%52 0T .ÍO SE PODE FAZER NENHUMA REPRODUÎÍO DE QUALQUER TIPO DE ESTE MANUAL DA TOTALIDADE OU DE PARTE EXCEPTO NO CASO DUMA BREVE CITAÎÍO EM ARTIGOS DE ANÈLISE OU REVISTAS SEM A AUTORIZAÎÍO POR ESCRITO DA .)+/. #/20/2!4)/. 'UIA DA .
Onde encontrar as informações de que necessita Procure as informações de que necessita em: Índice Consulte as páginas v–vi Procure os itens pelo nome de função ou de menu. Índice de perguntas e respostas Consulte as páginas vii–ix Sabe o que pretende fazer, mas não sabe qual o nome da função? Identifique a função no índice de perguntas e respostas. Índice Consulte as páginas 147–149 Procure por palavra-chave.
Introdução Programa básico Fotografia e reprodução Mais informações sobre fotografia (Todos os modos) Modos P, S, A e M Referência Mais informações sobre reprodução Ligar a um televisor, computador ou impressora Opções de reprodução: Menu de reprodução Opções de disparo: Menu de disparo Guia de menus Definições personalizadas Definições básicas da câmara: Menu de configuração Criar cópias retocadas: Menu de retoque Notas técnicas i
Para sua segurança Para evitar danos no produto Nikon ou lesões no utilizador ou em terceiros, leia todas as seguintes precauções de segurança antes de utilizar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança onde todos os que utilizam este produto as possam ler. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo: Este ícone assinala os avisos.
• Não danifique, modifique, puxe ou dobre com força o cabo de alimentação. Não o coloque sob objectos pesados nem o exponha a calor ou chamas. Caso o isolamento se danifique e os fios fiquem expostos, leve a câmara a um representante de assistência autorizado da Nikon para a respectiva inspecção. A não observação desta precaução poderá provocar incêndio ou choque eléctrico. • Não manuseie a ficha nem o carregador com as mãos molhadas. A não observação desta precaução poderá provocar choque eléctrico.
Símbolo de recolha separada nos países europeus Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. O que se segue aplica-se apenas aos utilizadores nos países da Europa: • Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não inutilize como se fosse resíduo doméstico. • Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Índice Para sua segurança ...............................................................ii Advertências ......................................................................... iii Índice de perguntaserespostas .................................... vii Introdução........................................................ 1 Conhecer a câmara ............................................................. 2 Utilizar os menus da câmara ............................................ 9 Primeiros passos ...............
22: Flash Incorporado (Apenas os modos P, S, A e M)..........95 23: Aviso de flash (Apenas os modos P, S, A e M)........98 24: Veloc. Disparo Flash (Apenas os modos P, S, A e M) ..............................................98 25: Auto FP (Apenas os modos P, S, A e M) .....................98 26: Flash Modelante (Apenas os modos P, S, A e M).......98 27: Monitor-Off (Todos os modos).......................................98 28: Auto Meter-Deslig. (Todos os modos) .......................99 29: Auto-Tempor.
Índice de perguntas e respostas Procure as informações de que necessita neste índice de perguntas e respostas.
Tirar fotografias Pergunta Frase-chave Há alguma forma simples de tirar fotografias instantâneas? Modo automático Há alguma forma simples de tirar fotografias mais criativas? Modos de Vari-program digital Como é que destaco um motivo retratado? Modo Retrato Como é que posso obter boas fotografias de paisagens? Modo Horizontal Como é que capto primeiros planos de objectos pequenos? Modo Close Up Como é que “fixo” um motivo em movimento? Modo Desportos Como é que fotografo paisagens à noite? Modo Paisagem n
Ver, imprimir e retocar fotografias Pergunta Frase-chave Página # Posso ver as minhas fotografias na câmara? Reprodução na câmara Posso ver mais informações sobre as fotografias? Informações da fotografia Porque é que partes das minhas fotografias piscam? Informações de fotografias, destaques Posso eliminar uma fotografia não pretendida? Eliminar fotografias individuais Posso eliminar várias fotografias em simultâneo? Apagar Posso aplicar o zoom de aproximação nas fotografias para me Zoom de reprodução c
Formação contínua Como parte do compromisso da Nikon de “Formação contínua” que visa proporcionar assistência técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online constantemente actualizadas nos seguintes sites: • Para utilizadores nos EUA: http://www.nikonusa.com/ • Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support • Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.
Introdução Obrigado por ter adquirido uma câmara digital reflex de objectiva simples (SLR, single-lens reflex) Nikon D80 com objectivas interpermutáveis. Este manual foi escrito para ajudá-lo a desfrutar da câmara digital Nikon para tirar fotografias. Leia este manual exaustivamente antes da utilização e mantenha-o à mão quando utilizar o produto.
Conhecer a câmara Dedique alguns momentos a familiarizar-se com os controlos e indicadores da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual. Corpo da câmara 23 24 1 33 2 22 32 3 20 25 26 4 21 5 19 6 28 7 8 9 10 11 18 17 16 15 14 13 27 30 29 12 1 Flash incorporado .............................................................. 23, 40 21 Ilhó para a correia da câmara ................................................ 8 2 Botão (modo de flash) .............
1 20 21 2 19 18 3 4 17 16 6 7 8 15 9 14 5 1 2 3 4 5 6 10 13 12 11 Ocular do visor................................................................................8 Tampa da ocular do visor ......................................... 6, 17, 21 Controlo de ajuste dióptrico ............................................... 17 Botão (AE-L/AF-L) ........................................................ 31, 94 Tampa da ocular do visor DK-5.............................................
Disco de modos A D80 disponibiliza os seguintes onze modos de disparo: Modos avançados ( Modos de exposição) Seleccione estes modos para ter um controlo total sobre as definições da câmara. P —Programação automática ( 47): A câmara escolhe a velocidade do obturador e a abertura, o utilizador controla as restantes definições.
Painel de controlo 1 2 11 3 10 4 9 8 12 23 13 22 14 21 20 15 5 6 7 1 Velocidade do obturador .............................................. 48, 50 2 3 4 5 6 7 8 Valor de compensação da exposição............................ 54 Valor de compensação do flash........................................ 55 Sensibilidade ISO ........................................................................ 43 Ajuste de precisão do balanço de brancos ou temperatura da cor .......................................
Ecrã do visor 1 6 2 Se a bateria estiver totalmente esgotada ou não tiver sido introduzida, o ecrã no visor apaga-se. O ecrã do visor regressa à normalidade quando for inserida uma bateria completamente carregada. 7 8 3 9 10 11 4 12 13 14 15 16 17 18 5 19 20 21 22 1 Quadrículas de enquadramento (apresentadas quando 14 Ecrã da exposição analógico electrónico ....................50 a opção Ligado está seleccionada na Definição personalizada 8 (Visualização de Rede)) ..........................
Acessórios fornecidos Carregador de baterias MH-18a ( 12) O MH-18a deve ser utilizado com a bateria EN-EL3e fornecida. Luz de carga (CHARGE) Entrada CA Ficha adaptadora CA EH-6 Tomada de parede (a forma varia consoante o país de aquisição) Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL3e ( 12, 13) Deve utilizar a EN-EL3e na D80.
Correia da câmara Coloque a correia da câmara conforme mostrado abaixo. Tampa do monitor LCD BM-7 É fornecida uma tampa de plástico transparente com a câmara para manter o monitor limpo e protegê-lo quando a câmara não estiver a ser utilizada. Para encaixar a tampa, insira a saliência na parte superior da tampa no orifício correspondente acima do monitor da câmara (c) e pressione a parte inferior da tampa até se fixar na posição correcta (d).
Utilizar os menus da câmara A maior parte das opções de disparo, reprodução e configuração podem ser acedidas a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, pressione o botão .
Para modificar definições de menus: 1 2 Visualize os menus. Destaque o ícone do menu actual 3 Seleccione o menu. 4 5 Coloque o cursor no menu seleccionado. 6 Destaque o item do menu. 7 Apresente as opções. Marque a opção. Os itens de menu que são apresentados a cinzento não estão actualmente disponíveis. 8 Efectue a selecção. Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair dos menus e regressar ao modo de disparo ( 19, 28). O monitor desliga-se.
Primeiros passos Encaixar uma objectiva Deve-se ter cuidado para evitar que entre poeira na câmara quando a objectiva é retirada. 1 Desligue a câmara. 2 Retire a tampa traseira da objectiva. Retire a tampa do corpo da câmara. a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca 3 Mantendo de montagem do corpo da câmara, coloque a objectiva no encaixe de baioneta da câmara e rode a objectiva na direcção indicada até esta se fixar na sua posição.
Carregar e inserir a bateria A bateria EN-EL3e fornecida não é carregada ao sair da fábrica. Carregue a bateria utilizando o carregador de baterias MH-18a fornecido conforme descrito abaixo. 1 Carregue a bateria. Liio n BA TT ER Y PA CK 1.1 Retire a tampa de terminal da bateria. 1.2 Ligue o cabo de alimentação ao carregador e ligue-o à corrente. 1.3 Coloque a bateria no carregador. A luz CHARGE ficará a piscar enquanto a bateria estiver a carregar.
2 Inserir a bateria. 2.1 Após verificar se a câmara está desligada, abra a tampa do compartimento da bateria. 2.2 Insira uma bateria totalmente carregada conforme mostrado à direita. Feche a tampa do compartimento da bateria. A bateria e o carregador Leia e siga os avisos e precauções nas páginas ii–iii e 127–128 deste manual, juntamente com quaisquer avisos e instruções fornecidas pelo fabricante da bateria. Utilize apenas baterias EN-EL3e.
Configuração básica Na primeira vez que a câmara é ligada, a caixa de diálogo de selecção do idioma mostrado no passo 1 será apresentada no monitor. Siga os passos abaixo para escolher um idioma e definir a hora e data. 1 2 Ligue a câmara. 3 Seleccione o idioma. 4 Apresente o mapa de fusos horários mundiais. 5 Seleccione o fuso horário local. 6 Apresentar opções do horário de Verão. 7 Seleccione Ligado se o horário de Verão estiver em vigor. 8 Visualize o menu da data.
Inserir cartões de memória A câmara armazena as fotografias nos cartões de memória Secure Digital (SD) (disponíveis em separado). 1 Introduza um cartão de memória. 1.1 Antes de inserir ou retirar os cartões de memória, desligue a câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória. 1.2 Faça deslizar o cartão de memória conforme mostrado à direita até este encaixar na sua posição. A luz de acesso ao cartão de memória acende durante cerca de um segundo. Feche a tampa da ranhura do cartão de memória.
de memória devem ser formatados antes de serem utiliza2 Osdoscartões pela primeira vez na D80. Para formatar o cartão de memória, ligue a câmara e pressione os botões ( e ) até os ecrãs do painel de controlo e do visor estarem a piscar conforme mostrado à direita. Se pressionar ambos os botões em simultâneo novamente, é iniciada a formatação do cartão de memória. Durante a formatação, as letras serão apresentadas no ecrã de contagem de fotografias.
Ajustar a focagem no visor As fotografias são enquadradas no visor. Antes de tirar a fotografia certifique-se de que o visor tem uma focagem clara. Focagem do Visor A focagem do visor (dioptrias) pode ser ajustada no intervalo –2—+1m-1. As lentes de correcção (disponíveis separadamente; 122) permitem dioptrias de –5—+3m-1. 1 Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara. o controlo de ajuste de dioptrias até as marcas de focagem 2 Rode estarem com uma focagem nítida.
Programa básico Fotografia e reprodução O Programa básico apresenta os aspectos básicos da captação e visualização de fotografias nos modos (automático) e Vari-program digital. Esta secção pressupõe a utilização das predefinições da câmara; para obter informações sobre como restaurar as predefinições, consulte a página 134. Utilize uma objectiva com CPU Os modos (automático) e Vari-program digital só estão disponíveis se utilizar objectivas com CPU.
Fotografia de “apontar e disparar” (Modo ) Esta secção descreve como tirar fotografias no modo (automático, um modo automático de “apontar e disparar”, no qual a maioria das definições são controladas pela câmara em função das condições fotográficas. 1 Ligue a câmara. 1.1 Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara. Os ecrãs do painel de controlo e do visor iluminam-se. O monitor permanece desligado enquanto tira fotografias. 1.2 Verifique o nível da bateria no visor ou no painel de controlo.
2 Seleccione o modo e a focagem automática. 2.1 Rode o disco de modos para . 2.2 Rode o selector do modo de focagem para AF (focagem automática). 3 Verifique as definições no painel de controlo. As predefinições do modo Opção Predefinição c d e f Modo de sincronização do flash Qualidade de imagem Tamanho da imagem Modo de disparo Modo de focagem g automática h Modo de área AF 20 Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar” (Modo estão indicadas abaixo.
4 Enquadre a fotografia no visor. O monitor permanece desligado enquanto tira fotografias. 4.1 Segure a câmara conforme mostrado. Segurar a câmara Segure o punho da câmara com a mão direita e sustenha o corpo da câmara ou objectiva com a esquerda. Mantenha os seus cotovelos junto ao tronco para suporte e coloque um pé meio passo à frente do outro para manter o seu corpo em equilíbrio. 4.2 Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal posicionado em qualquer das onze áreas de focagem.
5 Foque. 5.1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. A câmara selecciona automaticamente a área de focagem. Se o motivo for escuro, o flash pode levantar-se e o iluminador auxiliar de AF pode acender-se. 5.2 Quando a operação de focagem estiver concluída, as áreas de focagem seleccionadas são realçadas por breves instantes, será emitido um sinal sonoro e o indicador de focagem (z) irá aparecer no visor (o sinal sonoro poderá não tocar se o motivo estiver em movimento).
a fotografia 6 Tire Pressione suavemente o botão de disparo do obturador completamente para disparar o obturador e gravar a fotografia. A luz de acesso junto à tampa da ranhura para cartões de memória acende. Não ejecte o cartão de memória nem retire nem desligue a fonte de alimentação até a luz se apagar e a gravação estar concluída. 7 Desligue a câmara após tirar as fotografias pretendidas.
Fotografia criativa (Vari-programs digitais) Além do , a D80 disponibiliza onze modos de Vari-programs digitais. Ao seleccionar um programa, as definições são optimizadas automaticamente em função da cena seleccionada, fazendo com que a fotografia criativa seja tão simples quanto rodar o disco de modos. Modo Vertical Horizontal Close Up Desportos Paisagem Nocturna Retrato Nocturno Descrição Para retratos. Para paisagens naturais e com intervenção humana.
Vertical Utilize para tirar retratos com tons de pele suaves e naturais. Se o motivo estiver longe do fundo ou for utilizada uma teleobjectiva, os detalhes do fundo serão suavizados para dar ao enquadramento a sensação de profundidade. Horizontal Utilize para fotografias de paisagens vívidas. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se automaticamente. Close Up Utilize para primeiros planos de flores, insectos e outros objectos pequenos.
Reprodução básica As fotografias são apresentadas automaticamente durante aproximadamente quatro segundos após o disparo. Se não forem apresentadas quaisquer fotografias no monitor, poderá ver a fotografia mais recente pressionando o botão . Para ver mais fotografias, rode o disco de controlo principal ou pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita. Prima o multisselector para cima ou para baixo para ver os resumos ou as informações adicionais de disparo sobre a fotografia actual ( 62-63).
Referência Esta secção aprofunda o Programa básico para abranger mais opções avançadas de disparo e reprodução.
Mais informações sobre fotografia (Todos os modos) Focagem É possível ajustar a focagem automaticamente (consulte “Focagem automática,” abaixo) ou manualmente ( 32). O utilizador também pode seleccionar a área de focagem onde efectuar a focagem automática ou manual ( 30) ou utilizar o bloqueio de focagem para corrigir o enquadramento das fotografias após efectuar a focagem ( 31).
Modo de focagem automática Controlos utilizados: Botão Estão disponíveis os seguintes modos de focagem automática quando o selector do modo de focagem estiver definido em AF: Modo de focagem automática AF-A AF-S AF-C Descrição Selecção A câmara selecciona automaticamente a focagem automática de servo simples para um motivo automática estacionário e a focagem automática de servo contínuo para um motivo em movimento. O (predefinição) obturador só pode ser disparado se a câmara conseguir focar.
Selecção da área de focagem Controlos utilizados: Multisselector (monitor desligado) A câmara D80 oferece uma opção de onze áreas de focagem que em conjunto abrangem uma área ampla do enquadramento. Nas predefinições, a câmara selecciona a área de focagem automaticamente ou foca no motivo na área central de focagem. A área de focagem pode também ser seleccionada manualmente para compor fotografias com o motivo principal posicionado em quase qualquer ponto do enquadramento.
Bloqueio de focagem Controlos utilizados: Botão AE-L/AF-L (AF-A/AF-C)/Botão de disparo do obturador(AF-S) O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar a composição depois de ter efectuado a focagem, permitindo focar um motivo situado fora da área de focagem da composição final. Também pode ser utilizado quando o sistema de focagem automática não consegue efectuar a focagem ( 29).
Focagem manual Controlos utilizados: Selector do modo de focagem/anel de focagem da objectiva A focagem manual está disponível para objectivas que não suportam a focagem automática (objectivas não Nikkor AF) ou quando a focagem automática não produz os resultados pretendidos ( 29). Para focar manualmente, defina o selector do modo de focagem para M e ajuste o anel de focagem da objectiva até que a imagem apresentada no campo claro mate do visor esteja focada.
Qualidade e tamanho da imagem Em conjunto, a qualidade e o tamanho da imagem determinam o espaço que cada fotografia ocupa no cartão de memória. É possível imprimir imagens maiores e de melhor qualidade em tamanhos maiores, mas isso também requer mais memória, o que permite armazenar menos imagens no cartão de memória.
Qualidade de imagem Controlos utilizados: Botão + disco de controlo principal (monitor desligado) A câmara suporta as seguintes opções de qualidade da imagem (listadas em ordem descendente por qualidade da imagem e tamanho do ficheiro): Opção NEF (RAW): JPEG Fine JPEG Normal (predefinição) JPEG Basic NEF(RAW) + JPEG Fine NEF (RAW) + JPEG Normal NEF (RAW) + JPEG Basic Descrição Os dados RAW com compressão do sensor de imagem são guardados directamente no cartão de memória.
Tamanho de imagem Controlos utilizados: Botão + disco de controlo secundário (monitor desligado) O tamanho da imagem é medido em pixéis. Estão disponíveis as seguintes opções. Tamanho da imagem Tamanho (pixéis) Tamanho aproximado quando impresso a 200 dpi * Grande (3872 × 2592/10,0 M) 3.872×2.592 49,2×32,9cm (predefinição) Médio (2896×1944/5,6 M) 2.896×1.944 36,8×24,7cm Pequeno (1936×1296/2,5 M) 1.936×1.
Seleccionar um modo de disparo Controlos utilizados: Botão O modo de disparo determina como a câmara tira fotografias: uma de cada vez, numa sequência contínua, com um atraso no disparo do obturador temporizado ou com um controlo remoto. Modo Descrição Temporizador automático A câmara tira uma fotografia de cada vez que o botão de disparo do obturador é pressionado.
Modo de temporizador automático O temporizador automático pode ser utilizado para reduzir o estremecimento da câmara ou para auto-retratos. 1 Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara numa superfície plana e estável. 2 Pressione o botão até ser apresentado no painel de controlo. a fotografia. Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos P, S, A ou M ( 45), 3 Enquadre pressione o botão para levantar o flash e espere até o indicador ser apresentado no visor ( 40).
Utilizar o controlo remoto Utilize o controlo remoto ML-L3 opcional para tirar auto-retratos ( 123) ou para operar a câmara à distância. Antes de utilizar o controlo remoto Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez, retire a folha isoladora de plástico transparente da bateria. 1 Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara numa superfície plana e estável.
Utilizar o flash incorporado Se for necessário utilizar o flash, a câmara só responderá ao botão de disparo do obturador do ML-L3 após o carregamento do flash. Nos modos , , e , o carregamento do flash é iniciado quando seleccionar o modo de atraso remoto ou remoto de resposta rápida; assim que o flash estiver carregado, este levanta-se automaticamente se for necessário quando pressionar o botão de disparo do obturador do ML-L3.
Utilizar o flash incorporado A câmara suporta diversos modos de flash para fotografar motivos pouco iluminados ou em contraluz. Utilizar o flash incorporado: Modos , , e 1 Rode o disco de modos para seleccionar o modo pretendido. o botão e rode-o até o modo de flash pretendido ser apresentado no painel de 2 Pressione controlo ( 41). as fotografias. O flash levanta-se se for necessário quando o botão de disparo estiver a ser 3 Tire pressionado ligeiramente e dispara quando a fotografia for tirada.
Modo de flash O modo de flash actual é apresentado no painel de controlo conforme mostrado abaixo. é apresentado quando o flash está desligado. : Redução do efeito de olhos vermelhos Utilize para retratos. A luz de redução do efeito de olhos vermelhos acende-se antes do disparo do flash, minimizando o efeito de olhos vermelhos. : Desligado O flash não dispara, mesmo quando a iluminação for fraca ou quando o motivo estiver em contraluz.
Flash incorporado Utilize-o com objectivas com CPU com distâncias focais de 18–300mm ou objectivas sem CPU com distâncias focais de 18–200mm ( 118; tenha em atenção que o controlo automático do nível do flash apenas está disponível para objectivas com CPU). Retire o pára-sol da objectiva para evitar a ocorrência de sombras. As objectivas que impedem o motivo de ver a luz de redução do efeito de olhos vermelhos poderão interferir com a redução do efeito de olhos vermelhos.
Sensibilidade ISO Controlos utilizados: Botão + disco de controlo principal (monitor desligado) A “sensibilidade ISO” é o equivalente digital da velocidade da película. Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para efectuar uma exposição, permitindo velocidades de obturação mais altas ou aberturas mais pequenas. A sensibilidade ISO pode ser definida entre valores aproximadamente equivalentes a 100 ISO e 3200 ISO em passos equivalentes a 1/3EV.
Restauro de dois botões Controlos utilizados: Botão + botão As definições da câmara listadas abaixo podem ser restauradas para os valores predefinidos ao manter os botões e pressionados em conjunto durante mais de dois segundos (estes botões são assinalados por um ponto verde). O painel de controlo desliga-se por breves instantes enquanto as definições são reinicializadas. As Definições personalizadas não são afectadas.
Modos P, S, A e M Os modos P, S, A e M permitem controlar diversas definições avançadas, incluindo a exposição ( 52), balanço de brancos e optimização da imagem. Cada um destes modos oferece um grau diferente de controlo sobre a velocidade do obturador e a abertura: Modo P: S: A: M: Descrição A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter uma exposição Programação automáideal.
Exposição A exposição (brilho) das fotografias é determinada pela quantidade de luz que incide no sensor de imagem (CCD) enquanto o obturador está aberto. Dois factores que determinam a exposição são a velocidade do obturador e a abertura. Abertura refere-se ao tamanho da abertura através da qual a luz passa. Quanto maior a abertura, maior a quantidade de luz que passa pela abertura e mais brilhante será a exposição. Aberturas pequenas significam menos luz e exposições mais escuras.
Modo P (Programação automática) Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para obter uma exposição ideal na maior parte das situações. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações nas quais pretende permitir que seja a câmara a controlar a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias na programação automática: 1 Rode o disco de modos para P. 2 Enquadre a fotografia, foque e dispare.
Modo S (Automático com prioridade ao obturador) No modo automático com prioridade ao obturador, o utilizador escolhe a velocidade do obturador a partir de valores entre 30s e ¼.000 s enquanto a câmara selecciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição optimizada. Utilize velocidades do obturador lentas para sugerir o movimento ao desfocar os objectos em movimento e velocidades do obturador altas para “fixar” o movimento.
Modo A (Automático com prioridade à abertura) No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe a abertura entre os valores mínimo e máximo da objectiva, enquanto a câmara selecciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição optimizada. As pequenas aberturas (números f/ elevados) aumentam a profundidade de campo, permitindo a focagem do motivo principal e do fundo. As grandes aberturas (números f/ baixos) suavizam os detalhes do fundo.
Modo M (Manual) No modo de exposição manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. A velocidade do obturador pode ser definida com valores entre 30s e ¼.000 s ou o obturador pode ser mantido aberto indefinidamente para exposições mais prolongadas ( ). A abertura pode ser definida entre os valores mínimos e máximos da objectiva. Para tirar fotografias no modo de exposição manual: 1 Rode o disco de modos para M.
Exposições de longa duração As velocidades do obturador de “bulb” e “--” podem ser utilizadas para fotografias com exposições prolongadas de luzes em movimento, das estrelas, de paisagens nocturnas ou de fogo-de-artifício. Para evitar a desfocagem causada pelo estremecimento da câmara, utilize um tripé e um controlo remoto opcional ( 123) ou um cabo remoto ( 123). Velocidade do obturador Descrição O obturador permanece aberto enquanto mantiver o botão de disparo do obturador pressionado.
Exposição Medição Controlos utilizados: Botão + disco de controlo principal O método de medição determina a definição da exposição pela câmara. Estão disponíveis as seguintes opções: Método Descrição Recomendado para a maior parte das situações. A câmara mede uma área ampla do Matricial a cores 3D II enquadramento e define a exposição em função da distribuição do brilho, cor, distância e enquadramento para obter resultados naturais.
Bloqueio da exposição automática Controlos utilizados: Botão AE-L/AF-L Utilize o bloqueio de exposição automática para corrigir o enquadramento das fotografias após ter efectuado a medição da exposição: o modo P, S ou A e seleccione a medição central ponderada ou a medição localizada 1 Seleccione (o bloqueio da exposição não tem qualquer efeito no modo M e não se recomenda a utilização dos modos e de Vari-program digital, pois a medição central ponderada e localizada não estão disponíveis nestes modos).
Compensação da exposição Controlos utilizados: Botão + disco de controlo principal A compensação da exposição é utilizada para alterar o valor de exposição sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais brilhantes ou mais escuras. É mais eficaz quando for utilizada com a medição central ponderada ou com a medição localizada ( 52).
Compensação da exposição com flash Controlos utilizados: Botão secundário + disco de controlo A compensação do flash é utilizada para alterar a intensidade do flash do valor sugerido pela câmara, modificando o brilho entre o motivo principal e o fundo. A intensidade do flash pode ser aumentada para tornar o motivo principal mais claro ou reduzida para evitar realces ou reflexos não pretendidos.
Bracketing Controlos utilizados: Botão + discos de controlo O bracketing introduz automaticamente alterações ligeiras nas definições seleccionadas para cada fotografia, efectuando o “bracketing” do valor actual. A definição afectada é escolhida com a Definição personalizada 13 (Config. Auto BKT; 90); Abaixo, presume-se que AE & flash está seleccionado para alterar a exposição e o nível do flash.
a fotografia, foque e dispare. A câmara altera a exposição e 3 Enquadre o nível do flash para cada disparo. Com as predefinições, o primeiro disparo será efectuado com os valores actuais de exposição e compensação do flash e os restantes disparos serão efectuados com valores modificados. Se a sequência de bracketing for composta por três disparos, o incremento de bracketing será subtraído ao valor actual no segundo disparo e adicionado no terceiro disparo, efectuando o “bracketing” dos valores actuais.
Balanço de brancos Controlos utilizados: Botão WB + disco de controlo principal (monitor desligado) O balanço de brancos assegura que as cores não são afectadas pela cor da fonte de luz. Recomenda-se a utilização do balanço de brancos automático para a maioria das fontes de luz; caso necessário, podem ser seleccionados outros valores consoante o tipo de fonte. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção Descrição A câmara define automaticamente o balanço de brancos.
Escolher uma temperatura de cor Controlos utilizados: Botão WB + disco de controlo secundário (monitor desligado) Com uma definição diferente de (Escolha Temp. de Cor), a temperatura de cor pode ser seleccionada ao pressionar o botão WB e rodar o disco de controlo secundário até o valor pretendido surgir no painel de controlo. A temperatura de cor também pode ser seleccionada a partir do menu de disparo ( 82).
Medir um valor para balanço de brancos predefinido um objecto branco ou cinzento neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia 1 Coloque final. Um cartão cinzento padrão pode ser utilizado como referência nas definições de estúdio. Não utilize a compensação da exposição. o botão WB e rode o disco de controlo principal até 2 Pressione controlo.
Mais informações sobre reprodução Visualizar fotografias na câmara Para visualizar fotografias no monitor, pressione o botão . As fotografias tiradas na orientação “vertical” (retrato) são apresentadas na orientação vertical, conforme mostrado à direita.
Informações da fotografia As informações da fotografia são sobrepostas nas imagens visualizadas no modo de reprodução de imagem completa. Pressione o multisselector para cima ou para baixo ou rode o disco de controlo secundário para percorrer as informações seguintes: Informações básicas↔Dados de disparo página 1↔Dados de disparo página 2↔ História de retoques (apenas cópias retocadas)↔Realces↔Histograma RGB↔Informações básicas. Informações Básicas 1 Estado de protegido .....................
Realces Realces são as partes mais brilhantes da imagem. Os detalhes podem perder-se (ficar “desvanecidos”) nas áreas de realces com exposição excessiva. 1 2 3 1 Estado de protegido ............................................................................................................ 65 2 Indicador de retoque.........................................................................................................
Observar de perto: Zoom de reprodução Pressione o botão para efectuar um zoom de aproximação numa fotografia no modo de imagem completa.
Proteger fotografias da eliminação No modo de imagem completa, zoom e reprodução de miniaturas, o botão pode ser utilizado para proteger as fotografias de serem eliminadas acidentalmente. Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados com o botão nem com a opção Apagar no menu de reprodução e têm um estado DOS “só de leitura” quando visualizados num computador com Windows. Tenha em atenção que os ficheiros protegidos serão apagados quando formatar o cartão de memória ( 102).
Ligar a um televisor, computador ou impressora Visualizar fotografias no televisor O cabo de áudio/vídeo (A/V) EG-D2 fornecido pode ser utilizado para ligar a câmara a um televisor ou videogravador para reprodução ou gravação. Será reproduzida música de fundo incluída com as apresentações de imagens de Pictmotion ( 75) nos altifalantes do televisor. 1 Seleccione o modo de vídeo adequado ( 103). a câmara. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desli2 Desligue gar o cabo de A/V.
Ligar a um computador Esta secção descreve como ligar a câmara a um computador utilizando o cabo USB UC-E4 incluído. Depois de ligar a câmara, é possível utilizar o software Nikon Transfer (incluído) ou o software da Nikon opcional, como o Camera Control Pro 2 ou o Camera Control Pro, para copiar fotografias para o computador ou para controlar a câmara remotamente.
a câmara. O computador detecta automaticamente a câmara 4 Ligue e apresenta o Nikon Transfer. Se Mass Storage estiver seleccionado em USB, o painel de controlo e o visor irão apresentar os indicadores mostrados à direita (se seleccionar MTP/PTP, serão apresentados os indicadores de disparo normal). as fotografias para o computador da forma descrita na ajuda online do Nikon Transfer.
Impressão de fotografias As fotografias podem ser impressas através de qualquer dos seguintes métodos: • Ligue a câmara a uma impressora e imprima fotografias JPEG directamente a partir da câmara (consultar abaixo). • Insira o cartão de memória da câmara numa impressora equipada com uma ranhura para cartões (consulte o manual da impressora para obter mais informações). Se a impressora suportar DPOF ( 134), as fotografias podem ser seleccionadas para serem impressas utilizando Def. Impressão ( 73).
Ligar a impressora Antes de imprimir, verifique se a bateria da câmara está totalmente carregada. Se tiver dúvidas, carregue a bateria ou utilize um adaptador CA EH-5 (disponível em separado). 1 Defina a opção USB da câmara como MTP/PTP ( 104). 2 Ligue a impressora. 3 Desligue a câmara. o cabo USB UC-E4 fornecido tal como mostrado. Não exerça demasiada pressão nem 4 Ligue tente inserir os conectores com um ângulo.
Imprimir uma fotografia de cada vez Para imprimir a imagem actualmente seleccionada no ecrã de reprodução PictBridge, prima OK. É visualizado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar uma opção e, em seguida, pressione para a direita para seleccionar. Opção Descrição Imprime a fotografia actual. Para cancelar e voltar ao ecrã de reprodução PictBridge antes de termiIniciar nar a impressão, prima o botão OK.
Imprimir várias fotografias Para imprimir várias fotografias ou criar uma listagem de índice de impressão de todas as fotografias JPEG como pequenas imagens em miniatura, pressione o botão no ecrã de reprodução PictBridge. É visualizado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar uma opção e, em seguida, pressione para a direita para seleccionar. Opção Selec. Impressão Impr. (DPOF) Index Print Descrição Imprime as fotografias seleccionadas (consultar abaixo).
Criar uma ordem de impressão DPOF: Def. Impressão A opção Def. Impressão no menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão” digitais em impressoras compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF. Ao escolher Def. Impressão no menu de reprodução é apresentado o menu mostrado no Passo 1. 1 2 Marque Selecc/definir. Ecrã da caixa de diálogo. imagens e defina o número de impressões, conforme descrito nos Passos 2–3 3 Seleccione na página anterior.
Guia de menus Opções de reprodução: Menu de reprodução O menu de reprodução contém as opções seguintes (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção CSM/ Menu Config no menu de configuração; 101). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 9) para obter mais informações sobre como utilizar os menus. Opção Descrição Apagar Elimine todas as fotografias ou apenas as seleccionadas. Pasta reprodução Seleccione a pasta para reprodução.
Pasta Reprodução Seleccione uma pasta para reprodução: Opção Descrição Apenas as fotografias existentes na pasta actualmente seleccionada utilizando a opção Pastas no menu de disparo são apresentadas durante a reprodução. Esta opção é seleccionada automaticamente quando é tirada Actual uma fotografia.
um estilo 2 Escolha Seleccione Alter. definições e prima o multisselector à direita, em seguida, seleccione Estilo e prima o multisselector à direita. Marque uma das opções seguintes e pressione OK para escolher a opção marcada e voltar ao menu da apresentação de imagens. • Standard: As fotografias são reproduzidas num intervalo seleccionado, sem música de fundo, nem transições ou outros efeitos.
a apresentação 4 Inicie Para iniciar a apresentação de diapositivos, seleccione Iniciar e prima OK. São executadas as seguintes operações durante uma apresentação de imagens: Para Utilizar Descrição Avançar ou retroceder uma imagem / Pressione o multisselector ou rode o disco de controlo secundário para a esquerda para voltar à imagem anterior, para a direita para avançar para a imagem seguinte. Esta opção não está disponível se Pictmotion for seleccionado no Passo 2.
Ocultar Imagens Oculta ou mostra as fotografias seleccionadas. As imagens ocultas apenas estão visíveis no menu Ocultar Imagens e só podem ser eliminadas formatando o cartão de memória. Opção Descrição Selec/definir Oculta ou mostra as fotografias seleccionadas ( Desact. todos? Mostra todas as fotografias. 74). Atributos de ficheiro das imagens ocultas As imagens ocultas apresentam os estados “oculto” e “só de leitura” quando visualizadas num computador com o Windows.
Opções de disparo: Menu de disparo O menu de disparo contém as opções seguintes (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção CSM/ Menu Config no menu de configuração; 101). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 9) para obter mais informações sobre como utilizar os menus. Opção Descrição Optimi. imagem * Optimize as imagens em função da cena. 79–81 Qualid. Imagem † Seleccione a qualidade de imagem. 81 81 Tamanho Imagem † Seleccione o tamanho de imagem. 82 Balan.
Personalizar opções de melhoramento da imagem: Personalizado Seleccione Personalizado para fazer ajustes separados nas seguintes opções. Após ajustar as definições, realce Feito e pressione . • Definição de Imagem: Defina o nível de nitidez dos contornos durante o disparo. Escolha definições altas para contornos nítidos, definições baixas para contornos mais suaves. Predefinição: Automático. • Compensação do Tom: Controle o contraste.
Predefinição: ±0. Tirar fotografias a preto e branco: Preto e Branco Ao seleccionar Preto e Branco em Optimi. imagem visualiza o menu apresentado à direita. Seleccione Normal para tirar fotografias normais a preto e branco ou Personalizado para ajustar a nitidez e a compensação do tom antes de fotografar, tal como descrito na página 80. Personalizado também suporta os seguintes efeitos de filtro de cor: Efeito de filtro Descrição Desligado Amarelo Laranja Vermelho Verde Nenhum efeito de filtro de cor.
Balan. brancos (Modos P, S, A e M) Estão disponíveis nove opções para balanço de brancos. Consulte “Referência: Balanço de brancos” ( 58). Copiar balanço de brancos a partir de uma fotografia Pode ser utilizado um valor de balanço de brancos copiado de uma fotografia existente para o balanço de brancos predefinido. Seleccione Balan. Brancos>Pré-ajuste Balan. Branco no menu de disparo. É visualizado o menu mostrado no Passo 1. 1 2 Marque Usar Foto.
Sensibilidade ISO (Todos os modos) Ajuste a sensibilidade ISO. Consulte “Referência: Sensibilidade ISO” ( 43). Exp. longa NR (Todos os modos) As fotografias tiradas com velocidades de obturação inferiores a 8s podem ser processadas para reduzir o “ruído” sob a forma de pixéis de cores intensas distribuídos aleatoriamente. Escolha a partir das seguintes opções: Opção Descrição Desligado (predefini- Desactive a redução de ruído.
Exposição Múltipla (Modos P, S, A e M) Siga os passos abaixo para gravar uma série de duas ou três exposições como uma única fotografia. Note que nas predefinições, os disparos terminam automaticamente se não forem executadas operações durante mais de 30s. Para um intervalo de mais de 30s, seleccione 30min para a Definição personalizada 28 (Auto Meter-Deslig.; 99) ou utilize um adaptador EH-5 AC opcional. Exposição Múltipla no menu de disparo visualiza o 1 Aomenuseleccionar apresentado à direita.
5 Marque Feito e pressione OK. Será apresentado um ícone no painel de controlo. Para sair sem gravar uma exposição múltipla, seleccione Exposição Múltipla no menu de disparo, seleccione Restaurar e prima OK. 6 Enquadre a fotografia, foque e dispare. O ícone começará a piscar. Cancelar uma exposição múltipla Para terminar o disparo antes de concluir a exposição múltipla, seleccione Exposição Múltipla no menu de disparo, marque Cancelar e pressione OK.
Definições personalizadas As Definições personalizadas são utilizadas para personalizar as definições da câmara em função das preferências de cada utilizador. Estão disponíveis as opções seguintes quando Simples (a opção predefinida) for seleccionado na opção CSM/Menu Config no menu de configuração ( 101): Opção R 1 2 3 4 5 Opção Restaurar 86 Sinal Sonoro 86 AF-Modo Área 87 Área Central AF 87 AF-assist 87 Sem Cartão Memo.
2: AF-Modo Área (Todos os modos) Esta opção determina a forma de selecção da área de focagem no modo de focagem automática ( 28). Escolha entre: Opção Descrição O utilizador selecciona a área de focagem utilizando o multisselector; a câmara foca o motivo Área Única apenas na área de focagem seleccionada. Utilize para motivos estacionários. Predefinição para os modos P, S, A, M e .
5: Sem Cartão Memo.? (Todos os modos) Se Disparador Bloq (a predefinição) for seleccionado, o disparo do obturador será desactivado quando não estiver inserido nenhum cartão de memória. Seleccione Act. Disparador para activar o botão de disparo do obturador quando não estiver introduzido qualquer cartão de memória. As fotografias serão apresentadas no monitor mas não serão gravadas.
8: Visualização de Rede (Todos os modos) Seleccione Ligado para visualizar as quadrículas no visor, para facilitar o enquadramento das fotografias ( 6). A predefinição é Desligado. 9: Aviso no Visor (Todos os modos) Seleccione Ligado (a opção predefinida) para visualizar os seguintes avisos no visor ( 6): Aviso PeB Descrição Apresentado quando Preto e Branco for seleccionado em Optimi. imagem no menu de disparo ( 81). Apresentado quando a bateria tiver pouca carga.
12: Centro-ponderado (Apenas os modos P, S, A e M) Esta opção controla o tamanho da área ao centro do visor que tem a maior preponderância na medição central ponderada. A predefinição é 8mm. 13: Config. Auto BKT (Apenas os modos P, S, A e M) Estão disponíveis as seguintes opções: Opção AE & Flash (predefinição) Só AE Só Flash WB bracketing Descrição A câmara altera o nível do flash e a exposição para cada disparo. A câmara altera a exposição para cada disparo.
a fotografia, foque e dispare. Cada disparo será processado para 4 Enquadre criar o número de cópias especificado no programa de bracketing e cada cópia terá um balanço de brancos diferente. As modificações no balanço de brancos são adicionadas ao ajuste do balanço de brancos efectuado com o ajuste de precisão do balanço de brancos. Se o número de imagens no programa de bracketing exceder o número de exposições restantes, ( ) será apresentado e o número de exposições restantes piscam.
16: Botão FUNÇ. (Todos os modos) Escolha as funções executadas pelo botão FUNÇ. Opção Visor ISO (predefinição) Descrição O valor alterado da sensibilidade ISO é apresentado enquanto estiver a pressionar o botão FUNÇ.. Pressione o botão FUNÇ. e rode o disco de controlo principal para activar e desactivar a apresentação de grelha no visor ( 89). Pressione o botão FUNÇ e rode o disco de controlo principal para seleccionar o modo de área AF-Modo Área de AF ( 87). Pressione o botão FUNÇ.
3 Posicione o motivo no centro do enquadramento e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. Verifique se o indicador de flash preparado ( ) aparece no visor. o botão FUNÇ. O flash irá emitir um pré-flash de controlo para 4 Pressione determinar o nível de flash apropriado. A intensidade do flash será bloqueada neste nível e surgirá um ícone de bloqueio do valor do flash no visor. 5 Corrija o enquadramento da fotografia. completamente o botão de disparo do obturador para disparar.
18: AE-L/AF-L (Todos os modos) Escolha as funções executadas pelo botão AE-L/AF-L. Opção Bloqueio AE/AF (predefinição) Só Bloqueio AE Lock AF Descrição Bloqueio de focagem e de exposição enquanto o botão AE-L/AF-L estiver pressionado. Bloqueio de exposição enquanto o botão AE-L/AF-L estiver pressionado. A focagem não é afectada. Bloqueio de focagem enquanto o botão AE-L/AF-L estiver pressionado. A exposição não é afectada.
21: Iluminação Área AF (Todos os modos) Na predefinição Automático, a área de focagem activa é realçada no visor, conforme necessário para estabelecer o contraste com o fundo. Se Desligado for seleccionado, a área de focagem não é realçada. Se Ligado for seleccionado, a área de focagem será sempre realçada, apesar de poder ser difícil vê-la com o fundo. 22: Flash Incorporado (Apenas os modos P, S, A e M) Seleccione um modo de controlo de flash para o flash incorporado.
Modo Comando: Utilize o flash incorporado como um flash principal que controla um ou mais flashes opcionais remotos SB-800, SB-600 ou SB-R200 que se encontrem num máximo de dois grupos (A e B) utilizando a Iluminação avançada sem fios. Ao seleccionar esta opção visualiza o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar as opções seguintes, para cima ou para baixo para as alterar. • Flash Incor: Seleccione um modo de controlo de flash para o flash incorporado.
5 Pressione OK. a fotografia e coloque os flashes, conforme mostrado abaixo. Tenha em atenção de 6 Enquadre que a distância máxima para a colocação dos flashes remotos pode variar em função das condições fotográficas. Os sensores remotos sem fios dos flashes devem ficar virados para a câmara. todos os flashes remotos e configure-os para o canal seleccionado no Passo 4. Consulte os 7 Ligue manuais de instruções dos flashes para obter mais informações. Pressione o botão para levantar o flash.
23: Aviso de flash (Apenas os modos P, S, A e M) Se Ligado (a predefinição) estiver seleccionado e a iluminação é fraca, a luz de flash preparado ( ) pisca no visor quando o botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado ligeiramente, para avisar que é necessário utilizar o flash incorporado. Não é apresentado nenhum aviso quando Desligado estiver seleccionado. 24: Veloc.
28: Auto Meter-Deslig. (Todos os modos) Seleccione durante quanto tempo a câmara continua a medir a exposição quando não são efectuadas quaisquer operações (a predefinição é 6s). Seleccione um retardador de conclusão da medição automática mais curto para prolongar a duração da bateria. Independentemente da definição escolhida, o exposímetro apenas se desliga após dez minutos quando a câmara estiver a ser alimentada por um adaptador CA EH-5 opcional. 29: Auto-Tempor.
32: Baterias MB-D80 (Todos os modos) Para se certificar de que a câmara funciona conforme previsto quando as baterias AA forem utilizadas na unidade de alimentação MB-D80, faça corresponder a opção seleccionada neste menu com o tipo de bateria colocado na unidade de alimentação. Não há qualquer necessidade de ajustar esta opção se utilizar baterias EN-EL3e.
Definições básicas da câmara: Menu de configuração O menu de configuração contém as opções indicadas abaixo (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção CSM/Menu Config). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 9) para obter mais informações sobre como utilizar os menus.
o multisselector para cima ou para baixo para marcar os itens e, 3 Pressione em seguida, pressione-o para a direita para seleccionar ou anular a selecção. Os itens seleccionados são assinalados com uma marca de verificação. Marque Feito e pressione OK para voltar à lista de nomes de menus apre4 sentada no Passo 1. Repita os passos 2–3 para editar menus adicionais. Feito na lista de nomes de menus e pressione OK para voltar ao 5 Marque menu de configuração.
Escolha de data e hora Defina o relógio da câmara com a data e hora actuais.. Opção Fuso Horário Data Formato de Data Horário de Verão Descrição Seleccione o fuso horário. O relógio da câmara é reinicializado automaticamente com a hora correspondente ao fuso seleccionado. Defina o relógio da câmara ( 14). Reinicialize regularmente o relógio para manter as horas exactas. Escolha a ordem pela qual o mês, dia e ano são apresentados. Active ou desactive o horário de Verão.
USB Seleccione uma opção USB para estabelecer a ligação a um computador ou impressora PictBridge. Seleccione MTP/PTP para ligar a uma impressora PictBridge ou utilizar o Camera Control Pro 2 ou o Camera Control Pro (ambos disponíveis em separado). Consulte “Ligar a um computador” para obter informações sobre como seleccionar uma opção USB para utilizar com o Nikon Transfer ( 67). Coment. imagem Adicione uma legenda às fotografias à medida que são tiradas.
Pastas Crie, altere o nome ou elimine pastas ou escolha a pasta na qual as fotografias subsequentes serão armazenadas. • Selec. pasta: Seleccione a pasta na qual as imagens subsequentes serão armazenadas. Pasta actual NCD80 (predefinição) Outras pastas (por ordem alfabética) • Nova: Crie uma pasta nova e atribua um nome tal como descrito em “Atribuir nomes a pastas,” abaixo. • Mudar nome: Seleccione uma pasta da lista e mude o nome tal como descrito em “Atribuir nomes a pastas,” abaixo.
Sequênc. No. Ficheiro Seleccione como a câmara define o nome dos ficheiros. • Desligado (predefinição): A numeração dos ficheiros é reposta como 0001 quando é criada uma nova pasta, quando o cartão de memória é formatado ou quando é introduzido um novo cartão de memória. • Ligado: A numeração dos ficheiros continua a partir do último número utilizado quando for criada uma pasta nova, quando o cartão de memória for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de memória.
a objectiva a dez centímetros (quatro polegadas) de um objecto branco bem iluminado e 2 Com incaracterístico, enquadre o objecto de forma a que ocupe todo o visor e, em seguida, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. No modo de focagem automática, a focagem será definida automaticamente como infinito; no modo de focagem manual, defina manualmente a focagem como infinito. completamente o botão de disparo do obturador para obter os dados da fotografia de 3 Pressione referência Dust Off.
Versão Firmware Visualize a versão actual de firmware da câmara. Auto Rotação Imagem As fotografias tiradas enquanto (a opção predefinida) Ligado estiver seleccionado contêm informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser automaticamente rodadas durante a reprodução ( 61) ou durante a visualização com o ViewNX (incluído) ou o Capture NX (disponível em separado; 123).
Criar cópias retocadas: Menu de retoque As opções no menu de retoque são utilizadas para criar cópias cortadas, redimensionadas ou retocadas das fotografias no cartão de memória. Estão disponíveis as opções seguintes (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção CSM/Menu Config no menu de configuração; 101). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 9) para obter mais informações sobre como utilizar os menus. Opção Descrição D-lighting Corr. efeito olhos verm.
Para copiar fotografias a partir do menu de retoque: 1 2 Destaque o item do menu. 3 Visualize o ecrã de selecção. 4 Marque a fotografia. * Visualize as opções de retoque. † * Também pode marcar fotografias através dos discos de controlo: o disco de controlo principal move o cursor na horizontal e o disco de controlo secundário move o cursor na vertical. Para visualizar a fotografia seleccionada no modo de imagem completa, pressione sem soltar o botão .
Corr. efeito olhos verm. Ao seleccionar esta opção visualiza uma imagem de pré-visualização, conforme mostrado abaixo. Verifique os efeitos da correcção do efeito de olhos vermelhos e crie uma cópia corrigida, conforme descrito na tabela seguinte.
Monocromático Seleccione entre Preto e Branco, Sépia e Cianotipo (monocromático azul e branco). Ao seleccionar Sépia ou Cianotipo é apresentada uma pré-visualização da imagem seleccionada; pressione o multisselector para cima para aumentar a saturação da cor, para baixo para a reduzir. Pressione OK para criar uma cópia monocromática e voltar ao menu de retoque ou à reprodução de imagem completa. Efeitos de filtro Escolha a partir das opções seguintes.
Ao seleccionar Imagem pequena no menu de retoque, visualiza o menu mostrado no Passo 1. Siga os passos apresentados abaixo para criar cópias pequenas de várias fotografias. 1 2 Marque Esc. tamanho. 3 Visualize as opções. 4 Marque o tamanho de imagem pretendido. 5 Efectue a sua selecção e volte ao menu anterior. 6 Marque Selecc. imagem. 7 Visualize o ecrã de selecção. 8 Seleccione as fotografias ( 74). As fotografias seleccionadas são assinalados com um ícone .
Sobrepor de imagens A sobreposição de imagens combina duas fotografias RAW existentes para criar uma única imagem que é armazenada separadamente. A nova imagem é gravada com as definições de qualidade e tamanho de imagem actuais; antes de criar uma sobreposição, defina a qualidade e tamanho da imagem ( 33; todas as opções estão disponíveis). Para criar uma imagem RAW, escolha a qualidade de imagem NEF (RAW). Marque Sobrepor Imagens no menu de retoque e pressione o multisse1 lector para a direita.
o multisselector para a esquerda ou para a direita para a coluna 7 Pressione Ver. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar uma das opções seguintes e pressione OK. • Sobrep.: Efectue a pré-visualização da sobreposição conforme mostrado à direita. Pressione OK para guardar a imagem nova. Para voltar ao Passo 6 e seleccionar a fotografias novas ou ajustar o ganho, pressione . • Guard.: Guarde a sobreposição sem ver a pré-visualização.
Notas técnicas Acessórios opcionais Uma das vantagens das câmaras digitais SLR consiste na grande variedade de acessórios compatíveis. Consulte os nossos Web sites ou catálogos de produtos para obter informações actualizadas sobre os acessórios da D80.
Objectivas É recomendada a utilização de objectivas com CPU (em particular, as objectivas de tipo G e D) com a D80. As objectivas com CPU podem ser identificadas pela presença de contactos CPU, as objectivas do tipo G e D por uma letra no cilindro da objectiva. As objectivas de tipo G não estão equipadas com um anel de abertura de objectiva. Objectiva com CPU Anel de abertura Objectiva do tipo D Objectiva do tipo G Podem ser utilizadas as seguintes objectivas com CPU com a D80.
Acessórios e objectivas sem CPU não compatíveis NÃO é possível utilizar os seguintes acessórios e objectivas sem CPU: • Teleconversor AF TC-16A • 200–600mm f/9,5 (números de série 280001–300490) • Objectivas sem AI • Objectivas AF-Nikkor para F3AF (AF 80mm f/2,8, AF • Objectivas que requerem a unidade de focagem AU-1 200mm f/3,5 ED, Teleconversor AF TC-16) (400mm f/4,5, 600mm f/5,6, 800mm f/8, 1200mm f/11) • PC 28mm f/4 (número de série 180900 ou anterior) • Olho de peixe (6mm f/5,6, 8mm f/8, OP 10mm f/5,6)
Unidades de flash opcionais Utilize a sapata de acessórios para montar flashes opcionais directamente na câmara sem um cabo de sincronização. A sapata de acessórios está equipado com um bloqueio de segurança para flashes que tenham uma cavilha de bloqueio, como os SB-800, SB-600 e SB-400. Antes de montar um flash opcional, retire a tampa da sapata de acessórios. O flash incorporado não dispara se existir um flash opcional montado.
Flash remoto sem fios SB-R200 Este flash remoto sem fios e de desempenho elevado possui o Número guia 10 (m, 100 ISO, 20°C). Apesar de não poder ser montado directamente na sapata de acessórios, o SB-R200 funciona como um flash remoto quando o flash incorporado está no modo controlador. Também pode ser controlado através de um flash opcional SB-800 ou do flash controlador sem fios SU-800.
Notas sobre flashes opcionais Consulte o manual do flash para obter informações detalhadas. Se o flash suportar o Sistema de iluminação criativa (CLS), consulte a secção sobre câmaras SLR digitais compatíveis com CLS. O modelo D80 não está incluído na categoria “SRL digital” dos manuais dos flashes SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX. Quando estiver montado um flash opcional e a câmara estiver num modo de Vari-program digital, o flash dispara sempre que for tirada uma fotografia.
Outros acessórios • Objectivas do visor de ajuste dióptrico: As objectivas estão disponíveis com –5, –4, –3, –2, 0, +0.5, +1, +2 e +3m–1 dioptrias. Utilize objectivas de ajuste de dioptrias apenas se não for possível efectuar a focagem pretendida com o controlo de ajuste de dioptrias incorporado (–2,0 a +1,0m–1). Teste as objectivas de ajuste dióptrico antes da respectiva aquisição para garantir que é possível obter a focagem pretendida.
Acessórios para a D80 Actualmente, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D80. A utilização de acessórios de outras marcas poderá danificar a câmara e implicar a anulação da garantia da Nikon. Estão disponíveis informações actualizadas nos Web sites da Nikon ou nos nossos catálogos de produtos mais recentes. • Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL3e: Estão disponíveis baterias EN-EL3e adicionais junto dos revendedores locais e representantes de assistência da Nikon.
Cuidados a ter com a câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, desligue a câmara, coloque novamente a tampa do monitor, retire a bateria e armazene a bateria num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a criação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa ventilação.
Filtro de passagem baixa O sensor de imagem que funciona como o elemento de imagem da câmara está equipado com um filtro de passagem baixa para evitar o efeito moiré. Se suspeitar que a sujidade ou pó no filtro está a afectar as fotografias, pode limpar o filtro, conforme descrito abaixo. No entanto, tenha em atenção que o filtro é extremamente sensível e pode ficar danificado com facilidade. A Nikon recomenda que a limpeza do filtro seja apenas efectuada por pessoal de assistência autorizado da Nikon.
a câmara. O espelho baixa e a cortina do obturador fecha. Substitua a objectiva ou a 7 Desligue tampa do corpo. Utilizar uma fonte de alimentação fiável A cortina do obturador é sensível e pode ficar danificada com facilidade. Se a câmara se desligar ao levantar o espelho, a cortina do obturador fecha-se automaticamente. Para evitar danificar a cortina, respeite as seguintes precauções: • Não desligue a câmara, nem remova nem desligue a fonte de alimentação quando o espelho estiver a ser levantado.
Cuidados a ter com a câmara e com a bateria: Precauções Evitar quedas: Poderão verificar-se avarias no equipamento se Limpeza: Ao efectuar a limpeza do corpo da câmara, utilize uma este estiver sujeito a choques fortes ou vibração. pêra de ar para remover cuidadosamente o pó e a sujidade e, em seguida, limpe cuidadosamente com um pano suave e Manter em local seco: O equipamento não é impermeável e podeseco.
Baterias: A sujidade nos terminais da bateria poderá impedir o funcionamento da câmara e deve ser removida com um pano suave e seco antes da sua utilização. As baterias podem verter fluidos ou explodir, caso sejam manuseadas de forma incorrecta. Tomar as seguintes precauções ao manusear baterias: • Desligue o equipamento antes de substituir a bateria. • A bateria aquece quando for utilizada durante longos períodos de tempo. Tome as precauções adequadas ao manusear a bateria.
Resolução de problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante da Nikon. Consulte as páginas indicadas na coluna da direita para mais informações. Problema A câmara demora tempo a ligar. Solução 65, 74, 105 Elimine ficheiros ou pastas. Ajuste a focagem do visor ou utilize objectivas de ajuste 17, 122 dióptrico opcionais. 12 O visor está escuro. Coloque uma bateria totalmente carregada.
Problema Não está disponível toda a gama de velocidades do obturador. Não é possível seleccionar a área de focagem. O foco não fica bloqueado quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente. A imagem no visor não está focada. O iluminador auxiliar de AF não se acende. Disparo do obturador desactivado. Não é possível tirar fotografias quando o botão de disparo do obturador está pressionado.
Problema Solução A fotografia final é maior do que a área O visor apresenta uma cobertura de enquadramento vertical mostrada no visor. e horizontal de cerca de 95%. • Escolha uma sensibilidade ISO mais baixa ou utilize a reduSão visualizados pixéis brilhantes distrição do ruído ISO alta. buídos aleatoriamente (“ruído”) nas foto• Velocidade do obturador inferior a 8s: utilize a redução de grafias. ruído de exposição prolongada.
Ecrãs e mensagens de erro da câmara Esta secção apresenta uma lista de indicadores de aviso e mensagens de erro apresentados no visor, no painel de controlo e no monitor. Indicador Painel de Visor controlo Problema Solução O anel de abertura da objectiva não está bloqueado na abertura mínima. • Não está montada nenhuma objectiva. • Está montada uma objectiva sem CPU. Bloqueie o anel na abertura mínima (número f/ 11 (a piscar) mais elevado). • Monte a objectiva (exceptuando a Nikkor IX).
Monitor SEM CARTÃO O CARTÃO ESTÁ BLOQUEADO ESTE CARTÃO NÃO PODE SER USADO Indicador Painel de controlo Visor / / (a piscar) (a piscar) CARTÃO NÃO FORMATADO (a piscar) Formatar Não A PASTA NÃO CONTÉM IMAGENS TODAS AS IMAGENS OCULTAS O FICHEIRO NÃO CONTÉM DADOS DE IMAGEM VERIFICAR IMPRESSORA Continuar Cancelar Problema Solução Sem cartão de memória. Introduza o cartão de memória.
Apêndice Este Apêndice abrange os seguintes tópicos: • Normas suportadas............................................................................................................................................................................. • Definições e predefinições disponíveis ........................................................................................................................................ • Capacidade do cartão de memória e qualidade/tamanho de imagem.........................
Definições personalizadas 4 1: Sinal Sonoro 2: AF-Modo área 3: Área Central AF 4: AF-Assist 5: Sem Cartão Memo.? 6: Rever Imagem 7: ISO Auto 8: Visualização de Rede 9: Aviso no Visor 10: Passo EV 11: Comp. da Exposição 12: Centro-ponderado 13: Config. Auto BKT 14: Ordem de Auto BKT 15: Select. de Comando 16: Botão FUNÇ 17: Iluminação 18: AE-L/AF-L 19: Bloqueio AE 20: Área de Focagem 21: Iluminação Área AF 22: Flash Incorporado 23: Aviso de flash 24: Veloc.
As predefinições seguintes são restauradas quando for executada um restauro de dois botões: P: Menu de disparo Outras definições Qualidade de imagem Tamanho Imagem Balan. Brancos Regulação fina Escolha Temp. de Cor Sensibilidade ISO Exposição Múltipla Modo de disparo Área de Focagem Bloqueio da focagem Fixar Bloq.
As predefinições seguintes são restauradas com a Definição personalizada R (Restaurar): P: 1: Sinal Sonoro 2: AF-Modo área S: A: M: Ligado AF área auto Único DinâAF área auto mica Zona Normal — Disparador Bloq Ligado Área Única Definições personalizadas 3: Área Central AF 4: AF-Assist Ligado — Ligado 5: Sem Cartão Memo.? 6: Rever Imagem 7: ISO Auto — 8: Visualização de Rede Desligado 9: Aviso no Visor Ligado 10: Passo EV Passo 1/3 11: Comp. da Exposição — 12: Centro-ponderado — 13: Config.
Capacidade do cartão de memória e qualidade/tamanho de imagem A tabela seguinte mostra o número aproximado de fotografias que pode ser armazenado num cartão Panasonic Pro HIGH SPEED de 1GB com diferentes definições de tamanho e qualidade de imagem. Qualidade de imagem Tamanho da imagem Tamanho do ficheiro Número de imagens 1 Capacidade do buffer 1, 2 (MB) 1 L 17.2 54 6 M 15.1 63 6 S 13.6 72 6 L 14.8 65 6 NEF+JPEG Normal 3 M 13.8 71 6 S 13.0 76 6 L 13.6 72 6 NEF+JPEG Basic 3 M 13.0 76 6 S 12.
Programa de exposição (Modo P) O programa de exposição correspondente ao modo P é mostrado no seguinte gráfico. F (distância focal da objectiva)≤55mm 135mm≥F>55mm F>135mm Abertura Velocidade do obturador Os valores mínimo e máximo de EV variam consoante a sensibilidade ISO; o gráfico acima pressupõe uma sensibilidade ISO equivalente a 200 ISO. Quando for utilizada a medição matricial, os valores superiores a 16 1/3EV são reduzidos para 16 1/3EV.
Programas de bracketing O número de disparos e o incremento do bracketing são indicados no painel de controlo da seguinte forma: Número de imagens Incremento do bracketing Indicador de progressão do bracketing Indicador de progressão do bracketing e Número de imagens Número de imagens Indicador de progressão Descrição 3 imagens: inalterado, negativo, positivo * 2 imagens: inalterado, negativo * 2 imagens: inalterado, positivo * Encomende quando Inf.>MTR>Sup.
Controlo do flash ( 42, 120) São suportados os seguintes tipos de controlo do flash quando utilizar uma objectiva com CPU em conjunto com o flash incorporado ou com os flashes SB-800 ou SB-600 opcionais. • Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital: A intensidade do flash é ajustada para um equilíbrio natural entre o motivo principal e o fundo.
Especificações Tipo Câmara digital reflex de objectiva simples Pixéis efectivos 10,2 milhões CCD 23,6×15,8mm; pixéis totais: 10,75 milhões Tamanho de imagem (pixéis) • 3.872×2.592 (Grande) • 2.896×1.944 (Médio) Montagem da objectiva • 1.936×1.
Exposição Medição Matricial Três modos de medição da exposição através da objectiva (TTL, through-the-lens) Medição matricial da cor 3D II (objectivas de tipo G e D); medição matricial da cor II (outras objectivas com CPU); medição efectuada pelo sensor RGB de 420 segmentos Central ponderada Ponderação de 75% no círculo de 6, 8 ou 10mm no centro do enquadramento Localizada Mede o círculo de 3,5mm (aproximadamente, 2,5% de todo o enquadramento) centrado na área de focagem activa Intervalo (equivalente a 100
Saída de vídeo Pode ser seleccionada de entre NTSC e PAL Interface externa USB 2.0 de alta velocidade Encaixe do tripé ¼pol.
Objectiva Zoom-Nikkor AF-S DX 18-135 mm f/3,5-5,6G ED (Disponível separadamente) Tipo Objectiva Nikkor com zoom AF-S DX do tipo G com CPU incorporado com a montagem Nikon Câmaras suportadas Câmaras digitais no formato DX da Nikon Distância focal 18–135mm Max. aperture 1:3.5–5.
Duração da bateria O número de disparos que podem ser efectuados com a bateria EN-EL3e totalmente carregada (1500mAh) varia em função do estado da bateria, da temperatura e de como a câmara é utilizada. Foram efectuadas as seguintes medições a uma temperatura de 20°C.
Índice AF-C. Ver Focagem, focagem automática, modo AF-Modo Área (menu Definições personalizadas), 87 AF-S. Ver Focagem, focagem automática, modo Apagar (menu de reprodução), 74 Apresentação de diapositivos. Ver Apresentação Apresentação (menu de reprodução), 75-77 Área Central AF (menu Definições personalizadas), 87 Área de focagem (menu Definições personalizadas), 94 Armazenamento em massa.
Exif versão 2.21, 134 Exp. longa NR (menu de disparo), 83 Exposição, 52-57, 89. Ver também Abertura; Automático com prioridade à abertura; Bloqueio de exposição automática; Programação automática; Automático com prioridade ao obturador; Velocidade do obturador; Modo manual bracketing, 56-57, 140 compensação, 54, 55, 89 ecrã da exposição analógico electrónico, 50 medição, 3, 18, 99 programa, 139 Exposição Múltipla (menu de disparo), 84-85 Exposição temporária.
Pastas (menu de configuração), 105 P/B. Ver Preto e branco Perfil de cor. Ver Modo Cor PictBridge, 69, 71-73, 78, 134 Pictmotion, 75-77 PRE. Ver Balanço de brancos, pré-ajuste Predefinições, 134-137. Ver também Restaurar ; Restauro de dois botões Preto e Branco, 81 Protocolo de transferência de imagens. Ver USB, MTP/PTP Profundidade de campo, 49 pré-visualizar, 49. Ver também Flash Modelante Programa flexível. Ver programação automática Programação automática, 47 Proteger fotografias, 65 Q Qualidade.
%52 0T .ÍO SE PODE FAZER NENHUMA REPRODUÎÍO DE QUALQUER TIPO DE ESTE MANUAL DA TOTALIDADE OU DE PARTE EXCEPTO NO CASO DUMA BREVE CITAÎÍO EM ARTIGOS DE ANÈLISE OU REVISTAS SEM A AUTORIZAÎÍO POR ESCRITO DA .)+/. #/20/2!4)/. 'UIA DA .