hideg vagy forró vízben. • Puha, tiszta szövettel óvatosan törölje le a szennyeződéseket a termékről. • Ne használjon szerves oldószereket, például benzint vagy festékhígítót, vagy szerves oldószert tartalmazó tisztító oldatot.
Memo Memo
〒142-0043 東京都品川区二葉1-3-25 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in Japan (715C)1DE/1210