%52 %S 1UEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIØN TOTAL O PARCIAL DE ESTE MANUAL EXCEPTO EN BREVES RESE×AS Y ARTÓCULOS DE REVISTAS SIN AUTORIZACIØN ESCRITA DE .)+/. #/20/2!4)/. 'UÓA .
Dónde encontrarlo Encuentre lo que está buscando en: La Tabla de contenido Véanse las páginas v–vi Encontrar elementos por el nombre de la función o el del menú. El Índice de preguntas y respuestas Véanse las páginas vii–ix ¿Sabe qué es lo que quiere hacer, pero no conoce el nombre de la función? Encuéntrelo en el Índice de “preguntas y respuestas”. El Índice Véanse las páginas 147–149 Búsqueda por palabra clave.
Introducción Tutorial Fotografía y Reproducción La fotografía con todo detalle (todos los modos) Modos P, S, A y M Referencia La reproducción con todo detalle Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Opciones de reproducción: El Menú Reproducción Opciones de disparo: El Menú Disparo Guía de menús Configuraciones personalizadas Configuración básica de la cámara: El Menú Configuración Creación de copias retocadas: El Menú Retoque Observaciones técnicas i
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente: Este icono indica las advertencias.
Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, para cumplir así las regulaciones del producto. CD-ROM Los CD-ROM que contienen el software o los manuales no se deben reproducir en un equipo de CD de sonido. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Tabla de contenido Seguridad................................................................................ ii Avisos....................................................................................... iii Índice de preguntas y respuestas................................. vii Introducción ..................................................... 1 Conozca la cámara .............................................................. 2 Uso de los menús de la cámara.......................................
9: Aviso del visor (todos los modos)....................................89 10: Paso EV (todos los modos) ................................................89 11: Compen. exposic. (sólo en los modos P, S, A y M)..............................................89 12: Pond. central (sólo en los modos P, S, A y M).........90 13: Ajus. horq. auto (sólo en los modos P, S, A y M) ...90 14: Orden horqui. auto (sólo en los modos P, S, A y M)..............................................
Índice de preguntas y respuestas Encuentre lo que busca mediante este índice de “preguntas y respuestas”.
Toma de fotografías Pregunta Frase clave ¿Hay alguna manera de sacar una foto fácilmente? Modo Automático ¿Hay alguna manera fácil de conseguir fotos más creativas? Modos Vari-Programs digital ¿Cómo puedo realizar un retrato? Modo Retrato ¿Cómo puedo hacer una buena fotografía de un paisaje? Modo Paisaje ¿Cómo puedo hacer una fotografía muy de cerca de pequeModo Primer plano ños objetos? ¿Cómo puedo “congelar” un sujeto en movimiento? Modo Deportes ¿Cómo puedo fotografiar un paisaje de noche? Modo paisaje
Visualización, impresión y retoque de fotografías Pregunta Frase clave N.
Formación continua Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support • Para usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.
Introducción Quisiéramos agradecerle que haya adquirido una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) Nikon D80 con objetivos intercambiables. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon; Lea atentamente este manual y téngalo a la mano cuando vaya a utilizar el producto.
Conozca la cámara Tómese unos momentos para familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara 23 24 1 33 2 22 32 3 20 25 26 4 21 5 19 6 28 7 8 9 10 11 18 17 16 15 14 13 27 30 29 12 1 Flash incorporado .............................................................. 23, 40 21 Ojal para la correa de la cámara...........................................
1 20 21 2 19 18 3 4 17 16 6 7 8 15 7 8 9 10 11 12 13 14 15 9 16 14 13 5 1 2 3 4 5 6 10 12 17 11 Ocular del visor...............................................................................8 Ojera del ocular del visor.......................................... 6, 17, 21 Control de ajuste dióptrico .................................................. 17 Botón (AE-L/AF-L)........................................................ 31, 94 Tapa del ocular del visor DK-5 ..............................
El dial de modo La D80 ofrece once modos de disparo: Modos avanzados (Modos de exposición) Seleccione estos modos para obtener un control completo de los ajustes de la cámara. P —Automático programado ( 47): la cámara selecciona la velocidad de obturación y el diafragma, el usuario controla los demás ajustes. S —Automático con prioridad a la obturación ( 48): elija velocidades de obturación rápidas para congelar la acción y velocidades lentas para sugerirla difuminando los objetos que están en movimiento.
Panel de control 1 2 11 3 10 4 9 8 12 23 13 22 14 21 20 15 5 6 7 1 Velocidad de obturación ............................................... 48, 50 2 3 4 5 6 7 8 Valor de la compensación de la exposición .............. 54 Valor de la compensación del flash ................................ 55 Sensibilidad ISO........................................................................... 43 Ajuste de precisión del balance de blancos o temperatura de color............................................
La pantalla del visor 1 6 2 Cuando la batería está completamente agotada o no se ha introducido, la pantalla del visor se oscurece. El visor volverá a la normalidad cuando se introduzca una batería totalmente cargada. 7 8 3 9 10 11 4 12 13 14 15 16 17 18 5 19 20 21 22 1 Cuadrícula (se muestra cuando se selecciona 14 Indicador electrónico Activada en la Configuración personalizada d2 (Visualiz. cuadrícula)) ..........................................................
Accesorios incluidos El Cargador rápido MH-18a ( 12) El MH-18a se debe utilizar con la batería EN-EL3e que se suministra. Indicador CHARGE (carga) Entrada de CA Conector del adaptador de CA Enchufe de corriente (la forma varía con el país de venta) La batería recargable de ion de litio EN-EL3e ( 12, 13) La EN-EL3e se debe utilizar con la D80. Terminal negativo Contacto de la señal Terminal positivo Tapa del terminal .
La correa para la cámara Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación. La Tapa de la pantalla LCD BM-7 Con la cámara se suministra una tapa de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando no utiliza. Para colocar la tapa, introduzca la pestaña de la parte superior en el orificio que se encuentra encima de la pantalla de la cámara (c) y, a continuación, presione la parte inferior de la tapa hasta que quede fija en su lugar (d).
Uso de los menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús pulse el botón . Elija entre los menús Reproducción, Disparo, Configur. personalizada, Configuración y Retoque (véase a continuación) El control deslizante muestra la posición en el menú actual Un icono muestra el ajuste actual de cada opción Si se muestra el icono “?” se puede acceder a la ayuda del elemento actual pulsando el botón .
Para modificar los ajustes del menú: 1 2 Visualice los menús. Marque el icono del menú actual. 3 Seleccione el menú. 4 5 Coloque el cursor en el menú seleccionado. 6 Marque el elemento del menú. 7 Visualice las opciones. Marque la opción. Los elementos del menú que aparecen en gris no están disponibles en ese momento. 8 Haga la selección. Pulse el disparador hasta la mitad para salir de los menús y volver al modo de disparo ( apagará la pantalla.
Primeros pasos Montaje del objetivo Se debe tener cuidado para que no entre polvo en la cámara cuando se retira el objetivo. 1 Apague la cámara. 2 Quite la tapa trasera del objetivo. Quite la tapa del cuerpo de la cámara. alineada la marca de montaje del objetivo con la del 3 Manteniendo cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara y gírelo en la dirección que se indica hasta que oiga un clic.
Carga e introducción de la batería La batería EN-EL3e no está cargada cuando se suministra. Cargue la batería con el Cargador rápido MH-18a que se suministra, tal como se describe a continuación. 1 Cargue la batería. Liio n BA TT ER Y PA CK 1.1 Retire la tapa de la terminal de la batería. 1.2 Conecte el cable de corriente al cargador y enchúfelo. 1.3 Coloque la batería en el cargador. La luz CHARGE (Carga) parpadeará mientras se carga la batería.
2 Introduzca la batería 2.1 Después de comprobar que la cámara está apagada, abra la tapa del compartimento de la batería. 2.2 Introduzca una batería completamente cargada, tal como se muestra a la derecha. Cierre la tapa del compartimento de la batería. La batería y el cargador Lea y cumpla las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 127–128 de este manual, así como las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la batería. Utilice únicamente las baterías EN-EL3e.
Configuración básica La primera vez que se enciende la cámara, aparecerá en la pantalla el cuadro diálogo de selección del idioma que se muestra en el Paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar la fecha y la hora. 1 2 Encienda la cámara. 3 Seleccione el idioma. 4 Visualice el mapa de los husos horarios del mundo. 5 Seleccione la zona horaria local. 6 Acceda a las opciones de Horario de verano. 7 Marque Activado si tiene efecto el horario de verano.
Introducción de las tarjetas de memoria La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado). 1 Introduzca la tarjeta de memoria. 1.1 Antes de introducir o retirar las tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura de la tarjeta. 1.2 Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra a la derecha hasta que quede fija en su lugar. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante un segundo.
tarjetas de memoria se deben formatear la primera vez que se uti2 Las licen con la D80. Para formatear la tarjeta de memoria, encienda la cámara y pulse los botones ( y ) hasta que parpadeen el panel de control y el visor, como se muestra a la derecha. Al pulsar de nuevo los dos botones a la vez, se formateará la tarjeta de memoria. Durante el formateo se mostrarán las letras en el contador de fotogramas.
Ajuste del enfoque del visor Las fotografías se encuadran en el visor. Antes de disparar, asegúrese de que la pantalla del visor está enfocada. Enfoque del visor El enfoque del visor (dioptrías) se puede ajustar dentro del intervalo de –2—+1m-1. Las lentes correctoras (disponibles por separado; 122) permiten unas dioptrías de –5—+3m-1. 1 Retire la tapa del objetivo y encienda la cámara. el control del ajuste dióptrico hasta que las marcas de enfoque 2 Gire aparezcan completamente nítidas.
Tutorial fotografía y reproducción En la Tutoría se bosquejan los aspectos básicos de la toma y visualización de fotografías con los modos (auto) y Vari-Program Digital. En esta sección se asume que se utilizan los ajustes predeterminados de la cámara; para obtener información sobre cómo recuperar los ajustes predeterminados, consulte la página 134. Utilice un objetivo con CPU Los modos (auto) y Vari-Program Digital son los únicos disponibles para los objetivos con CPU.
Fotografía “apuntar y disparar” (modo ) En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (automático), un modo “apuntar y disparar” automático en el que la cámara controla la mayoría de los ajustes según las condiciones de disparo. 1 Encienda la cámara. 1.1 Retire la tapa del objetivo y encienda la cámara. Se encenderán los indicadores del panel de control y del visor. La pantalla permanece apagada durante el disparo. 1.
2 Seleccione el modo y elija el autofoco. 2.1 Coloque el dial de modo en la posición . 2.2 Gire el selector del modo de enfoque hasta AF (autofoco). la configuración en el panel de control. La configuración predeterminada del modo 3 Compruebe es la siguiente.
4 Encuadre la fotografía en el visor. La pantalla permanece apagada durante el disparo. 4.1 Sujete la cámara tal como se muestra. Sujeción de la cámara Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con la izquierda. Apoye ligeramente los codos en el torso y coloque un pie medio paso por delante del otro para mantener el cuerpo estable. 4.2 Encuadre la fotografía en el visor con el sujeto principal situado en cualquiera de las once zonas de enfoque.
5 Enfoque. 5.1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque. Si el sujeto está oscuro, podría abrirse el flash y encenderse la luz de ayuda de AF. 5.2 Cuando finalice la operación de enfoque, la zona de enfoque seleccionada se iluminará brevemente, sonará un pitido y aparecerá el indicador de enfoque (z) en el visor (es posible que el pitido no suene si el sujeto se mueve).
la fotografía. 6 Haga Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para accionar el obturador y grabar la fotografía. Se encenderá la luz de acceso que está al lado de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que la luz se haya apagado y haya finalizado la grabación. 7 Apague la cámara cuando termine de disparar.
Fotografía creativa (Vari-Program Digital) Además de , la D80 ofrece seis modos de Vari-Program Digital. Si se selecciona un programa, se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarlos a la escena seleccionada haciendo que la fotografía creativa sea tan sencilla como girar el dial de modo. Modo Retrato Paisaje Primer plano Deportes Paisaje nocturno Retrato nocturno Descripción Para retratos. Para paisajes o grandes obras creadas por el hombre.
Retrato Utilícelo para retratos y obtener tonos de piel de aspecto suave y natural. Si el sujeto está lejos del fondo, o se utiliza un teleobjetivo, el detalle del fondo quedará suavizado, lo que dará a la composición una sensación de profundidad. Paisaje Utilícelo para tomar unos vivos paisajes. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan automáticamente. Macro Utilícelo para los primeros planos de flores, insectos y demás objetos pequeños.
Reproducción básica Las fotografías se muestran automáticamente durante alrededor de cuatro segundos después de tomarlas. Si no se muestra ninguna fotografía en la pantalla, se puede ver la más reciente pulsando el botón . Se pueden ver más fotografías girando el dial de control principal o pulsando el multiselector hacia la izquierda o la derecha. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para ver altas luces o información de disparo adicional relacionada con la fotografía actual ( 62-63).
Referencia Esta sección se basa en la Tutoría para tratar las opciones de disparo y de reproducción más avanzadas.
La fotografía con todo detalle (todos los modos) Enfoque El enfoque se puede ajustar automáticamente (véase “Autofoco”, más abajo) o manualmente ( 32). El usuario también puede seleccionar la zona de enfoque para realizar el enfoque automático o manual ( 30), o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar ( 31).
Modo autofoco Controles utilizados: Botón Los siguientes modos de autofoco están disponibles cuando el selector de modo de enfoque está ajustado en AF: Modo Enfoque automático Descripción AF-A AF-S AF-C Selección automá- La cámara selecciona automáticamente el autofoco de servo único cuando el sujeto tica (ajuste prede- está inmóvil y el autofoco de servo continuo cuando el sujeto está en movimiento. El obturador se podrá liberar solo si la cámara está habilitada para enfocar.
Selección de la zona de enfoque Controles utilizados: Multiselector (pantalla apagada) La D80 permite elegir entre once zonas de enfoque, y todas juntas cubren una amplia zona del encuadre. Con los ajustes predeterminados, la cámara elige la zona de enfoque automáticamente o bien enfoca al sujeto que se encuentra en la zona de enfoque central. La zona de enfoque también se puede seleccionar manualmente para componer fotografías con el sujeto prácticamente en cualquier lugar del encuadre.
Bloqueo del enfoque Controles utilizados: Botón AE-L/AF-L (AF-A/AF-C)/Disparador (AF-S) Se puede utilizar el bloqueo del enfoque para cambiar la composición después de haber enfocado, de modo que en la composición final un sujeto que no estaba dentro de una zona de enfoque pueda tener foco. También se puede utilizar cuando el sistema de enfoque automático no consigue enfocar ( 29). el sujeto en la zona de enfoque seleccionada y pulse el dis1 Coloque parador hasta la mitad para iniciar el enfoque.
Enfoque manual Controles utilizados: selector del modo de enfoque/anillo de enfoque del objetivo Se puede utilizar el enfoque manual con los objetivos que no admitan el autofoco (objetivos Nikkor sin AF) o cuando el autofoco no consiga los resultados deseados ( 29). Para enfocar manualmente, ajuste el selector de modo de enfoque en M y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que aparezca en el cristal mate del visor esté a foco.
Tamaño y calidad de imagen Juntas, la calidad y el tamaño de la imagen determinan el espacio que ocupa cada fotografía en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes y con una calidad más alta se pueden imprimir a tamaños más grandes, pero también necesitarán más memoria, lo que significa que se podrán guardar menos imágenes en la tarjeta.
Calidad imagen Controles utilizados: botón + dial de control principal (pantalla apagada) La cámara admite las siguientes opciones de calidad de imagen (se muestran en orden descendente por calidad de imagen y tamaño del archivo): Opción Descripción Los datos raw comprimidos en el sensor de imagen se guardan directamente en la tarjeta de memoria. Selecciónelo para las imágenes que se van a procesar en un ordenador.
Tamaño de imagen Controles utilizados: botón + dial de control secundario (pantalla apagada) El tamaño de la imagen se mide en píxeles. Se puede elegir entre las siguientes opciones. Tamaño imagen Tamaño (píxeles) Tamaño aproximado cuando se imprime a 200 ppp * Grande (3.872 × 2.592/10 M) 3.872×2.592 49,2×32,9cm. (predeterminada) Medio (2.896 × 1.944)/5,6 M 2.896×1.944 36,8×24,7cm Pequeño (1.936 × 1.296)/2,5 M 1.936×1.
Selección de un modo fotográfico Controles utilizados: Botón El modo fotográfico determina cómo toma la cámara las fotografías: de una en una, en una secuencia continua, con retardo de obturador o por control remoto. Modo Descripción La cámara hace una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. La luz de acceso se Fotograma a fotoenciende mientras se graba la fotografía; la siguiente toma se puede hacer inmediatagrama mente siempre que quede espacio suficiente en la memoria intermedia.
Modo disparador automático ( ) Se puede utilizar el disparador automático para reducir las sacudidas de la cámara o para tomar autorretratos. 1 Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. 2 Pulse el botón hasta que aparezca en el panel de control. la fotografía. Antes de tomar una fotografía con flash en los modos P, S, A, o M ( 45), 3 Encuadre pulse el botón para que se abra el flash y espere a que aparezca el indicador en el visor ( 40).
Uso del control remoto ( ) Utilice el Control remoto opcional ML-L3 para hacer autorretratos ( cia. 123) o utilizar la cámara a distan- Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la hoja aislante de plástico transparente de la batería. 1 Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada.
Uso del flash incorporado Si se necesita el flash, la cámara sólo responderá al disparador del ML-L3 cuando se haya cargado. En los modos , , y , el flash empezará a cargarse cuando se seleccione el modo de disparo retardado remoto o remoto de respuesta rápida; cuando el flash esté cargado, se abrirá automáticamente, si fuera necesario, cuando se pulse el disparador del ML-L3.
Uso del flash incorporado La cámara admite varios modos de flash para fotografiar sujetos que estén poco iluminados o a contraluz. Uso del flash incorporado: modos , , y 1 Gire el dial de modo para seleccionar el modo que desee. el botón y gire hasta que aparezca el modo de flash que desee en el panel de control 2 Pulse ( 41). las fotografías. El flash se abrirá, si fuera necesario, cuando se pulse el disparador hasta la 3 Tome mitad y destellará cuando se tome la fotografía.
Modo flash El modo de flash actual aparece en el panel de control, tal como se muestra a continuación. Se puede ver cuando el flash está desactivado. : Reducción de ojos rojos Utilícelo para los retratos. La luz de reducción de ojos rojos se enciende antes de disparar el flash, reduciendo los “ojos rojos”. : Desactivado El flash no destella aunque la luz sea escasa o el sujeto esté a contraluz.
El flash incorporado Utilícelo con los objetivos con CPU con distancias focales de 18–300mm o con objetivos sin CPU con distancias focales de 18–200mm ( 118; se debe tener en cuenta que el control automático de la intensidad del flash sólo está disponible en los objetivos con CPU). Retire el parasol del objetivo para evitar sombras. Los objetivos que impiden que la luz de reducción de ojos rojos llegue al sujeto pueden interferir con la reducción de los ojos rojos.
Sensibilidad ISO Controles utilizados: botón + dial de control principal (pantalla apagada) La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición, permitiendo unas velocidades más rápidas o unos diafragmas más cerrados. El valor de la sensibilidad ISO se puede ajustar aproximadamente entre el equivalente de ISO 100 a ISO 1600 en pasos de 1/3de EV. Los valores que superan 1.
Reinicialización de dos botones Controles utilizados: botón + botón Los ajustes de la cámara siguientes se puede restaurar a los predeterminados manteniendo pulsados los botones y al mismo tiempo durante más de dos segundos (estos botones están marcados con un punto verde). Los paneles de control se apagarán brevemente mientras se restablecen los ajustes. No afectará a Configur. personalizada.
Modos P, S, A y M P, S, A y M permiten el control de varios ajustes avanzados, entre los que se incluyen la exposición ( 52), el balance de blancos y la optimización de la imagen. Cada uno de estos modos ofrece un grado de control diferente sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo P S A M Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura para conseguir la exposición Automático prograóptima.
Compensación de La exposición (luminosidad) de las fotografías está determinada por la cantidad de luz que llega al sensor de imagen (CCD) mientras está abierto el obturador. Los dos factores que determinan la exposición son la velocidad de obturación y el diafragma. diafragma es el tamaño del orificio por el que pasa la luz. Cuanto más abierto sea el diafragma, mayor será la cantidad de luz que pasa por el orificio y más luminosa será la exposición.
Modo P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para obtener una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Se recomienda utilizar este modo para las instantáneas y demás situaciones en las que se quiera dejar que la cámara se encargue de la velocidad y del diafragma. Para tomar fotografías en el modo automático programado: 1 Coloque el dial de modo en la posición P. 2 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Modo S (Automático con prioridad a la obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación el usuario selecciona la velocidad de obturación entre 30s y ¼.000 seg. y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se conseguirá la exposición óptima. Utilice una velocidad de obturación lenta para sugerir el movimiento creando una estela tras los sujetos en movimiento; utilice velocidades rápidas para “congelar” el movimiento.
Modo A (Automático con prioridad al diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma de entre los valores mínimo y máximo del objetivo y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se conseguirá la exposición óptima. Los diafragmas cerrados (números f/ altos) aumentan la profundidad de campo, permitiendo que el sujeto y el fondo queden enfocados. Los diafragmas más abiertos (números f/ bajos) difuminan los detalles del fondo.
Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y la abertura. La velocidad de obturación se puede ajustar en valores que van desde 30seg. a ¼.000 seg., o se puede dejar el obturador abierto indefinidamente para tomar exposiciones prolongadas ( ). El diafragma se puede ajustar entre los valores máximo y mínimo del objetivo. Para tomar las fotografías en el modo de exposición manual: 1 Coloque el dial de modo en la posición M.
Exposiciones prolongadas Las velocidades de obturación “bulb” y “--” se pueden utilizar para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, como las estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. Para evitar que la fotografía salga movida como consecuencia de las sacudidas de la cámara, utilice un trípode y un control remoto opcional ( 123) o un cable de control remoto ( 123). Velocidad de obturación Descripción El obturador permanece abierto mientras esté pulsado el disparador.
Exposición Medición Controles utilizados: botón + dial de control principal El método de medición determina la manera en que calcula la exposición la cámara. Se puede elegir entre las siguientes opciones: Método Descripción Recomendada para la mayoría de las situaciones. La cámara mide una zona amplia del Matriz en color 3D II encuadre y ajusta la exposición según la distribución de la luminosidad, el color, la distancia y la composición para obtener unos resultados naturales.
Bloqueo de la exposición automática Controles utilizados: botón AE-L/AF-L Utilice el bloqueo de la exposición automática para recomponer las fotografías después de medir la exposición: 1 Seleccione el modo P, S o A y elija entre ponderada central y puntual (el bloqueo de la exposición no tiene ningún efecto en el modo M, mientras que no se recomiendan los modos y Vari-Program Digital puesto que la medición ponderada central y puntual no están disponibles en estos modos).
Compensación de la exposición Controles utilizados: botón + dial de control principal La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, haciendo que las fotografías salgan más claras u oscuras. Es más eficaz cuando se utiliza la medición ponderada central o puntual ( 52).
Compensación de la exposición del flash Controles utilizados: botón secundario + dial de control La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash a partir de la intensidad sugerida por la cámara, modificando la luminosidad del sujeto principal con respecto al fondo. Se puede aumentar la intensidad del flash para que el sujeto principal aparezca más iluminado, o reducir para evitar reflejos o puntos de luces no deseados.
Horquillado Controles utilizados: botón + diales de control El horquillado modifica ligera y automáticamente los valores seleccionados para cada toma, “horquillando” el valor actual. El ajuste al que afectará se selecciona en la Configuración personalizada 13 (Ajus. horq. auto; 90). A continuación, se asume que se ha seleccionado AE y flash para modificar la exposición y la intensidad del flash.
la fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la 3 Componga exposición y la intensidad del flash en cada toma. Con la configuración predeterminada, la primera fotografía se tomará con los valores actuales de compensación de la exposición y del flash y las siguientes, con los valores modificados.
Balance de blancos Controles utilizados: botón WB + dial de control principal (pantalla apagada) El balance de blancos garantiza que el color de la fuente de luz no afecte a los colores. Se recomienda utilizar el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz; se pueden seleccionar otros valores, si fuera necesario, según el tipo de fuente. Se puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción La cámara establece el balance de blanco automáticamente.
Elección de la temperatura de color Controles utilizados: botón WB + dial de control secundario (apagado pantalla) Con el ajuste (Elegir temper. color), se puede seleccionar la temperatura de color pulsando el botón WB y girando el dial de control secundario hasta que se muestre el valor deseado en el panel de control. La temperatura de color se puede seleccionar también en el menú Disparo ( 82).
Medición de un valor para el balance de blancos predeterminado. un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía defi1 Coloque nitiva. En un estudio, se puede utilizar un cartón gris estándar como referencia. No utilice la compensación de la exposición. Pulse el botón WB y gire el dial de control principal hasta que aparezca 2 trol. en el panel de con- brevemente el botón WB y vuelva a pulsarlo hasta que el indicador parpadee tal como se 3 Suelte muestra a la derecha.
La reproducción con todo detalle Visualización de fotografías en la cámara Para ver fotografías en la pantalla, pulse el botón . Las fotografías con orientación vertical se muestran en vertical, tal como aparece a la derecha.
Información de la fotografía La información de disparo se superpone a las imágenes que se muestran en la reproducción a pantalla completa. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo o gire el dial de control secundario para avanzar a través de la siguiente información: Información básica↔Página 1 de datos de disparo↔Página 2 de datos de disparo↔ Historial de retoques (sólo en las copias retocadas)↔Altas luces↔Histograma RGB↔Información básica. Información básica 1 Estado de protección ..............
Zonas brillantes ALTAS LUCES son áreas de la imagen en la cual los detalles podrían haberse perdido (“quemarse”) debido a una sobre exposición. Utilice la visualización de altas luces como una guía al ajustar la exposición. 1 2 3 1 Estado de protección .......................................................................................................... 65 2 Indicador de retoque.........................................................................................................
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Pulse el botón para ampliar una fotografía en el modo de reproducción a pantalla completa.
Protección de las fotografías contra el borrado En la reproducción a formato completo, con zoom o de miniaturas, utilice el botón para proteger las fotografías de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar con el botón o con la opción Borrar del menú Reproducción y presentan un estado DOS de “sólo lectura” cuando se ven en un ordenador Windows. Se debe tener en cuenta que los archivos protegidos sí se borrarán cuando se formatee la tarjeta de memoria ( 102).
Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Visualización de las fotografías en el televisor Se puede utilizar el Cable de vídeo EG-D2 (A/V) que se proporciona para conectar la cámara a un televisor o a un magnetoscopio y reproducir o grabar las imágenes. La música de fondo incluida en los pases de diapositivas de Pictmotion ( 75) se reproducirá a través de los altavoces del televisor. 1 Seleccione el modo de vídeo adecuado ( 103). la cámara.
Conexión al ordenador En esta sección se describe cómo se conecta la cámara a un ordenador mediante el Cable USB UC-E4 suministrado. Una vez que la cámara esté conectada, se podrá utilizar Nikon Transfer (suministrado) u otro software Nikon opcional como Camera Control Pro 2 o Camera Control Pro para copiar las fotografías al ordenador o controlar la cámara a distancia.
la cámara. El ordenador detectará la cámara automática4 Encienda mente y se iniciará Nikon Transfer. Si se ha seleccionado Mass Storage en USB, el panel de control y el visor mostrarán los indicadores de la derecha (cuando se selecciona MTP/PTP, se muestran los indicadores de disparo normales). las fotografías al ordenador, tal como se describe en la ayuda en línea de Nikon Trans5 Transfiera fer.
Impresión de fotografías Las fotografías se pueden imprimir con cualquiera de los métodos siguientes: • Conecte la cámara a la impresora e imprima las fotografías JPEG directamente desde la cámara (véase a continuación). • Introduzca la tarjeta de memoria de la cámara en una impresora que tenga ranura para tarjetas (consulte el manual de la impresora para conocer los detalles). Si la impresora es compatible con DPOF ( 134), se puede seleccionar las fotografías que se van a imprimir mediante Conf.
Conexión de la impresora Antes de imprimir, compruebe que la batería de la cámara está completamente cargada. Si no está seguro, recargue la batería o utilice el Adaptador de CA EH-5/EH-5a (que se puede adquirir por separado). 1 Ajuste la opción USB de la cámara en MTP/PTP ( 104). 2 Encienda la impresora. 3 Apague la cámara. el cable USB UC-E4 suministrado tal como se muestra. No lo fuerce ni intente introdu4 Conecte cir las conexiones torcidas.
Impresión de imágenes de una en una Para imprimir la fotografía que está seleccionada en la pantalla de reproducción de PictBridge, pulse OK. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y vuelva a pulsarlo hacia la derecha para hacer la selección. Opción Descripción Imprime la fotografía actual. Para cancelar y volver al menú de PictBridge antes de que se haya comIniciar pletado la impresión, vuelva a pulsar el botón OK.
Impresión de varias fotografías Para imprimir varias fotografías o crear una copia índice con todas las fotografías JPEG con una miniatura de cada fotografía, pulse el botón de la pantalla de reproducción de PictBridge. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y vuelva a pulsarlo hacia la derecha para hacer la selección. Opción Imprimir selección Imprimir (DPOF) Índice impres.
Creación de una orden de impresión DPOF: Conf. impresión La opción Conf. impresión del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para las impresoras y dispositivos compatibles con PictBridge que admitan DPOF. Si se selecciona Conf. impresión en el menú Reproducción, se accede al menú que se muestra en el Paso 1. 1 2 Marque Selec./ajustar. Acceda al cuadro de diálogo de selección.
Guía de menús Opciones de reproducción: el menú Reproducción El menú Reproducción presenta las opciones siguientes (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú en la opción CSM/ Configur. del menú Configuración; 101). Consulte “Uso de los menús de la cámara” ( 9) para obtener más información sobre el uso de los menús. Opción Borrar Carpeta reproducción Girar a vertical Pase de diapositivas Ocultar imagen Conf.
Carpeta reproducción Selecciona la carpeta desde la que se va a reproducir: Opción Descripción Durante la reproducción, sólo se muestran las fotografías de la carpeta que esté seleccionada en ese momento en Carpetas del menú Disparo. Esta Actual opción se selecciona automáticamente cuando se toma la fotografía.
un estilo 2 Elija Marque Cambiar configuración y pulse el multiselector hacia la derecha, a continuación, marque Estilo y pulse de nuevo el multiselector hacia la derecha. Marque una de las opciones siguientes y pulse OK para seleccionar la opción marcada y volver al menú Pase de diapositivas. • Estándar: las fotografías se reproducen según el intervalo seleccionado, sin música de fondo, transiciones ni ningún otro efecto.
el pase 4 Inicie Para iniciar el pase de diapositivas, marque Inicio y pulse OK. Durante un pase de diapositivas se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Utilizar Descripción Avanzar o retroceder un fotograma / Pulse el multiselector o gire del dial de control hacia la izquierda para volver al fotograma anterior, y hacia la derecha para pasar al siguiente fotograma. Esta opción no está disponible si se selecciona Pictmotion en el Paso 2.
Ocultar imagen Oculta o muestra las fotografías seleccionadas. Las fotografías ocultas se ven sólo en el menú Ocultar imagen, y sólo se pueden borrar formateando la tarjeta de memoria. Opción Descripción Seleccionar/ajustar Oculta o muestra las fotografías seleccionadas ( ¿Desel. todos? Muestra todas las fotografías. 74). Atributos de archivo de las imágenes ocultas Las imágenes ocultas tienen el estado “oculto” y “sólo lectura” cuando se ven en un equipo informático con Windows.
Opciones de disparo: el menú Disparo El menú Disparo contiene las opciones siguientes (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú en la opción CSM/Configur. del menú Configuración; 101). Consulte “Uso de los menús de la cámara” ( 9) para obtener más información sobre el uso de los menús. Opción Descripción Optimizar imagen * Optimiza las imágenes en función de la escena. 79–81 Calidad de imagen † seleccione la calidad de la imagen.
Personalización de las opciones de mejora de la imagen: Personalizada Seleccione Personalizada para hacer ajustes individuales en las opciones siguientes. Después de ajustar, resalte Hecho y pulse . • Nitidez de imagen: Selecciona el grado de nitidez de los contornos durante el disparo. Seleccione un valor alto para obtener contornos nítidos, o bajo para unos contornos más suavizados. Ajuste predeterminado: Auto. • Compensación tonos: Controla el contraste.
Toma de fotografías en blanco y negro: Blanco y negro Cuando se selecciona Blanco y negro en Optimizar imagen, se abre el menú de la derecha. Seleccione Estándar para tomar fotografías en blanco y negro estándar, o Personalizada para ajustar la compensación de la nitidez y del tono antes de disparar, tal como se describe en la página 80. Personalizada también admite los siguientes filtros de color: Efecto del fil- Descripción tro Desactivado Amarillo Naranja Rojo Verde No se aplica ningún filtro.
Balance de blancos (modos P, S, A y M) Hay nueve opciones de balance de blancos disponibles. Véase “Referencia: Balance de blancos” ( 58). Copiar del balance de blancos desde una fotografía Se puede copiar el valor del balance de blancos de una fotografía para realizar el preajuste del balance de blancos. Seleccione Balance de blancos>Preajus. bal. blancos en el menú Disparo. Aparecerá el menú que se muestra en el Paso 1. 1 2 Marque Usar foto. * Acceda a la foto de origen actual.
Sensibilidad ISO (todos los modos) Para ajustar la sensibilidad ISO. Véase “Referencia: Sensibilidad ISO” ( 43). RR Larga exposic., RR (Todos los modos) Las fotografías tomadas a velocidades de obturación menores a 8 segundos pueden ser procesadas para reducir el “ruido” diseminado de los píxeles brillantes. Escoja entre las siguientes opciones: Opción Descripción Desactivada (predeter- Desactiva la reducción de ruido.
Exposición múltiple (modos P, S, A y M) Realice los pasos siguientes para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Tenga en cuenta que, con la configuración predeterminada, el disparo finalizará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30segundos. Para que el intervalo entre exposiciones sea mayor de 30segundos, seleccione30min para la configuración personalizada 28 (Apagado auto. exp; 99) o utilice un adaptador de CA EH-5/EH-5a opcional.
5 Marque Hecho y pulse OK. En el panel de control se mostrará el icono . Para salir sin grabar una exposición múltiple, seleccione Exposición múltiple en el menú Disparo, marque Restaurar y pulse OK. la toma, enfoque y dispare. El icono 6 Encuadre dear. empezará a parpa- Cancelación de la exposición múltiple Para dejar de disparar antes de que finalice la exposición múltiple, seleccione Exposición múltiple en el menú Disparo, marque Cancelar y pulse OK.
Configuración personalizada Los ajustes personales se utilizan para personalizar la configuración de la cámara adaptándose a las preferencias propias. Las opciones siguientes están disponibles cuando se ha seleccionado Simple (la opción predeterminada) en el menú CSM/Configur. del menú Configuración ( 101): Opción R 1 2 3 4 5 Opción Restaurar 86 Pitido 86 Modo de zona de AF 87 Zona AF central 87 Ayuda de AF 87 ¿Sin tarj. memoria? 88 6 7 8 9 10 Revis. imagen ISO autom. 88 Visualiz.
2: Modo de zona de AF (todos los modos) Esta opción determina la opción de la zona de enfoque para el modo de enfoque automático ( 28). Elija entre: Opción Descripción El usuario selecciona la zona de enfoque mediante el multiselector; la cámara enfoca únicaZona única mente el sujeto de la zona de enfoque seleccionada. Utilícelo con sujetos estáticos. Configuración predeterminada para los modos P, S, A, M y .
5: ¿Sin tarj memoria? (Todos los modos) Si se selecciona Obturador bloqueado (el ajuste predeterminado), el obturador se desactiva cuando no se introduce una tarjeta de memoria. Seleccione Activar obturador para activar el disparador cuando no haya introducida una tarjeta de memoria. Las fotografías se mostrarán en la pantalla, pero no se guardarán. 6: Revis.
8: Visualiz. cuadrícula (todos los modos) Seleccione Activada para mostrar la cuadrícula en el visor para facilitar el encuadre de las fotografías ( 6). La opción predeterminada es Desactivada. 9: Aviso del visor (todos los modos) Seleccione Activado (la opción predeterminada) para mostrar las siguientes advertencias en el visor ( 6): Advertencia Descripción ByN Aparece cuando se selecciona Blanco y negro en Optimizar imagen del menú Disparo ( 81). Aparece cuando la batería está baja.
12: Pond. central (sólo en los modos P, S, A y M) Esta opción controla el tamaño de la zona del centro del visor a la que se asigna un mayor peso en la medición ponderada central. La opción predeterminada es 8mm. 13: Ajus. horq. auto (sólo en los modos P, S, A y M) Se puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción AE y flash (predeter- La cámara modifica la exposición y la intensidad del flash en cada minada) toma. Sólo AE La cámara varía la exposición en cada toma.
la fotografía, enfoque y dispare. Se procesará cada disparo para 4 Componga crear el número de copias especificadas en el programa de horquillado y cada copia tendrá un balance de blancos diferente. Las modificaciones que se hagan del balance de blancos se añadirán al ajuste de balance de blancos realizado con el ajuste de precisión. Si el número de imágenes del programa de horquillado supera al de exposiciones restantes, aparecerá ( ) y parpadeará el número de exposiciones restantes.
16: Botón FUNC. (todos los modos) Selecciona la función del botón FUNC. Opción Descripción Aparecerá el valor modificado de la sensibilidad ISO mientras se mantenga pulsado el botón FUNC. Pulse el botón FUNC. y gire el dial de control principal para activar o desactivar la cuadrícula del visor y del panel de control ( 89). Pulse el botón FUNC. y gire el dial de control principal para seleccionar el modo de zona de AF Modo de zona de AF ( 87). Pulse el botón FUNC.
el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la 3 Coloque mitad para enfocar. Compruebe que aparece el indicador de flash listo( ) en el visor. el botón FUNC. El flash emitirá un predestello de control para deter4 Pulse minar el destello adecuado. Se bloqueará el destello con esta intensidad y aparecerá el icono de bloqueo del valor del flash en el visor. 5 Vuelva a componer la fotografía. el disparador por completo.
18: AE-L/AF-L (todos los modos) Selecciona la función del botón AE-L/AF-L. Opción Descripción Bloqueo AE/AF Se bloquea el enfoque y la exposición cuando está pulsado el botón AE-L/AF-L (predeterminada) Se bloquea la exposición mientras se mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L. No influye en el Sólo bloq. AE enfoque. Se bloquea el enfoque mientras se mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L. No influye en la expoBloqueo de AF sición.
21: Luz zona AF (todos los modos) Con el ajuste predeterminado Auto, la zona de enfoque activa aparecerá resaltada en rojo en el visor para crear contraste con el fondo. Si se selecciona Desactivada, no se resalta la zona de enfoque. Si se selecciona Activada, la zona de enfoque estará siempre resaltada, aunque puede que sea difícil que se distinga del fondo. 22: Flash incorporado (sólo en los modos P, S, A y M) Selecciona un modo de control del flash para el flash incorporado.
Modo Controlador: utilice el flash incorporado como flash maestro que controle uno o varios flashes remotos opcionales SB-800, SB-600 o SB-R200 de hasta dos grupos (A y B) mediante la iluminación inalámbrica avanzada. Cuando se selecciona esta opción, se muestra el menú de la derecha. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar las siguientes opciones, hacia arriba y hacia abajo para cambiar. • Flash int.: selecciona el modo de control del flash para el flash incorporado. Modo i-TTL.
5 Pulse OK. la toma y disponga los flashes tal como se muestra a continuación. Tenga en cuenta 6 Componga que la distancia máxima a la que se pueden colocar los flashes remotos puede variar según las condiciones de disparo. Los sensores remotos inalámbricos de los flashes deben mirar hacia la cámara. todos los flashes y ajústelos en el canal seleccionado en el Paso 4. Consulte el manual 7 Encienda de instrucciones del flash para conocer los detalles. el botón para abrir el flash incorporado.
23: Advertencia del flash (sólo en los modos P, S, A y M) Si se selecciona Activada (el ajuste predeterminado) y la iluminación es escasa, el indicador de flash listo ( ) parpadeará en el visor cuando se pulse el disparador hasta la mitad para advertir de que se necesita utilizar el flash incorporado. Cuando se selecciona Desactivada, no se muestra ninguna advertencia. 24: Veloc. obtura.
28: Apagado auto. exp. (todos los modos) Selecciona el tiempo durante el que la cámara seguirá midiendo la exposición cuando no se realice ninguna operación (el ajuste predeterminado es 6seg.). Seleccione un intervalo corto del apagado del exposímetro para prolongar el tiempo de uso de la carga de la batería. Con independencia del ajuste seleccionado, el exposímetro permanecerá encendido durante diez minutos cuando la cámara esté alimentada mediante el Adaptador de CA EH-5/EH-5a opcional.
32: Baterías MB-D80 (todos los modos) Para comprobar que la cámara funciona tal como se espera cuando se utilizan unas baterías AA con la unidad de alimentación MB-D80 opcional, ajuste la opción seleccionada en este menú al tipo de baterías que se han introducido en la unidad de alimentación. No es necesario ajustar esta opción cuando se utiliza las baterías EN-EL3e.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones que se indican a continuación (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú en la opción CSM/Configur.. Consulte “Uso de los menús de la cámara” ( 9) para obtener más información sobre el uso de los menús.
el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar los elementos 3 Pulse y, a continuación, vuelva a pulsarlo hacia la derecha para seleccionarlos o eliminar la selección. Los elementos seleccionados tienen una marca de verificación. Hecho y pulse OK para volver a la lista de los nombres de menús 4 Marque que se muestran en el Paso 1. Repita los Pasos 2–3 para editar más menús. Hecho en la lista de nombres de menús y pulse OK para volver al 5 Marque menú Configuración. Format. tarj.
Hora mundial Ajuste el reloj de la cámara con la fecha y hora actuales. Opción Descripción Selecciona la zona horaria. El reloj de la cámara se ajustará automáticamente con la hora de la zona seleccionada. Ajusta el reloj de la cámara ( 14). Ajuste el reloj con regularidad para Fecha que dé la hora con precisión. Formato de fecha Selecciona el orden en el que se muestra el día, el mes y el año. Horario de Activa o desactiva la hora de verano.
USB Selecciona una opción USB para conectarse con un ordenador o una impresora PictBridge. Seleccione MTP/PTP cuando se conecte a una impresora PictBridge o al utilizar Camera Control Pro 2 o Camera Control Pro (ambos disponibles por separado). Consulte “Conexión al ordenador” para obtener información sobre la elección de una opción USB para utilizarlo con Nikon Transfer ( 67). Comentario de imagen Añade un comentario de texto a las fotografías a medida que se vayan tomando.
Carpetas Crea, cambia el nombre o elimina carpetas o elige la carpeta en la que se guardarán las fotografías. • Seleccionar carpeta: selecciona la carpeta en la que se guardarán las fotografías que se tomen a continuación. Carpeta actual NCD80 (carpeta predeterminada) Otras carpetas (en orden alfabético) • Nueva: crea una carpeta nueva y le da un nombre tal como se describe en “Denominación de las carpetas”, a continuación.
Secuenc. núm. archiv. Selecciona la manera en que la cámara nombra los archivos. • Desactivada (predeterminado): la numeración de los archivos vuelve a 0001 cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva. • Activada: al crear una carpeta nueva, introducir una tarjeta de memoria nueva o formatear la tarjeta de memoria, la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado.
el objetivo a diez centímetros de un objeto blanco, bien iluminado y que no tenga nada 2 Con impreso, encuadre el objeto de tal manera que llene todo el visor y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. En el modo de autofoco, el enfoque se ajustará automáticamente a infinito; en el modo de enfoque manual, ajústelo a infinito. el disparador hasta el fondo para obtener los datos de referencia de Image Dust Off. La 3 Pulse pantalla se apaga cuando se pulsa el disparador.
Versión del firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. Rotación image. auto. Las fotografías que se tomen cuando esté seleccionada Activada (la opción predeterminada) contendrán información sobre la orientación de la cámara, lo que permitirá girarlas automáticamente durante la reproducción ( 61) o cuando se vean con ViewNX (incluido) o con Capture NX (disponible por separado; 123).
Creación de copias retocadas: el menú Retoque Las opciones del menú Retoque se utilizan para crear copias recortadas, con cambios de tamaño o retocadas de las fotografías de la tarjeta de memoria. Están disponibles las opciones siguientes (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú en la opción CSM/Configur. del menú Configuración; 101). Consulte “Uso de los menús de la cámara” ( 9) para obtener más información sobre el uso de los menús.
Para copiar las fotos desde el menú Retoque: 1 2 Marque el elemento del menú. 3 Acceda a la pantalla de selección. 4 Marque la foto. * Acceda a las opciones de retoque. † * Las fotos también se pueden marcar con los diales de control: el dial de control principal mueve el cursor horizontalmente, mientras que el dial de control secundario lo mueve verticalmente. Mantenga pulsado el botón para ver la foto seleccionada a pantalla completa.
Corrección de ojos rojos Si se selecciona esta opción, se previsualiza la imagen tal como se muestra a continuación. Acepte los efectos de la corrección de los ojos rojos y cree una copia corregida tal como se describe en la tabla siguiente.
Monocromático Permite seleccionar entre Blanco y negro, Sepia y Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Al seleccionar Sepia o Cianotipo aparece una previsualización de la imagen seleccionada; pulse el multiselector hacia arriba para aumentar la saturación del color y hacia abajo para disminuirla. Pulse OK para crear una copia en monocromo y volver al menú Retoque o a la reproducción a pantalla completa. Efectos de filtro Seleccione una de las opciones siguientes.
Cuando se selecciona Imagen pequeña en el menú Retoque, se abre el menú que se muestra en el Paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para crear copias pequeñas de varias fotografías. 1 2 Marque Elegir tamaño. 3 Visualice las opciones. 4 Marque el tamaño de imagen que desee. 5 Haga la selección y vuelva al menú anterior. 6 Marque Selec. imagen. 7 Acceda a la pantalla de selección. 8 Seleccione las fotografías ( 74). Las fotografías seleccionadas están marcadas con el icono .
Superposición imagen La superposición de imágenes combina dos fotografías en formato RAW para crear una única imagen que se guarda aparte de los originales. La imagen nueva se guarda con los ajustes actuales de calidad y tamaño de imagen; ajuste la calidad y el tamaño de la imagen antes de crear una superposición ( 33, todas las opciones están disponibles). Para crear una imagen RAW, seleccione la calidad de imagen NEF (RAW).
el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar la 7 Pulse columna Previs. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una de las opciones siguientes y pulse OK. • Suprps.: Se previsualiza la superposición, tal como se muestra a la derecha. Pulse OK para guardar la imagen nueva. Para volver al Paso 6 y seleccionar las fotos nuevas o ajustar la ganancia, pulse . • Gua.: guarda la superposición sin ver una previsualización.
Observaciones técnicas Accesorios opcionales Una de las ventajas de las cámaras SLR digitales es la amplia variedad de accesorios que admiten. Consulte nuestros sitios Web o catálogos de productos para obtener información actualizada sobre accesorios para la D80.
Objetivos Se recomienda utilizar objetivos con CPU (en especial los objetivos del tipo G y D) con la D80. Los objetivos con CPU se pueden identificar porque tienen contactos CPU, mientras que los objetivos G y D tienen estas letras en el cuerpo del objetivo. Los objetivos de tipo G no tienen anillo de aberturas. Objetivo con CPU Anillo de diafragmas Objetivo de tipo D Objetivo de tipo G Los siguientes objetivos con CPU se pueden utilizar con la D80. No se pueden utilizar los objetivos con CPU Nikkor IX.
Accesorios y objetivos sin CPU incompatibles Los siguientes accesorios y objetivos sin CPU NO se pueden utilizar: • Teleconversor AF TC-16A • 200-600mm f/9,5 (números de serie 280001–300490) • Objetivos no AI • Objetivos Nikkor AF para la F3AF (AF 80 mm f/2,8, AF 200 • Objetivos que necesitan la unidad de enfoque AU-1 mm f/3,5 ED, Teleconversor AF TC-16) (400mm f/4,5, 600mm f/5,6, 800mm f/8, 1.
Flashes opcionales Utilice la Zapata para montar flashes adicionales directamente en la cámara sin un cable de sincronización. La zapata se encuentra equipada con un bloqueo de seguridad para flashes con una clavija de seguridad, tales como el SB-800, SB-600 y SB-400. Antes de montar un flash opcional, retire la tapa de la zapata de accesorios. El flash incorporado no destellará cuando se monte un flash opcional.
Flash remoto inalámbrico SB-R200 Este flash remoto inalámbrico de alto rendimiento tiene un número guía 10 (m., ISO 100, 20°C). Aunque no se puede montar directamente en la zapata de accesorios, el SB-R200 se puede utilizar como flash remoto cuando el flash incorporado está en el modo controlador. También se puede controlar mediante un flash SB-800 o un controlador inalámbrico SU-800.
Notas sobre los flashes opcionales Consulte el manual del flash para conocer las instrucciones detalladas. Si el flash admite el Sistema de iluminación creativa, consulte la sección sobre cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D80 no está incluida en la categoría de “SRL digitales” de los manuales del SB-80DX, del SB-28DX y del SB-50DX. Si se monta un flash opcional y se ajusta el modo Vari-Program Digital en la cámara, el flash destellará cada vez que se tome una fotografía.
Otros accesorios • Lentes para el ajuste dióptrico del visor: Hay disponibles lentes con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0.5, +1, +2 y +3m–1. Use lentes de ajuste de dioptrías sólo si no se puede conseguir el enfoque deseado con el control de ajuste de dioptrías integrado (–2,0 a +1,0m–1). Pruebe las lentes de ajuste dióptrico antes de comprarlas para asegurarse de que son las que se adaptan a su ojo.
Accesorios de la D80 En el momento de redactar este manual, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D80. En los sitios web de Nikon o en nuestros catálogos de productos más recientes podrá encontrar información actualizada. • Batería de ion de litio recargable EN-EL3e: el vendedor o representante Nikon de su localidad puede facilitarle más baterías EN-EL3e. No se puede utilizar las baterías EN-EL3a y EN-EL3.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando la cámara no se vaya a utilizar durante mucho tiempo, apague la cámara, vuelva a colocar la tapa de la pantalla, retire la batería y guárdela en un lugar seco y fresco con la tapa de la terminal puesta. para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como elemento de imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto moiré. Si piensa que el polvo o la suciedad que pueda existir en el filtro aparece en las fotografías, puede limpiar el filtro tal como se describe a continuación. No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad.
la cámara. Se bajará el espejo y se cerrará la cortinilla de obturación. Vuelva a colocar el 7 Apague objetivo o la tapa del cuerpo. Utilice una fuente de alimentación fiable La cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda sin corriente mientras el espejo está levantado, la cortinilla se cerrará automáticamente. Observe las siguientes precauciones para evitar daños en la cortinilla.
Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones Evite los golpes: El producto podría no funcionar correcta- Contactos del objetivo: Mantenga limpios los contactos del mente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. objetivo. Manténgalo en un lugar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en el agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido en el mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Baterías: La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara y se debe retirar con un trapo suave y seco antes de utilizarla. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería: • Antes de sustituir la batería, desconecte el producto. • La batería puede calentarse cuando se utiliza durante largos periodos de tiempo.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Problema La cámara tarda en encenderse. Solución Borre archivos o carpetas. 65, 74, 105 Ajuste el enfoque del visor o utilice lentes de ajuste dióptrico 17, 122 opcionales. 12 El visor está oscuro.
Problema Solución Se está utilizando el flash. Si se ha seleccionado Activado en No se puede utilizar toda la gama de la Configuración personalizada 25 (Auto FP), se pueden utili98, 119 zar los modos P, S, A y M y los flashes opcionales SB-800, SBvelocidades de obturación. 600, y SB-R200 con todas las velocidades de obturación. 30 • Desbloquee el selector de la zona de enfoque.
Problema Solución La foto final es más grande que la zona La cobertura vertical y horizontal del encuadre del visor es de que se ve en el visor. alrededor del 95%. • Utilice una sensibilidad ISO inferior o utilice la reducción de Aparecen píxeles brillantes ("ruido") ruido para ISO alta. • La velocidad de obturación es inferior a 8seg: utilice la diseminados en las fotografías. reducción del ruido para exposiciones prolongadas. Aparecen zonas rojizas en las fotografías. Las fotos presentan manchas.
Pantallas y mensajes de error de la cámara En esta sección se muestran los indicadores de advertencia y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla. Indicador Panel de control Visor (parpadea) (parpadea) (parpadea) (parpadea) (parpadea) / (parpadea) (parpadea) z (parpadea) Problema Solución El anillo de diafragmas del objetivo no Bloquee el anillo en el diafragma mínimo 11 está bloqueado en el diafragma mínimo. (número f/ más alto).
Indicador Pantalla Panel de control Visor NO HAY TARJETA / LA TARJETA / ESTÁ BLO(parpadea) QUEADA ESTA TARJETA NO SE PUEDE USAR (parpadea) Problema No hay tarjeta de memoria. Solución Introduzca una tarjeta de memoria. Sitúe el mecanismo de protección La tarjeta de memoria está blode la tarjeta en la posición “write” queada (protegida contra escritura). (escritura). • Error de acceso a la tarjeta de • Utilice una tarjeta de memoria memoria. aprobada por Nikon.
Apéndice El Apéndice trata los temas siguientes: • Estándares admitidos......................................................................................................................................................................... • Ajustes disponibles y valores predeterminados ....................................................................................................................... • Capacidad de la tarjeta de memoria y calidad/tamaño de la imagen.....................................
Configuraciones personalizadas 4 1: Pitido 2: Modo de zona de AF 3: Zona AF central 4: Ayuda de AF 5: ¿Sin tarj. memoria? 6: Revis.imagen 7: ISO autom. 8: Visualiz. cuadrícula 9: Aviso del visor 10: Paso EV 11: Compen. exposic. 12: Pond central 13: Ajus. horq. auto 14: Orden horqui. auto 15: Diales de control 16: Botón FUNC 17: Iluminación 18: AE-L/AF-L 19: Bloqueo AE 20: Zona de enfoque 21: Luz zona AF 22: Flash incorporado 23: Advertencia del flash 24: Veloc. obtura.
Los valores predeterminados siguientes se restauran con la reinicialización de dos botones: P Menú de disparo Otros ajustes Calidad imagen Tamaño de imagen Balance blancos Ajuste fino Elegir temper. color Sensibilidad ISO Exposición múltiple Modo de disparo Zona de enfoque Bloqueo del enfoque Mant. bloq. AE Modo Enfoque automático Sistema de — — — AUTO — A M Automático 0 5.
Los valores predeterminados siguientes se restauran con la Configuración personalizada R (Restaurar configur. personalizada): P 1: Pitido 2: Modo de zona de AF AF de zona automá- Indivitica dual 3: Zona AF central 4: Ayuda de AF Encendido — Ence ndido Encendido Diná- AF de zona mica automática Encuadre normal — S A M Zona única Encendido Configuraciones personalizadas Obturador bloqueado 5: ¿Sin tarj. memoria? Encendido 6: Revis.imagen 7: ISO autom. — Desactivado 1 8: Visualiz.
Capacidad de la tarjeta de memoria y calidad/tamaño de la imagen La tabla siguiente muestra el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en una tarjeta Panasonic Pro HIGH SPEED de 1GB a los diferentes ajustes de tamaño y calidad de imagen. Calidad imagen Tamaño imagen Tamaño del archivo (MB) 1 Número de imágenes 1 Capacidad de la memoria intermedia 1, 2 L 17.2 54 6 M 15.1 63 6 S 13.6 72 6 L 14.8 65 6 NEF+JPEG normal 3 M 13.8 71 6 S 13.0 76 6 L 13.6 72 6 NEF+JPEG básica 3 M 13.0 76 6 S 12.
Programa de exposición (Modo P) En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo P. F (distancia focal del objetivo)≤55mm 135mm≥F>55mm F>135mm Diafragma Velocidad de obturación El valor máximo y el mínimo de EV varían con la sensibilidad ISO; el gráfico anterior se ha realizado teniendo en cuenta una sensibilidad ISO equivalente a ISO 200. Cuando se utiliza la medición matricial, los valores que superan 16 1/3EV se reducen a 16 1/3EV.
Programas de horquillado El número de tomas y el paso de horquillado se muestran en el panel de control de la manera siguiente: Número de fotogramas Paso del horquillado Indicador del progreso del horquillado El indicador de progreso del horquillado y el número de fotogramas Número de fotogramas Indicador de progreso Descripción 3 fotogramas: sin modificar, negativo, positivo * 2 fotogramas: sin modificar, negativo * 2 fotogramas: sin modificar, positivo * El orden que se sigue cuando se selecciona Sub
Control del flash ( 42, 120) Cuando se utiliza un objetivo con CPU junto al flash incorporado o a un flash SB-800 o SB-600 opcional, se admiten los siguientes tipos de control de flash: • Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: el destello del flash se ajusta para que haya un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo. • Flash de relleno estándar i-TTL para SLR digital: el destello del flash se ajusta para el sujeto principal, sin que se tenga en cuenta el fondo.
Especificaciones Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Píxeles efectivos 10,2 millones CCD 23,6×15,8mm; píxeles totales: 10,75 millones Tamaño de la imagen (píxeles) • 3.872×2.592 (grande) • 2.896×1.944 (mediana) Montura del objetivo • 1.936×1.
Modo de Sistema de Matricial Tres modos de medición de la exposición a través del objetivo (TTL) Medición matricial en color 3D II (objetivos de tipo G y D); medición matricial en color (con otros objetivos con CPU); medición realizada por el sensor RGB de 420 segmentos Pond central El 75% de la medición se asigna al círculo de 6, 8 ó 10mm del centro del encuadre Puntual Mide el círculo de 3,5mm (alrededor del 2,5% del encuadre) situado en el centro de la zona de enfoque activa Intervalo (ISO 100 equivalen
Pantalla LCD TFT de polisilicio de baja temperatura de 2,5pulgadas y 230.000 puntos con ajuste del brillo Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL Interfaz externa USB 2.0 alta velocidad Montura para el trípode ¼pulg.
Objetivo Nikkor Zoom 18–135 mm f/3,5–5,6G ED AF-S DX (Disponible por separado) Tipo Objetivo Nikkor Zoom AF-S DX con CPU de tipo G con montura Nikon Cámaras compatibles Cámaras Nikon digitales con formato DX Distancia focal 18–135mm Diafragma máximo 1:3.5–5.
Duración de la batería El número de disparos que se puede realizar con una batería EN-EL3e completamente cargada (1500mAh) varía en función del estado de la batería, la temperatura y la forma de utilizar la cámara. Las medidas siguientes se tomaron a una temperatura de 20ºC. Ejemplo 1: 2,700 tomas Objetivo AF-S DX 18–135mm f/3,5–5,6G ED ; modo de disparo continuo; autofoco de servo continuo; calidad de imagen ajustada en JPEG básica; tamaño de la imagen ajustado en M; velocidad de obturación 1/250 seg.
Índice Símbolos (Bloqueo FV), 92–93 (compensación de la exposición), 54 (compensación del flash), 55 (indicador de disparo continuo), 36 (indicador de flash listo), 23 (indicador del control remoto), 38–39 (indicador del disparador automático), 37 (modo automático), 19–23 (modo deportes), 24–25 (modo macro), 24–25 (modo paisaje), 24–25 (modo paisaje nocturno), 24–25 (modo retrato), 24–25 (modo retrato nocturno), 24–25 A A. Véase Automático con prioridad al diafragma Accesorios.
Entrada de CC, 9 Espacio de color. Véase Modo de color Espejo, 16, 106, 124, 125-126 Exif versión 2.21, 134 Exposición, 52-57, 89.
Protocolo de transferencia de fotografías. Véase USB, MTP/ PTP Puntual. Véase Medición Saturación, 80 SD. Véase Tarjeta de memoria Secuenc. núm. archiv. (menú Configuración), 106 Secure Digital. Véase Tarjeta de R memoria Ráfaga. Véase Modo de disparo, Sensibilidad. Véase Sensibilidad continuo ISO RAW. Véase Calidad de imaSensibilidad ISO (menú disgen, NEF (RAW) paro), 83 Recortar, 71, 111.
%52 %S 1UEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIØN TOTAL O PARCIAL DE ESTE MANUAL EXCEPTO EN BREVES RESE×AS Y ARTÓCULOS DE REVISTAS SIN AUTORIZACIØN ESCRITA DE .)+/. #/20/2!4)/. 'UÓA .