Es Guía Nikon de fotografía digital para la CÁMARA DIGITAL
Documentación del producto La documentación de este producto incluye los manuales indicados a continuación. Lea atentamente todas las instrucciones para sacar el máximo partido de la cámara. Guía rápida La Guía rápida le muestra todo el proceso que va desde desempaquetar y configurar la cámara digital Nikon, hasta realizar las primeras fotografías y transferirlas al ordenador.
Cómo leer este manual En primer lugar, lea detenidamente las advertencias, avisos y observaciones de las páginas ii-v. A continuación, lea las secciones “Generalidades” y “Conozca la cámara” para familiarizarse con las convenciones utilizadas en este manual y los nombres de las partes de la cámara. Luego, configure la cámara tal como se describe en “Primeros pasos”. Ya está preparado para hacer y reproducir las fotografías.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o causar daños a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todos los que utilicen el producto puedan leerlas.
• No exponga la batería a las llamas o al calor excesivo. • No la sumerja ni la exponga al agua. • Coloque la tapa del terminal cuando transporte la batería. No la transporte o guarde con objetos de metal como collares u horquillas para el cabello. • Las baterías pueden tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar que el producto sufra daños, asegúrese de que retira la batería cuando está descargada.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aviso para los clientes de Canadá AVISO Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Contenido Seguridad ........................................................................................................ Avisos .............................................................................................................. Introducción ...................................................................................................... Generalidades .................................................................................................. Conozca la cámara.......................
Exposición......................................................................................................... Medición ......................................................................................................... Modo de exposición......................................................................................... Bloqueo de la exposición automática................................................................ Compensación de la exposición............................................
Brillo LCD......................................................................................................... Bloqueo espejo ................................................................................................ Modo vídeo ..................................................................................................... Idioma (LANG) ................................................................................................. Coment. imagen ............................................
Introducción Antes de empezar Este capítulo está dividido en las siguientes secciones: Generalidades En esta sección encontrará una descripción de la organización de este manual y una explicación de los símbolos y convenciones utilizados. Conozca la cámara Marque esta sección para encontrar información sobre los nombres y funciones de las partes de la cámara que aparecen en manual.
Generalidades Sobre este manual Introducción—Generalidades Gracias por adquirir la cámara reflex digital Nikon D70 con objetivos intercambiables. Este manual ha sido redactado para ayudarle a disfrutar de la fotografía con esta cámara digital, léalo atentamente antes de usarla y téngalo siempre a mano cuando la utilice.
Conozca la cámara Controles e indicadores de la cámara Cuerpo de la cámara Interruptor principal: 24 Disparador: 12 Botón de compensación de la exposición ( ): 86 Ojal para la correa: 13 Dial de modo: Ojal para la 13 correa: Botón iluminador del LCD ( ): 7 Botón de formatear ( ): 21 10 Zapata de accesorios: 187 Panel de control: Marca del plano focal ( ): 74 6 Botón de modo de medición ( ): 75 3 Introducción—Conozca la cámara Dedique unos minutos a familiarizarse con los controles e indicadores d
Cuerpo de la cámara (continuación) Introducción—Conozca la cámara Luz del disparador automático: 105, 107 Iluminador auxiliar 72 de AF: Luz de reducción de pupilas rojas: 95 Flash incorporado: 94 Botón de liberación del flash 97 ( ): Botón de modo de sincronización del flash ( ): 97 Botón de compensación de la exposición con flash ( ): 102 Receptor de infrarrojos: 107 Conector de entrada de CC (bajo la tapa): 170 Conector de vídeo (bajo la tapa): 170 Botón de liberación del objetivo: 19 Selector del modo
Janela do visor: 27 Botón Bloqueo de EA / AF ( ): 84 Botón del modo 62 Disparo ( ): Botón Formatear ( ): 21 Botón de horquillado ( 87 27 Ajuste dióptrico: 27 Multiselector: 12 ): Dial de control 147 principal: Botón Reproducción 114 ( ): Botón MENU ( ): 39 Botón Sensibilidad (ISO): 46 Botón Miniaturas ( ): 118 Botón Balance de blancos (WB): 48 Botón Proteger ( ): 121 El botón AYUDA ( ): 136 Botón Calidad/ Tamaño de imagen (QUAL): 41 Botón Zoom de reproducción ( ): 120 Botón Entrar ( ): 40 Pantalla:
Panel del control Introducción—Conozca la cámara 1 12 2 11 3 10 4 9 8 5 6 1 Velocidad de obturación ............... 76 Valor de compensación de la exposición .................................... 86 Valor de compensación del flash .. 102 Ajuste del balance de blancos ....... 50 Número de disparos en la secuencia del horquillado ............................. 87 2 Indicador de la sensibilidad (ISO) ... 46 Indicador de la sensibilidad automática .................................
14 22 15 21 16 20 17 19 18 13 Indicador de compensación del flash .................................................. 102 14 Indicador de compensación de la exposición .................................... 86 15 Indicador de programa flexible...... 77 16 Modo Enfoque automático ......... 139 17 Zona de enfoque .......................... 66 Modo de zona AF ....................... 140 18 Modo de medición ....................... 75 19 Indicador del disparador automático ................................
Indicadores de visor Introducción—Conozca la cámara 1 2 2 3 4 5 6 13 7 8 9 10 14 15 11 12 16 Indicadores avanzados de la pantalla de enfoque Cuando el fondo de la imagen es luminoso, la zona de enfoque activa ( 66) aparece resaltada en negro mientras que, si el fondo es oscuro, la zona de enfoque activa se resalta brevemente en rojo para que contraste con el fondo (zonas de enfoque “VariBrite”) y sea más fácil identificar la zona de enfoque seleccionada.
11 Número de exposiciones restantes .. 25 Número de disparos restantes antes de que se agote la memoria intermedia .................................... 62 Indicador de guardar el balance de blancos predeterminado ............... 52 Valor de compensación de la exposición .................................... 86 Valor de compensación del flash.. 102 Indicador de modo PC ................ 172 12 Indicador de flash listo .................. 97 13 Indicador de carga de la batería ....
El dial de modo Introducción—Conozca la cámara Además de los Vari-Programs digitales que permiten efectuar los ajustes necesarios para un determinado tipo de escena tan solo situando el dial de modo en el modo adecuado, la D70 dispone de modos de exposición que proporcionan un control total de los ajustes.
P Multiprograma automático ( 77) Con este programa la cámara ajusta la exposición óptima para cada sujeto. Utilice el programa flexible para controlar la velocidad de obturación y la abertura ( 77), o ajuste la exposición utilizando la compensación de la exposición ( 86). S Automático con prioridad a la obturación ( 79) Las velocidades de obturación rápidas permiten congelar la acción mientras que las más lentas sugieren el movimiento de los sujetos haciendo que éstos aparezcan borrosos.
Navegar por los menús Para navegar por los menús de la cámara se utiliza el multiselector. Introducción—Conozca la cámara Mover el cursor hacia arriba Cancelar y volver al menú anterior o mover el cursor hacia la izquierda Visualizar un submenú, mover el cursor hacia la derecha o hacer una selección Mover el cursor hacia abajo El disparador La cámara tiene un disparador de dos fases. Presionando el disparador hasta la mitad de su recorrido la cámara ajusta el enfoque y la exposición.
Primeros pasos Preparación para usar la cámara Colocar la correa de la cámara La tapa de la pantalla Con la cámara se incluye una tapa de plástico transparente (la tapa para LCD BM-4) para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando la cámara no se utiliza o se lleva de un lugar a otro. Para retirar la tapa de la pantalla, sostenga la cámara firmemente y estire suavemente de la parte inferior hacia afuera tal como indica la ilustración de la derecha ().
Introducir las baterías/pilas 1 Apague la cámara Antes de introducir o retirar la batería apague la cámara. 2 Abra la tapa del compartimento de la batería Sitúe el pestillo del compartimento de la batería en la posición () y abra la tapa (). 3 Introduzca la batería Introduzca la batería como se muestra a la derecha. 4 Cierre el pestillo de la tapa del compartimento de la batería Asegúrese de que la tapa está bien cerrada para impedir que la batería se desplace durante la operación.
Utilización del soporte MS-D70 para pilas de litio CR2 En lugar de la batería EN-EL3, se puede utilizar el portapilas MS-D70 (suministrado) con pilas de litio CR2 como fuente de alimentación alternativa. Sin embargo, las pilas CR2 sólo pueden utilizarse a unas temperaturas determinadas. Lea el siguiente aviso antes de utilizar pilas CR2.
Configuración básica Introducción—Primeros pasos La primera vez que se enciende la cámara, en la pantalla aparece el diálogo de selección de idioma del paso 1 y el símbolo parpadea en el panel de control. Siga los pasos siguientes para elegir el idioma y ajustar la fecha y la hora. 1 Language Deutsch English Español Français OK Italiano Nederlands Svenska Visualice el diálogo de selección de idioma.
La batería del reloj El reloj-calendario funciona con una fuente independiente de alimentación recargable, que se recarga por sí sola si es necesario cuando la batería principal está instalada o la cámara se alimenta con un adaptador de CA EH-5. Tres días de recarga es suficiente para proporcionar al reloj aproximadamente un mes de autonomía. Si el símbolo parpadea en el panel de control significa que la batería del reloj se ha agotado y que el reloj se ha restaurado a 2004.01.01 00:00:00.
Acoplar un objetivo Introducción—Primeros pasos Para sacar el máximo partido de las funciones que ofrece la cámara, Nikon recomienda utilizar objetivos con CPU tipo G o D. Objetivos CPU con contactos para CPU Objetivo tipo G 1 Apague la cámara Apague la cámara antes de acoplar o desacoplar un objetivo. 2 Acople el objetivo Sitúe el objetivo en la montura de bayoneta de la cámara de manera que las indicaciones de montaje del objetivo y de la cámara estén alineadas.
Introducción—Primeros pasos Proteger la cámara de la suciedad y el polvo Si entra suciedad, polvo o cualquier materia extraña en la cámara pueden aparecer motas o manchas en las fotografías o en las indicaciones del visor. Si no hay ningún objetivo acoplado, mantenga la montura del objetivo cubierta con la tapa del cuerpo suministrada. Cuando cambie de objetivo o vuelva a colocar la tapa mantenga la montura del objetivo siempre apuntando hacia abajo.
Introducir una tarjeta de memoria Introducción—Primeros pasos Para almacenar las fotografías, las cámaras digitales Nikon utilizan tarjetas de memoria CompactFlash o tarjetas Microdrive en lugar de una película. Para una lista de tarjetas de memoria aprobadas, vea “Observaciones técnicas: Tarjetas de memoria aprobadas” ( 192). 1 Apague la cámara Antes de introducir o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara.
Formateo de la tarjeta de memoria Las tarjetas de memoria deberán ser formateadas antes de utilizarlas por primera vez. Formatear tarjetas de memoria Tenga en cuenta que al formatear las tarjetas se borrarán permanentemente todos los datos que contengan. Asegúrese de que ha copiado las fotografías u otros datos que desee guardar en un ordenador antes de realizar el formateo ( 171–174).
Introducción—Primeros pasos Retirar la tarjeta de memoria Cuando la cámara está apagada, puede retirarse la tarjeta de memoria sin que se produzca pérdida de datos. Antes de retirar la tarjeta, espere a que la luz verde de acceso a la tarjeta esté apagada y luego apague la cámara. NO intente retirar la tarjeta mientras la luz de acceso esté encendida, ya que podrían perderse datos o producirse daños en la cámara o la tarjeta.
Tutoría Fotografía y reproducción básicas Este capítulo se divide en los apartados siguientes: Fotografía básica En este apartado se explica cómo utilizar el Vari(automático) para hacer fotoProgram digital grafías de “apuntar y disparar” consiguiendo los mejores resultados en la mayoría de situaciones.
Fotografía básica Hacer las primeras fotografías Paso 1—Colocar el dial de modo en Tutoría—Fotografía básica Sitúe el dial de modo en . En este modo automático que consiste en “apuntar y disparar”, la cámara controla la mayoría de los ajustes en función de las condiciones de disparo, por lo que es ideal para los que utilizan una cámara reflex digital por primera vez. Paso 2—Preparar la cámara Antes de tomar fotografías, prepare la cámara como se describe a continuación. 2 .
2 2 Tutoría—Fotografía básica .3 Compruebe el número de exposiciones restantes El contador de exposiciones del panel de control y del visor indica el número de fotografías que pueden realizarse con los ajustes actuales. Cuando este número llega a cero, en los contadores de exposiciones parpadea el símbolo y en los indicadores de la velocidad de obturación aparece el símbolo o parpadeando. No podrán hacerse más fotografías hasta que se borren algunas o se introduzca una nueva tarjeta de memoria.
3 Paso 3—Regular los ajustes de la cámara Tutoría—Fotografía básica Cuando se sitúa el dial de modo en la posición , se configuran automáticamente los ajustes de la cámara para obtener resultados óptimos en la mayoría de situaciones. La calidad y el tamaño de la imagen, la sensibilidad y el modo de disparo se ajustan a los valores que aparecen en la tabla siguiente. Consulte el apartado “Hacer fotografías” ( 35). Modo de disparo La sensibilidad aparece únicamente cuando se presiona el botón ISO.
4 Paso 4—Encuadrar la fotografía Tutoría—Fotografía básica Seleccionar un modo de enfoque y encuadrar una fotografía. 4 .1 Seleccionar el enfoque automático Compruebe que el selector de modo de enfoque esté apuntando a AF (autofoco). Con este ajuste, al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido la cámara enfoca automáticamente. Sólo puede hacerse la fotografía si la cámara está enfocada. 4 .
5 Paso 5—Enfocar Tutoría—Fotografía básica Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara (prioridad al sujeto más cercano; 140). Una vez la cámara enfoca ese sujeto, se emitirá un sonido y la zona de enfoque seleccionada quedará resaltada ( 8), y el indicador de enfocado (●) aparecerá en el visor (ver la tabla a continuación).
5 Tutoría—Fotografía básica En el modo , al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura. Antes de hacer el disparo, compruebe en el visor los indicadores de la velocidad de obturación y la abertura. Si con los ajustes actuales la fotografía pudiera salir sobreexpuesta, aparecerá el símbolo ; utilice un filtro de densidad neutra (ND).
6 Paso 6—Hacer fotografías Tutoría—Fotografía básica Presione ligeramente el disparador hasta el fondo. Después del disparo, mientras la fotografía se está grabando en la tarjeta de memoria, ésta se visualiza en la pantalla (ver página siguiente) y se enciende la luz de acceso situada junto a la tapa de la ranura de la tarjeta.
Reproducción básica Visualizar las fotografías Durante la grabación 1/1 100 NCD70 /DSC_0001.JPG El botón NORMAL Las fotografías aparecen automáticamente en pantalla cuando se están grabando en la tarjeta de memoria. 1/1 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL Presione el botón en cualquier momento para ver la fotografía más reciente. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para ver otras fotografías.
Vari-Programs digitales Fotografía creativa Tutoría—Vari-Programs digitales La D70 ofrece siete modos Vari-Program digital. Seleccionando uno de estos programas, la cámara efectúa automáticamente los ajustes óptimos para adaptarse a la escena seleccionada; así, el hacer fotografía creativa se convierte en algo tan sencillo como girar el dial de modo. Los Vari-Programs digitales sólo pueden utilizarse con objetivos con CPU. Cuando se acopla un objetivo sin CPU, el disparador se desactiva.
Primeros planos Deportes En las fotografías de deportes dinámicos, con velocidades de obturación altas se congela el movimiento para que el sujeto destaque claramente. • La cámara enfoca constantemente mientras se mantiene presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido, siguiendo el movimiento del sujeto en las distintas zonas de enfoque. Tenga en cuenta que el disparo puede efectuarse aunque la cámara no esté enfocada; compruebe el indicador de enfoque (●) en el visor antes de hacer la foto.
Retrato nocturno Tutoría—Vari-Programs digitales Este programa consigue un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en los retratos realizados con poca luz. La iluminación del sujeto parece natural aunque se utilice el flash. • Para evitar que las fotos salgan borrosas cuando se utilizan velocidades de obturación lentas, puede utilizarse un trípode, el disparador automático ( 105) y/o el control remoto opcional ( 107). Con velocidades de obturación menores a 1 seg.
Hacer fotografías Los detalles En la sección “Tutoría: Fotografía básica”, se describía el orden básico de las operaciones necesarias para hacer fotografías con los ajustes más habituales. En este capítulo se explica cuándo y cómo puede configurar los ajustes de la cámara para los distintos tipos de fotografiado.
Cuándo utilizar las opciones de disparo Hacer fotografías El siguiente diagrama muestra cuándo utilizar las opciones de disparo que se describen en esta sección.
¿Las fotos salen apagadas, sin vida? ¿Las fotos presentan matices rojizos o azulados? ¿Los colores no son naturales? ¿El sujeto es demasiado brillante? Balance de blancos ( 48–55) Adapte el balance de blancos según la iluminación para obtener un color natural. Horquillado ( 87–93) Cree varias fotografías haciendo un horquillado del valor de exposición, la intensidad del flash o el balance de blancos. Medición ( 75) Seleccione cómo desea que la cámara ajuste la exposición.
Hacer fotografías En el cuadro que aparece a continuación se muestra el orden básico para configurar los ajustes al fotografiar. Antes de seguir, lea el apartado "Utilizar los menús de la cámara" ( 39) en el que encontrará la información sobre las operaciones de los menús. ¿Qué uso voy a hacer de esta fotografía? Calidad y tamaño de las imágenes ......................................... 41–45 Optimización de imágenes ..................................................... 56–61 El menú Fotográfico ......
Utilizar los menús de la cámara Operaciones básicas de los menús Carpetas p NCD70 Secuen N˚ arch OFF -Formatear MENÚ Ú CSM Fecha Brillo LCD 0 Seleccionar un menú La cámara tiene cuatro menús principales: el menú Reproducción, el menú Fotográfico, el menú Ajustes personalizados y el menú Configuración. Cuando se presiona el botón de menús, la cámara muestra el último menú que se utilizó.
Hacer una selección Para modificar los ajustes de un elemento del menú actual: Hacer fotografías—Utilizar los menús de la cámara 1 Optimizar imag N Reduc Ruido OFF Calidad imagen g NORM Tamaño imagen g Balance blanc. A ISO 200 2 Resalte el elemento del menú. 3 Calidad imagen RAW NEF(Raw) Acep FINE JPEG Buena NORM JPEG Normal BASIC JPEG Básica RAW+B NEF+JPEG Básic Resalte una opción.
Calidad y tamaño de las imágenes Utilizar la memoria de forma eficaz La calidad y el tamaño de las imágenes determinan el espacio que cada fotografía ocupa en la tarjeta de memoria.
La calidad de imagen puede ajustarse con la opción Calidad imagen del menú Fotográfico o presionando el botón QUAL y girando el dial de control principal. Hacer fotografías—Calidad y tamaño de las imágenes El menú Calidad imagen 1 Resalte Calidad imagen en el menú Fotográfico ( 132) y presione el multiselector hacia la derecha. Optimizar imag N Reduc Ruido OFF Calidad imagen g NORM Tamaño imagen g Balance blanc. A ISO 200 2 Resalte la opción que desee y presione el multiselector hacia la derecha.
Tamaño imagen Opción Tamaño (píxeles) Tamaño al imprimir a 200 dpi (aprox.) G (3008 × 2000) 3.008 × 2.000 38 × 25 cm M (2240 × 1488) 2.240 × 1.488 28 × 19 cm P (1504 × 1000) 1.504 × 1.000 19 × 13 cm El tamaño de imagen puede ajustarse utilizando la opción Tamaño imagen del menú Disparo o presionando el botón QUAL y girando el dial de control secundario. No se puede seleccionar el tamaño de imagen cuando la calidad de imagen seleccionada es NEF (Raw) o NEF+JPEG Básic.
Hacer fotografías—Calidad y tamaño de las imágenes El botón QUAL Cuando la pantalla está apagada, el tamaño de la imagen puede ajustarse presionando el botón QUAL y girando el dial de control secundario.
Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo* Nº de imágenes* NEF (Raw) — 5,0 MB 44‡ Capacidad de la memoria intermedia† 4 L (G) 2,9 MB 73 9 JPEG Buena JPEG Normal JPEG Básica NEF+JPEG Básica M 1,6 MB 130 7 S (P) 0,8 MB 279 19 L (G) 1,5 MB 144 12 M 0,8 MB 253 7 S (P) 0,4 MB 528 27 L (G) 0,8 MB 279 19 M 0.4 MB 481 7 S (P) 0,2 MB 950 49 L (G)** 5,8 MB †† 39‡‡ 4 * Todas las cifras son aproximadas.
Sensibilidad (equivalente a ISO) Respuesta más rápida a la luz Hacer fotografías—Sensibilidad (equivalente a ISO) La “sensibilidad” es el equivalente digital de la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz será necesaria para obtener una exposición, haciendo posible la utilización de velocidades de obturación mayores o aberturas menores. La sensibilidad puede ajustarse a valores aproximadamente equivalentes a los comprendidos entre 200 ISO y 1.
Hacer fotografías—Sensibilidad (equivalente a ISO) El botón ISO Cuando la pantalla está apagada, la sensibilidad puede ajustarse presionando el botón ISO y girando el dial de control principal.
Balance de blancos Conseguir colores reales Hacer fotografías—Balance de blancos El color de la luz reflejada por un objeto depende del color de la fuente de iluminación. El cerebro humano es capaz de detectar y compensar tales cambios de color, lo que hace que un objeto blanco parezca blanco tanto si se mira a la luz del sol, con el cielo cubierto o con una luz incandescente.
El balance de blancos puede ajustarse con la opción Balance blanc. del menú Fotográfico o presionando el botón WB y girando el dial de control principal. 1 Resalte Balance blanc. en el menú Fotográfico ( 132) y presione el multiselector a la derecha. Optimizar p imag g N Reduc Ruido OFF Calidad imagen g NORM Tamaño imagen g Balance blanc. A ISO 200 2 Resalte la opción deseada y presione el multiselector hacia la derecha.
Ajuste de precisión del balance de blancos Hacer fotografías—Balance de blancos En los ajustes distintos a Preajuste, el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones de color de la fuente de iluminación o para introducir deliberadamente tonos “cálidos” o “fríos” en una imagen. Los ajustes más altos se utilizan para dar a las imágenes reflejos azules o para compensar las fuentes de iluminación que presentan un matiz amarillento o rojizo.
Ajuste de precisión y temperatura del color A continuación se indican las temperaturas de color aproximadas para los ajustes diferentes de A (automático) (los valores pueden diferir de las temperaturas indicadas por los colorímetros): Incandescente Fluorescente* Luz día direct Flash Nublado (luz de día) Sombra (luz de día) +3 2.700 K 2.700 K 4.800 K 4.800 K 5.400 K 6.700 K +2 2.800 K 3.000 K 4.900 K 5.000 K 5.600 K 7.100 K +1 2.900 K 3.700 K 5.000 K 5.200 K 5.800 K 7.500 K ±0 3.
Balance de blancos predeterminado Hacer fotografías—Balance de blancos El balance de blancos predeterminado se utiliza para guardar y recuperar ajustes de balance de blancos personalizados para fotografiar en condiciones de iluminación mixtas, para corregir fuentes de luz con un fuerte matiz de color o para utilizar el mismo balance de blancos que en una fotografía existente.
Deje de presionar el botón WB unos momentos y luego presiónelo hasta que el símbolo del panel de control empiece a parpadear. También aparecerá un símbolo intermitente en el panel de control y en el contador de fotogramas del visor. 4 Encuadre el objeto de referencia de manera que éste ocupe todo el visor y presione el disparador a fondo. La cámara obtendrá un valor para el balance de blancos y lo utilizará cuando se seleccione el balance de blancos predeterminado.
Hacer fotografías—Balance de blancos Copiar el balance de blancos de una fotografía Para copiar el balance de blancos de una fotografía de la tarjeta de memoria, visualice el menú Balance de blancos ( 49) y siga los pasos siguientes: 1 Balance blanc. Luz día direct Flash Nublado Sombra Preajuste 2 Ajus Medir Usar foto Resalte Preajuste. 3 Preajuste Visualice las opciones. 4 Preajuste Preajuste Medir Usar foto Esta imagen Ajus Selec. imagen Aparece la fotografía de referencia actua.
Acep 1 2 3 4 5 6 10 Preajuste Esta imagen Ajus Selec. imagen Resalte una fotografía. † Seleccione la fotografía. † Las imágenes visualizadas pueden incluir aquellas creadas por otras cámaras pero sólo las fotografías creadas con la D70 pueden utilizarse como fuente para el balance de blancos predeterminado. 11 Preajuste 12 Esta imagen Ajus Selec. imagen Resalte Esta imagen. Optimizar p imag g N Reduc Ruido OFF Calidad imagen g NORM Tamaño imagen g Balance blanc.
Optimización de imágenes Mejora de la imagen Hacer fotografías—Optimización de imágenes Cuando se selecciona un modo Vari-Program digital, la cámara optimiza automáticamente los contornos, el contraste, la saturación y el tono (matiz) según el tipo de escena. En los modos P, S, A y M, se pueden seleccionar las opciones de mejora de la imagen Normal, Vívida, Definida, Suave, Impres directa, Retrato o Paisaje para mejorar las fotografías según el uso que se dará a la imagen o el tipo de escena fotografiada.
Para selecciona una opción de mejora de la imagen: Resalte Optimizar imag en el menú Disparo ( 132) y presione el multiselector hacia la derecha. Optimizar p imag g N Reduc Ruido OFF Calidad imagen g NORM Tamaño imagen g Balance blanc. A ISO 200 2 Resalte la opción deseada y presione el multiselector hacia la derecha. Si se selecciona Personalizada, aparecerá un menú con las opciones personalizadas. En todos los demás casos, aparecerá el menú Disparo.
Hacer fotografías—Optimización de imágenes Ajustar el contraste: Compensar tone A medida que se guardan las imágenes en la tarjeta de memoria, se procesan para ajustar la distribución de los tonos en la imagen y aumentar el contraste. La compensación de tonos se lleva a cabo mediante curvas tonales que definen la relación entre la distribución de los tonos en la imagen original y el resultado compensado. Las opciones del menú Compensar tone permiten controlar el tipo de curva tonal que se va a utilizar.
Opción Descripción Ia (sRGB) (por defecto) Ideal para retratos que más tarde van a imprimirse o utilizarse “tal cual”, sin ningún tipo de modificación. Las fotografías están adaptadas al espacio de color sRGB. II (AdobeRGB) Las fotografías tomadas con este ajuste se adaptan al espacio de color Adobe RGB, que abarca una gama más amplia de colores que el sRGB. Esto lo hace ideal para imágenes que se procesarán o retocarán ampliamente.
Controlar la intensidad: Saturación Con la opción Saturación se ajusta la intensidad de los colores. Hacer fotografías—Optimización de imágenes Opción Descripción Normal (por defecto) Intensidad normal. Se recomienda en la mayoría de situaciones. Moderada Menor intensidad. Se utiliza cuando se hacen fotografías que se retocarán posteriormente en el ordenador. Intensa Mayor intensidad.
1 Personalizada Hecho Definición Compensar tono I Modo de color Saturación 2 Definición Automática 0 Normal -2 Baja Acep -1 Media baja +1 Media alta Aparece un submenú. 4 Repita los pasos 1 a 4 para ajustar otras opciones. Personalizada Hecho -2 Definición Compensar tono I Modo de color Saturación Resalte una opción. 5 AutomáticaAcep 0 Normal -2 Baja -1 Media baja +1 Media alta Resalte la opción de mejora. 3 Definición Haga la selección.
Elegir un modo de disparo Fotograma a fotograma, Continuo, Disparador automático o Control remoto Hacer fotografías—Elegir un modo de disparo El modo de disparo seleccionado determinará cómo hará las fotografías la cámara: de una en una, en secuencias continuas, demorando el disparo cuando se presiona el disparador o con el control remoto. Modo Descripción La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador.
La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para almacenar temporalmente las imágenes, lo que permite hacer diversas fotografías sucesivas sin tener que esperar a que las imágenes se transfieran a la tarjeta de memoria. Cuando la memoria intermedia está llena, no se puede disparar el obturador hasta que se ha transferido a la tarjeta una cantidad suficiente de datos para dejar espacio libre para otra foto.
Enfoque Controlar el enfoque de la cámara Hacer fotografías—Enfoque En esta sección se describen las opciones que controlan el enfoque de la cámara: el modo de enfoque, la selección de la zona de enfoque y el modo de zona AF. Modo de enfoque El modo de enfoque se controla con el selector de modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara.
El seguimiento del enfoque predictivo no está disponible en el modo de enfoque manual. 65 Hacer fotografías—Enfoque Seguimiento del enfoque predictivo Si el sistema de enfoque automático de la cámara detecta que el sujeto se está moviendo cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido, se activará automáticamente el seguimiento del enfoque predictivo.
Selección de la zona de enfoque Hacer fotografías—Enfoque La D70 permite escoger entre cinco zonas de enfoque que cubren un área muy amplia del fotograma. Se puede seleccionar la zona de enfoque manualmente, para poder encuadrar la fotografía cualquiera que sea la zona de la imagen en la que se encuentre el sujeto principal, o bien automáticamente, para garantizar que el sujeto más cercano a la cámara esté siempre enfocado independientemente de su posición en el encuadre (prioridad al sujeto más 140).
Opción Símbolo Descripción Área única El usuario selecciona la zona de enfoque manualmente; la cámara enfocará únicamente el sujeto situado en la zona de enfoque seleccionada. La zona de enfoque seleccionada se resalta en el visor ( 8) cuando se ha seleccionado una zona de enfoque y la cámara realiza el enfoque. Esta opción se utiliza en composiciones relativamente estáticas con sujetos que no se moverán de la zona de enfoque seleccionada.
Resumen de las opciones de enfoque automático Hacer fotografías—Enfoque Ajuste personalizado 2 (Autofoco) AF-S AF-C 68 Zona de enfoque activa Selección de zona de enfoque Área única Aparece en el visor y en el panel de control Manual Área Dinámica Aparece en el visor y en el panel de control Manual Suj. más prox. No se muestra Automática Área única Aparece en el visor y en el panel de control Manual Área Dinámica Aparece en el visor y en el panel de control Manual Suj. más prox.
Cuándo utilizarlo La cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque seleccionada. Cuando la cámara ha realizado el enfoque, se emite un sonido. El enfoque permanecerá bloqueado mientras se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. Utilícelo para fotografiar sujetos estáticos cuando tenga tiempo para encuadrar la fotografía. La cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque seleccionada.
Bloqueo del enfoque Hacer fotografías—Enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar el encuadre después de realizar el enfoque, lo que permite enfocar un sujeto que no estará en ninguna de las cinco zonas de enfoque en la fotografía final. También puede utilizarse cuando el sistema de enfoque automático no logra enfocar adecuadamente ( 73).
Encuadre la foto y dispare. En el modo AF servo único (AF-S), el enfoque quedará bloqueado entre los distintos disparos mientras se mantenga presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido, lo que permite realizar una serie de fotografías sucesivas con el mismo enfoque. También quedará bloqueado entre disparos si se mantiene presionado el botón AE-L/AF-L. Cuando se utilice el bloqueo del enfoque, no cambie la distancia de la cámara al sujeto.
Iluminador auxiliar de AF Hacer fotografías—Enfoque El iluminador auxiliar de AF incorporado permite a la cámara enfocar incluso cuando el sujeto está poco iluminado. Para utilizar el iluminador, debe seleccionarse AF-S en el ajuste personalizado 2 (Autofoco; 139), debe acoplarse un objetivo Nikkor AF y debe seleccionarse la zona de enfoque central o utilizarse la prioridad al sujeto más cercano.
Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático Uso continuado del iluminador auxiliar de AF ( 72) Cuando se ha utilizado el iluminador auxiliar de AF en diversos disparos consecutivos, éste se desactivará brevemente para proteger la lámpara. Podrá volverse a utilizar tras una breve pausa. Tenga en cuenta que el iluminador puede calentarse cuando se usa de forma continua.
Enfoque manual Hacer fotografías—Enfoque El enfoque manual se utiliza cuando se acoplan objetivos que no permiten llevar a cabo el enfoque automático (objetivos Nikkor no AF) o cuando no se puede conseguir el resultado deseado con el enfoque automático ( 73). Para enfocar manualmente, ajuste el selector de modo de enfoque a M y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que aparece en el campo transparente mate del visor esté enfocada.
Exposición Controlar el ajuste de la exposición que efectúa la cámara Medición Método Matricial en color 3D / Matricial en color Descripción El sensor RGB de 1.005 píxeles efectúa la medición y ajusta la exposición en función de la información que obtiene de todas las zonas del encuadre.
Modo de exposición Hacer fotografías—Exposición Cuando se sitúa el dial de modo en P, S, A y M, se puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura como se describe en las páginas siguientes. Objetivos con CPU Si se utiliza un objetivo con CPU con anillo de aberturas, el anillo debe ajustarse a la abertura mínima (mayor número f). Con otros ajustes, no podrá dispararse el obturador y parpadeará en el indicador de la abertura del panel de control y del visor.
P: Multiprograma automático Para hacer fotografías en el modo multiprograma automático: 1 Ajuste el dial de modo a P. 2 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. Programa flexible En el modo P, girando el dial de control principal, pueden seleccionarse distintas combinaciones de velocidad de obturación y abertura (“programa flexible”) y todas ellas producen la misma exposición. Cuando se está utilizando el programa flexible, aparece el símbolo en el panel de control.
Hacer fotografías—Exposición Aviso sobre la exposición Si se sobrepasan los límites del sistema de medición de la exposición, uno de los siguientes indicadores aparecerá en el panel de control y en el visor: Indicador Descripción El sujeto es demasiado brillante. Utilice un filtro de densidad neutra (ND) opcional o reduzca la sensibilidad ( 46). El sujeto es demasiado oscuro. Aumente la sensibilidad ( 46).
S: Automático con prioridad a la obturación Para hacer fotografías en el modo automático con prioridad a la obturación: 1 2 Ajuste el dial de modo a S. 3 Encuadre la imagen y dispare. Gire el dial de control para seleccionar la velocidad de obturación deseada. Aviso sobre la exposición Si se sobrepasan los límites del sistema de medición de la exposición, uno de los siguientes indicadores aparecerá en el panel de control y en el visor: Indicador Descripción El sujeto es demasiado brillante.
Hacer fotografías—Exposición Cambiar del modo M al modo S Si se ha seleccionado la velocidad de obturación o (exposiciones prolongadas) en el modo M y luego se selecciona el modo S sin haber cambiado la velocidad de obturación, el indicador de velocidad de obturación parpadeará y no podrá dispararse el obturador. Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación diferente antes de hacer la fotografía.
A: Automático con prioridad a la abertura Para hacer fotografías en el modo automático con prioridad a la abertura: 1 2 Ajuste el dial de modo a A. 3 Encuadre la imagen y dispare. Gire el dial de control secundario para seleccionar la abertura que desee. Aviso sobre la exposición Si se sobrepasan los límites del sistema de medición de la exposición, uno de los siguientes indicadores aparecerá en el panel de control y en el visor: Indicador Descripción El sujeto es demasiado brillante.
M: Manual Hacer fotografías—Exposición En el modo M, el usuario controla la velocidad de obturación y la abertura. La velocidad de obturación puede ajustarse entre 30 seg. y 1/8.000 de segundo, o bien puede dejarse abierto el obturador indefinidamente para llevar a cabo ). La abertura puede ajustarse a cualuna exposición prolongada ( quier valor comprendido entre los valores mínimo y máximo del objetivo.
Exposiciones prolongadas Con la velocidad de obturación , el obturador permanecerá abierto mientras se mantenga presionado el disparador. En los modos Disparo retardado remoto o Respuesta rápida remoto, aparece en lugar de ; el obturador se abre cuando se presiona el disparador de la unidad de control remoto opcional ML-L3 (2 seg.
Bloqueo de la exposición automática Hacer fotografías—Exposición Si se utiliza la medición ponderada central, a la hora de determinar la exposición se da mayor importancia a una zona en el centro del fotograma. De la misma forma, si se utiliza la medición puntual, la exposición se basa en las condiciones de iluminación de la zona de enfoque seleccionada en ese momento.
Mientras mantiene presionado el botón AE-L/AF-L, encuadre de nuevo la fotografía y dispare. Hacer fotografías—Exposición 3 Zona utilizada para la medición En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 2,3 mm en el centro de la zona de enfoque seleccionada. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 8 mm situado en el centro del visor.
Compensación de la exposición Hacer fotografías—Exposición Para obtener los resultados deseados en ciertas fotografías, puede ser necesario utilizar la compensación de la exposición para alterar el valor de exposición sugerido por la cámara. Por regla general, cuando el sujeto es más oscuro que el fondo se precisa una compensación positiva y cuando el sujeto es más brillante que el fondo una compensación negativa.
Horquillado Tipo Descripción Horquillado de exposiciones (AE y Flash o Sólo AE) En cada disparo, la cámara modifica la exposición hasta un máximo de ±2EV, haciendo un horquillado de la exposición seleccionada con la compensación de la exposición (modos P, S y A) o por el usuario (modo M). Se hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador; para completar una secuencia de horquillado se precisan hasta tres disparos.
Horquillado de exposiciones y de flash Hacer fotografías—Exposición 1 Seleccione el tipo de horquillado que quiere llevar a cabo con el ajuste personalizado 12 (Tipo de HORQ; 146). Seleccione AE y flash para modificar tanto la exposición como la intensidad del flash (ajuste por defecto), Sólo AE para modificar únicamente la exposición, o Sólo Flash para modificar únicamente la intensidad del flash.
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o la intensidad del flash en cada disparo dependiendo del programa de horquillado seleccionado. Las modificaciones que se introduzcan en la exposición y la intensidad del flash se añadirán a las realizadas con la compensación de la exposición ( 86) y la compensación de la exposición con flash ( 102). Hacer fotografías—Exposición 4 Cuando se utiliza el horquillado, los símbolos parpadearán en el panel de control y en el visor.
Los programas de horquillado disponibles dependen de la opción seleccionada en el ajuste personalizado 9 (Increm. EV; 144). Hacer fotografías—Exposición Ajuste personalizado 9 (Increm. EV) Incremento 1/3 (por defecto) Indicador del panel de control Número Incremende disto de la paros exposición Orden del horquillado (EVs) 3 ±1/ 3 EV 0, –0,3, +0,3 3 ±2/ 3 EV 0, –0,7, +0.
Indicador del panel de control Número Incremende disto de la paros exposición 3 Incremento 1/2 Orden del horquillado (EVs) ±½ EV 0, –0,5, +0,5 3 ±1 EV 0, –1,0, +1,0 3 ±1½ EV 0, –1,5, +1,5 3 ±2 EV 0, –2,0, +2,0 2 +½ EV 0, +0,5 2 +1 EV 0, +1,0 2 +1½ EV 0, +1,5 2 +2 EV 0, +2,0 2 –½ EV 0, –0,5 2 –1 EV 0, –1,0 2 –1½ EV 0, –1,5 2 –2 EV 0, –2,0 Reanudación del horquillado de exposiciones y de flash Si la tarjeta de memoria se llena antes de que se haya completado toda la secu
Horquillado del balance de blancos Hacer fotografías—Exposición 1 Seleccione Horq Bal. blan en el ajuste personalizado 12 (Tipo de HORQ; 146). Recuerde que el horquillado de balance de blancos no se llevará a cabo si se ha seleccionado una calidad de imagen NEF (Raw) o NEF+JPEG Básic. 2 Presionando el botón , gire el dial de control principal hasta que aparezca en el panel de control.
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo se procesará para crear el número de copias seleccionado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos diferente. Las modificaciones que se introduzcan en el balance de blancos se añadirán al ajuste de balance de blancos configurado con el ajuste de precisión del balance de blancos ( 50).
Fotografía con flash Utilización del flash incorporado Hacer fotografías—Fotografía con flash La D70 está equipada con un flash con un número guía de 15 (200 ISO, m; el número guía a 100 ISO es 11). Si se acopla un objetivo con CPU, el flash incorporado emite unos predestellos de control que son analizados con la tecnología (control del flash i-TTL) a través del objetivo (TTL).
Modos de sincronización del flash Modo de sincronización del flash Descripción Se recomienda utilizar este modo en la mayoría de situaciones. En los modos P y A, la velocidad de obturación se ajustará automáticamente Sincronización a la cortia valores entre 1/60 de seg. y 1/500 de seg.
En los modos ción del flash: Hacer fotografías—Fotografía con flash Modo de sincronización del flash , y , se dispone de los siguientes ajustes de sincroniza- Descripción Si la iluminación es escasa o el sujeto está a contraluz, el flash se levanta cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido y se dispara automáSincronización ticamente cuando se dispara el obturador. La velocidad de obturación queda a la cortinilla limitada a valores entre 1/60 de seg. y 1/500 de seg.
Utilización del flash incorporado 1 Gire el dial de modo hasta la posición deseada ( 10). Si se selecciona el modo , , o , continúe con el paso 4 ( 98). Se ajustará el flash de relleno equilibrado i-TTL para cámaras reflex digitales y el flash incorporado se levantará automáticamente cuando sea necesario. 2 Seleccione un sistema de medición.
Hacer fotografías—Fotografía con flash 4 Presione el botón gire el dial de control principal hasta que el símbolo del modo de sincronización de flash que desee aparezca en el panel de control.
Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido y compruebe la exposición (la velocidad de obturación y la abertura). En los modos , , y , el flash incorporado se levantará automáticamente si es necesario para proporciona iluminación adicional, y el flash empezará a cargarse. A continuación se muestran las velocidades de obturación y aberturas disponibles cuando se levanta el flash incorporado: Modo Velocidad de obturación (1/500–1/60 de Abertura seg.
Hacer fotografías—Fotografía con flash Utilización del flash incorporado Si se utiliza el flash incorporado en el modo de disparo continuo, sólo se hará una fotografía cada vez que se presione el disparador. La Reducción de vibraciones (disponible en los objetivos VR) no funcionará si se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido mientras el flash se está cargando. Cuando se ha utilizado el flash incorporado en diversos disparos consecutivos, éste podría desactivarse brevemente para protegerse.
Objetivos AF-S DX ED 12–24 mm f/4G AF-S ED 17–35 mm f/2.8D AF-S DX IF ED 17–55 mm f/2.8G AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5D AF 20–35 mm f/2.8D AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G AF-S ED 28–70 mm f/2.
Compensación de la exposición con flash Hacer fotografías—Fotografía con flash En los modos P, S, A y M, la compensación de la exposición con flash se utiliza para aumentar o reducir la intensidad del flash, cambiando el valor seleccionado por el sistema de control de flash de la cámara (en los modos Vari-Program digital no se dispone de compensación de la exposición con flash).
Bloqueo de VF 1 Seleccione Bloqueo FV en el ajuste personalizado 15 (AE-L / AF-L; 147). 15 AE-L/AF-L ? Sólo bloq. AE Sólo bloq. AF Mant. Bloq. AE AF-Encendido Bloqueo FVAcep 2 Gire el dial de modo hasta la posición deseada y seleccione un modo de sincronización del flash como se describe en los pasos 1 a 4 del apartado “Utilización del flash incorporado” ( 97–98). 3 Sitúe el sujeto en el centro de la imagen y presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar.
Hacer fotografías—Fotografía con flash 5 Vuelva a encuadrar la fotografía. 6 Presione el disparador hasta el fondo para hacer la fotografía. Si lo desea, puede hacer más fotos sin desactivar el bloqueo de VF. 7 Presione el botón AE-L/AF-L para desactivar el bloqueo de VF, y compruebe que el símbolo EL haya desaparecido del panel de control y del visor.
Modo Disparador automático Demorar el disparo El disparador automático se utiliza para reducir el temblor de la cámara o para hacer autorretratos. Para activar el disparador automático: 3 Monte la cámara en un trípode (recomendado) o colóquela en una superficie estable y llana. Presione el botón y gire el dial de control principal hasta que (modo Disparador automático) aparezca en el panel de control. Encuadre la fotografía y enfoque.
Hacer fotografías—Modo Disparador automático 4 Presione completamente el disparador para activar el disparador automático. La luz del disparador automático (luz del iluminador auxiliar de AF) empezará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de que se haga la fotografía, la luz del disparador automático dejará de parpadear y el pitido será más rápido. Una vez hecha la fotografía, se restaurará el modo de disparo que se estaba utilizando antes de seleccionar el disparador automático.
Usando un Control Remoto Fotografía con Control Remoto La unidad de control remoto ML-L3 opcional puede utilizarse para hacer autorretratos o evitar que las fotos salgan borrosas a causa del temblor de la cámara. Modo de disparo Disparo retardado remoto Respuesta rápida remoto Descripción Permite al fotógrafo posar cuando hace un autorretrato con el control remoto.
Para utilizar el control remoto: Hacer fotografías—Usando un Control Remoto 1 2 3 Coloque la cámara en un trípode (recomendado) o en una superficie lisa y estable. Presione el botón y gire el dial de control principal hasta que (disparo retardado remoto) o (respuesta rápida remoto) aparezca en el panel de control. Encuadre la fotografía.
Dirija el transmisor del ML-L3 hacia el receptor de infrarrojos de la cámara y presione el disparador del ML-L3 (cuando utilice el control remoto en el exterior, asegúrese de que el sujeto no está a contraluz y que la línea imaginaria que conecta el transmisor y el receptor de infrarrojos no esté bloqueada por el objetivo o cualquier otro obstáculo). La manera en que la cámara realiza el enfoque y el disparo depende de la opción seleccionada en el ajuste personalizado 2 (Autofoco; 139).
Hacer fotografías—Usando un Control Remoto Cambiando la Batería El control remoto ML-L3 está alimentado por una batería CR2025 de tres voltios. Para reemplazar la batería: 1 Retire el pestillo en el sentido que se muestra en la ilustración para liberar el soporte de la pila y retírelo como se muestra en la ilustración . 2 Saque la pila del soporte. 3 Introduzca una pila nueva con la parte que lleva la marca “+” hacia arriba.
Restaurar con dos botones Restaurar los ajustes por defecto Opción Ajuste por defecto Modo de disparo Fotograma a fotograma* Zona de enfoque Central† Medición Matricial Programa flexible Desactivado Bloqueo de EA Desactivado‡ Compensación de la exposición ±0 Horquillado Desactivado Opción Ajuste por defecto Modo de sincronización del flash P, S, A, M , , Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla delantera automática Sincronización lenta automática Compens
112
La reproducción con todo detalle Opciones de reproducción En esta sección se describen las distintas operaciones que pueden realizarse durante la reproducción, incluyendo la reproducción de miniaturas, el zoom de reproducción y la visualización de la información sobre la fotografía.
Reproducción de imágenes individuales La reproducción con todo detalle Las fotografías aparecen en pantalla mientras se graban o cuando se presiona el botón . Durante la grabación 1/1 100 NCD70 /DSC_0001.JPG El botón NORMAL Las fotografías aparecen automáticamente en pantalla mientras se graban en la tarjeta de memoria. 1/1 100 NCD70 /DSC_0001.JPG NORMAL Presione en cualquier momento el para visualizar la fotograbotón fía más reciente.
En el modo Reproducción de imágenes individuales pueden llevarse a cabo las siguientes operaciones: Presionar Descripción Ver más fotografías Presione el multiselector hacia abajo para ver las fotografías en el orden en que fueron grabadas o hacia arriba para verlas en el orden inverso. Ver la información sobre la fotografía Presione el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver información sobre la fotografía actua ( 116).
Información sobre la fotografía La reproducción con todo detalle La información sobre la fotografía aparecerá superpuesta en las imágenes visualizadas en el modo de reproducción de imágenes individuales. Presione el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar de una información a otra, tal como se muestra a continuación: Datos del disparo Página 2 ↔ Datos del disparo Página 1 ↔ Información sobre el archivo ↔ Histograma ↔ Zonas brillantes.
Histograma 1 2 1/9 La reproducción con todo detalle 1 Estado de protección ..........................................121 2 Número de fotograma/número total de imágenes..126 3 Histograma con la distribución de los tonos en la imagen. El eje horizontal muestra el brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los brillantes a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles de cada zona brillante de la imagen. 3 Zonas brillantes 1 Estado de protección ..............................
Visualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturas La reproducción con todo detalle Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” con cuatro o nueve imágenes, presione el botón en la reproducción de imágenes individuales.
22—Apag Monitor ( 153) La pantalla se apagará automáticamente para ahorrar batería si no se efectúa ninguna operación durante el tiempo especificado en el 22 (Apag Monitor). 119 La reproducción con todo detalle Utilización del multiselector El multiselector puede utilizarse en todo momento cuando la pantalla está encendida. El dispositivo de bloqueo del selector de enfoque sólo funciona cuando la pantalla está apagada.
Ver más de cerca: Zoom de reproducción La reproducción con todo detalle Presione el botón para aumentar el zoom sobre la fotografía que aparece en pantalla durante la reproducción de imágenes individuales o sobre la imagen seleccionada en ese momento en la reproducción de miniaturas.
Proteger las fotografías contra el borrado Para proteger una fotografía: 1 2 Visualice la imagen en el modo de reproducción a tamaño completo o selecciónela en la lista de miniaturas. Presione el botón . La fotografía quedará marcada con el símbolo . 1/9 100 NCD70 /DSC_0001.
Borrar fotografías individuales La reproducción con todo detalle Presione el botón para borrar una fotografía visualizada en el modo de reproducción de imágenes individuales o la fotografía seleccionada en el modo de reproducción de miniaturas. Una vez borradas las fotografías, no podrán recuperarse. 1 2 Visualice la imagen en el modo de reproducción a tamaño completo o selecciónela en la lista de miniaturas. Presione el botón confirmación. .
Guía de menús Índice de las opciones de los menús Con los menús que aparecen en la pantalla se pueden modificar diversos ajustes de la cámara. Este capítulo contiene las siguientes secciones: El menú Reproducción El menú Reproducción contiene opciones para gestionar las imágenes almacenadas en las tarjetas de memorias y para reproducir las imágenes en pases de diapositivas automáticos.
El menú Reproducción Gestión de las imágenes El menú Reproducción presenta las siguientes opciones: Guía de menús—El menú Reproducción Opción Borrar Carpeta p reprod p NCD70 Girar todas ON Pase diaposit. p 2s Ocultar imagen g Juego g copias p Borrar 124–125 Carpeta reprod 126 Girar todas 126 Pase diaposit. 127–128 Ocultar imagen 129 Juego copias 130–131 Si no se ha introducido una tarjeta de memoria no aparecerá el menú Reproducción.
Borrar las fotografías seleccionadas: Seleccionado 1 Ajus Acep 4 Ajus Acep 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 Resalte la imagen. 3 2 Seleccione la imagen resaltada. La imagen seleccionada llevará la marca . Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes. Si quiere eliminar la marca de selección, resalte la imagen y presione el centro del multiselector. Para salir sin eliminar ninguna imagen, presione el botón . Seleccionado ¿Borrar 1 ? No Sí Aparecerá un diálogo de confirmación.
Carpeta reprod Guía de menús—El menú Reproducción Para ver el menú Carpeta reprod, seleccione Carpeta reprod en el menú Reproducción ( 124) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
Pase diaposit. Opción Inicio Pase diaposit. Acep Inicio Tiempo visual. Descripción Iniciar el pase de diapositivas. Tiempo visual. Seleccione el tiempo de visualización de cada imagen. Inicio de un pase de diapositivas: Inicio Al seleccionar Inicio se inicia un pase de diapositivas automático. Todas las fotografías de la carpeta o carpetas seleccionadas en el menú Carpeta reprod ( 126) aparecerán en el orden en que fueron guardadas, con una pausa entre cada una.
Guía de menús—El menú Reproducción Cuando finaliza el pase de diapositivas o se presiona el botón para detener la reproducción, aparece el diálogo de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar Acep Reinicio una opción y, a continuación, presiónelo hacia la Tiempo visual. derecha para seleccionarla. • Reinicio: reanudar el pase de diapositivas. • Tiempo visual.: modificar el tiempo de visualización de cada imagen.
Ocultar imagen 1 Ajus Acep Acep 1 2 3 4 5 6 Ajus Acep 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 Resalte la imagen. 3 2 Ajus Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes. Para eliminar la marca de selección de una imagen, resáltela y presione el centro del multiselector. Para salir sin cambiar el estado de ocultación de las imágenes, presione el botón . Seleccione la imagen resaltada. La imagen seleccionada lleva la marca .
Juego copias Guía de menús—El menú Reproducción La opción Juego copias se utiliza para crear una “orden de impresión” digital que determina las fotografías que se van a imprimir, el número de copias y la información que se incluirá en cada una. Esta información se guarda en la tarjeta de memoria en Formato de orden de impresión digital (DPOF). La tarjeta de memoria puede entonces sacarse de la cámara y utilizarse para imprimir las imágenes seleccionadas en cualquier aparato compatible con DPOF.
Modificar una orden de impresión: Selec./ajustar 1 2 3 4 Acep Resalte la imagen. Ajus 1 2 3 4 5 6 Ajus 01 1 2 4 5 Acep Presione el multiselector hacia arriba para seleccionar la imagen resaltada y ajustar el número de copias a 1. Las imágenes se. Presione 3 leccionadas llevarán la marca el multiselector hacia arriba o hacia abajo para especificar el número de copias 6 (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
El menú Fotográfico Opciones de disparo El menú Fotográfico presenta las siguientes opciones: Guía de menús—El menú Fotográfico Optimizar p imag g N Reduc Ruido OFF Calidad imagen g NORM Tamaño imagen g Balance blanc. A ISO 200 Opción Optimizar imag* 56–61 Reduc Ruido 133 Calidad imagen 41–42 Tamaño imagen 43–45 Balance blanc.* 48–55 ISO 46–47 * Esta opción sólo está disponible cuando se ajusta el dial de modo a P, S, A o M.
Reduc Ruido Opción Descripción Apagado Función de reducción de ruidos desactivada; la cámara funciona de la (por defecto) manera habitual. RR Exp Largas La reducción de ruido se activa a velocidades de obturación de aproximadamente 1 seg. o más lentas. Se precisa el doble de tiempo para procesar las imágenes; si se selecciona esta opción en el modo de disparo continuo ( 62), la velocidad de disparo descenderá a 3fps.
Calidad imagen Guía de menús—El menú Fotográfico Puede seleccionarse la calidad de imagen entre las opciones que se muestran a la derecha. Para más información, consulte el apartado “Hacer fotografías: Calidad y tamaño de las imágenes” ( 41). Calidad imagen RAW NEF(Raw) FINE JPEG Buena NORM JPEG NormalAcep BASIC JPEG Básica RAW+B NEF+JPEG Básic Tamaño imagen Se puede elegir el tamaño de imagen entre G (3008 × 2000), M (2240 × 1488) y P (1504 × 1000).
Ajustes personalizados Configuración precisa de los ajustes de la cámara Opción R Restau. menú ? R Restau. menú -01 Sonido ON 02 Autofoco AF-S 03 Modo área AF 04 AF asistido ON OFF 05 ISO autom. Opción 136–137 05 ISO autom. 142–143 01 Sonido 138 06 ¿No tarj CF? 143 02 Autofoco 139 07 Revis imagen 144 03 Modo área AF 140 08 Cuadrícula 144 04 AF asistido 141 09 Increm.
El botón AYUDA Guía de menús—Ajustes personalizados Para obtener ayuda sobre los ajustes personalizados, presione el botón (AYUDA) cuando esté resaltado un elemento en el menú CSM o cuando se visualicen las opciones de un ajuste personalizado. 01 Sonido ? Confirmaciín con señal sonora de enfoque, disparo auto. o remoto Ajuste personalizado R: Restau. Menú Para restaurar a sus valores por defecto los ajustes personalizados, resalte Restau.
A continuación se indican los ajustes por defecto. Por defecto No 01 Sonido 02 Autofoco Encendido AF-S Opción Por defecto 13 Orden HORQ * MTR>Menos>Más 14 Dial control No 15 AE-L / AF-L Bloqueo AE / AF 03 Modo área AF Área única† 16 Bloqueo AE 04 AF asistido Encendido 17 Área enfoque Normal 05 ISO autom. Apagado 18 Ilum área AF Automático 06 ¿No tarj CF? Bloq disparad 19 Modo flash TTL Encendido 20 Aviso flash Encendido 08 Cuadrícula Apagado 21 Veloc obtur 1/60 09 Increm.
Ajuste personalizado 1: Sonido Guía de menús—Ajustes personalizados Para activar o desactivar el altavoz de la cámara, resalte Sonido en el menú CSM ( 135) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla. Opción 01 Sonido Encendido Acep Apagado ? Descripción Altavoz activado; aparece en el panel de control.
Ajuste personalizado 2: Autofoco Opción 02 Autofoco AF-S Acep AF-C ? Descripción AF-S * AF servo único ( 64). El enfoque se bloquea cuando aparece en el visor el indicador de enfocado (●); sólo se puede fotografiar si la cámara está enfocada. Cuando el selector de modo de enfoque está ajustado a AF, aparece AF-S en el panel de control. AF-C † AF servo continuo ( 64).
Ajuste personalizado 3: Modo área AF Guía de menús—Ajustes personalizados Para determinar cómo se seleccionará la zona de enfoque cuando el selector de modo de enfoque esté ajustado a AF, resalte Modo área AF en el menú CSM ( 135) y presione el disparador hacia la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla. Opción 03 Modo área AF Área única Acep Área Dinámica ? Suj. más prox.
Ajuste personalizado 4: AF asistido Opción 04 AF asistido Encendido Acep Apagado ? Descripción El iluminador auxiliar de AF se enciende automáticamente si se reúnen Encendido las condiciones necesarias ( 72). Si se ajusta el dial de modo a , (por defecto) o , el iluminador auxiliar de AF no se iluminará. Apagado El iluminador auxiliar está desactivado.
Ajuste personalizado 5: ISO autom. Guía de menús—Ajustes personalizados Para determinar si la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad (equivalente a ISO) para garantizar una exposición y una intensidad de flash óptimas, resalte ISO autom. en el menú CSM ( 135) y presione el multiselector hacia la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla. Opción 05 ISO autom.
Si se selecciona Encendido, aparece el menú de la derecha. Para aceptar el ajuste actual de Modo P, A, DVP y activar ISO autom., resalte Hecho y presione el multiselector a la derecha. Aparecerá el menú CSM. 05 ISO autom. Acep Modo P,A,DVP Para cambiar los límites de la velocidad de obtu05 Modo P,A,DVP ración en los modos P, A, , , , , , y 1/125 , resalte Modo P, A, DVP y presione el multise1/60 Acep lector a la derecha.
Ajuste personalizado 7: Revis imágen Guía de menús—Ajustes personalizados Con esta opción se determina si las fotografías 07 Revis imagen aparecen automáticamente en pantalla después de hacerlas (Encendido, ajuste por defecto) o Encendido Acep sólo cuando se presiona el botón (Apagado). Apagado Resalte Revis imágen en el menú CSM ( 135) ? y presione el disparador hacia la derecha.
Ajuste personalizado 10: Compen expos Opción 10 Compen expos Apagado Acep Encendido ? Descripción Apagado La compensación de la exposición se ajusta presionando el botón y (por de- girando el dial de control principal. fecto) La compensación de la exposición se ajusta únicamente girando el dial de control. El dial a utilizar depende de la opción seleccionada en el ajuste personalizado 14.
Ajuste personalizado 12: Tipo de HORQ Guía de menús—Ajustes personalizados Con esta opción se determina qué ajustes se verán afectados cuando se active el horquillado automático. Resalte Tipo de HORQ en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla. 12 Tipo de HORQ AE y flash Acep Sólo AE Sólo Flash ? Horq Bal.
Ajuste personalizado 14: Dial control Opción Descripción No El dial de control principal controla la velocidad de obturación y el dial (por defecto) secundario la abertura. Sí El dial de control principal controla la abertura y el dial secundario la velocidad de obturación. Ajuste personalizado 15: AE-L / AF-L Con esta opción se determina la función que realiza el botón AE-L/AF-L. Resalte AE-L/AF-L en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha.
Ajuste personalizado 16: Bloqueo AE Guía de menús—Ajustes personalizados Con esta opción se determina si se bloqueará o no la exposición cuando se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. Resalte Bloqueo AE en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
Ajuste personalizado 18: Ilum área AF Opción 18 Ilum área AF A AutomáticoAcep Apagado ? Encendido Descripción Automático La zona de enfoque seleccionada se resalta automáticamente cuando (por defecto) es necesario para aumentar el contraste con el fondo. Apagado Encendido La zona de enfoque seleccionada no se resalta. La zona de enfoque seleccionada se resalta siempre, independientemente del brillo del fondo. Según el brillo del fondo, podría ser difícil ver la zona de enfoque seleccionada.
Ajuste personalizado 19: Modo flash Guía de menús—Ajustes personalizados Para escoger el modo de flash para el flash incorporado, resalte Modo flash en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
60–30 ° 30 ° o menos 5 m o menos El sensor externo sin cables del flash debe mirar a la cámara. Cámara (flash incorporado) 10 m o menos 30 ° o menos 5 m o menos 60–30 ° La distancia máxima entre los flashes opcionales y la cámara es de 10 m aproximadamente si se coloca el flash delante de la cámara (hasta 30° a cualquier lado de la línea central) o de 5 m aproximadamente si el flash se coloca en uno de los lados (30–60° a cualquier lado de la línea central).
Ajuste personalizado 20: Aviso flash Guía de menús—Ajustes personalizados En los modos P, S, A y M, el flash incorporado no 20 Aviso flash se levanta automáticamente. Con esta opción se determina si el indicador del visor parpadeará Encendido Acep para avisar que es necesario utilizar el flash inApagado corporado para obtener una mayor iluminación ? cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Resalte Aviso flash en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha.
Ajuste personalizado 22: Apag Monitor Ajuste personalizado 23: Apag Medic. Con esta opción se determina durante cuánto tiem23 Apag Medic. po la cámara continuará midiendo la exposición si no 4s 4 s se realiza ninguna operación: 4 seg., 6 seg. (opción Acep 6s 6 s por defecto), 8 seg., 16 seg. o 30 minutos. Resalte 8s 8 s 16s 16 s Apag Medic. en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha.
Ajuste personalizado 25: Remoto Guía de menús—Ajustes personalizados Con esta opción se determina durante cuánto 25 Remoto tiempo la pantalla permanecerá en espera de una Acep 1M 1 min. señal del control remoto si no se realiza ninguna 5M 5 min. operación en los modos Disparo retardado remoto 10 M 10 min. o Respuesta rápida remoto: 1 minuto (opción por 15 ? M 15 min. defecto), 5 minutos, 10 minutos o 15 minutos.
El menú Configuración Configuración de la cámara El menú Configuración contiene tres páginas de opciones: Bloqueo q espejo p j -Modo vídeo Idioma(LANG) Es Coment. imagen g OFF USB M Foto ref polvo p -Idioma(LANG) Es Coment. imagen g OFF USB M Foto ref polvo p -Ver. firmware -Rotac. imagen g ON Opción Carpetas 156–158 Secuen N˚ arch 159 Formatear 160 MENÚ CSM 161 Fecha 161 Brillo LCD 161 Bloqueo espejo 162 Modo vídeo 162 Idioma (LANG) 163 Coment.
Carpetas Guía de menús—El menú Configuración Para crear y gestionar las carpetas, o para seleccionar la carpeta en la que se guardarán las fotografías, resalte Carpetas en el menú Configuración ( 155) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
Nueva 1 Introduzca un nombre de carpeta de cinco letras como se describe a continuación. Nueva Zona de teclado Utilice el multiselector para resaltar las letras y presione el botón para seleccionarlas. Ajus 0123456789 A BCDE FGH I J K L MNO P QR S T U VWX Y Z _ _ ____ Zona de nombre El nombre de carpeta aparece aquí. Para mover el cursor, presione el botón y gire el dial de control principal. Para mover el cursor en la zona de nombre, presione el botón y gire el dial de control principal.
Cambiar nombre Guía de menús—El menú Configuración Para cambiar el nombre de una carpeta existente, resalte Cambiar nombre en el menú Carpetas y presione el multiselector a la derecha. 1 Aparecerá una lista de las carpetas existentes. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un nombre de carpeta. Cambiar nombre 2 Presione el multiselector hacia la derecha. Aparecerá el diálogo de la derecha. Escriba el nombre de carpeta como se describe en el paso 1 de la página anterior.
Secuen N˚ arch Opción Descripción La numeración de archivos vuelve a empezar en 0001 cuando se crea Apagado una nueva carpeta, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce (por defecto) una nueva tarjeta en la cámara. Cuando se crea una nueva carpeta, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una nueva tarjeta en la cámara, la numeración de los archivos sigue a partir del último número utilizado.
Formatear Guía de menús—El menú Configuración Se tiene que formatear las tarjetas de memoria Formatear antes de utilizarlas por primera vez. El formateo ¿FORMATEAR? de las tarjetas también es un método eficaz para borrar todas las fotografías grabadas en la tarjeta. Acep No Para formatear una tarjeta de memoria, resalte Sí Formatear en el menú Configuración ( 155) y presione el multiselector a la derecha.
MENÚ CSM Opción MENÚ CSM Simple Acep Detallado Descripción El menú CSM contiene únicamente los diez elementos que aparecen a continuación. Cuando se selecciona esta opción, no pueden modificarse Simple los demás ajustes personalizados. (por • R: Restau. menú • 1: Sonido • 2: Autofoco • 3: Modo área AF defecto) • 4: AF asistido • 5: ISO autom. • 6: ¿No tarj CF? • 7: Revis imagen • 8: Cuadrícula • 9: Increm. EV Detallado El menú CSM muestra las veintiséis opciones (R–25).
Bloqueo espejo Guía de menús—El menú Configuración Esta opción se utiliza para bloquear el espejo cuando está levantado para poder revisar o limpiar el filtro LowPass que protege el sensor de imagen CCD. Consulte la sección “Observaciones técnicas: Cuidados de la cámara” ( 194). Resalte Bloqueo espejo levantado en el menú Configuración ( 155) y presione el multiselector a la derecha.
Idioma (LANG) Idioma(LANG) De En Es Fr Deutsch English Español Français Acep Coment. imagen Con esta opción se puede añadir un breve comenComent. imagen tario escrito sobre las fotografías a medida que Acep -- Hecho se hacen. Los comentarios podrán verse cuando se visualicen las imágenes con PictureProject o Introd coment Nikon Capture 4 versión 4.1 o posterior. Resalte Adjuntar comen Coment. imagen en el menú Configuración ( 155) y presione el multiselector a la derecha.
Guía de menús—El menú Configuración Para mover el cursor en la zona de comentario, presione el botón y gire el dial de control principal. Para introducir otra letra en la posición en la que se encuentra el cursor, utilice el multiselector para resaltar la letra que desea en la zona de teclado y presione el botón . Para borrar la letra que se en. Para volver al menú cuentra en la posición del cursor, presione el botón .
USB Windows XP Home Edition Windows XP Professional USB Acep M Mass Storage P PTP Seleccione PTP o Mass Storage Mac OS X Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Segunda Edición (SE) Seleccione Mass Storage El ajuste por defecto para USB es Mass Storage. Para cambiar el ajuste de USB, resalte USB en el menú Configuración ( 155) y presione el multiselector a la derecha.
Foto ref polvo Guía de menús—El menú Configuración Esta opción se utiliza para adquirir los datos de referencia para la función Image Dust Off (Reducción del polvo en la imagen) de Nikon Capture 4 versión 4.1 o posterior (para más información sobre Image Dust Off, consulte el Manual de usuario de Nikon Capture 4). Para adquirir los datos de referencia: 1 Acople un objetivo con CPU. La función Foto ref polvo sólo puede utilizarse cuando se monta en la cámara un objetivo con CPU.
Sitúe el objetivo a diez centímetros de cualquier objeto blanco brillante. Después de encuadrar el objeto hasta que no aparezca nada más en el visor, presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. En el modo de enfoque automático, el enfoque se ajustará automáticamente a infinito; en el modo de enfoque manual, ajuste manualmente el enfoque a infinito antes de presionar el disparador.
Rotac. imagen Guía de menús—El menú Configuración Por defecto, la D70 graba la orientación de la Rotac. imagen cámara con cada fotografía. Esto permite mostrar las fotografías “a lo alto” (tipo retrato) con la AutomáticoAcep orientación correcta cuando se reproducen en la cámara o se visualizan con PictureProject o Nikon Apagado Capture 4 versión 4.1 o posterior.
Conexiones Conectar dispositivos externos Las fotografías y los menús de la cámara se pueden visualizar en un televisor o grabarse en una cinta de vídeo. Cuando haya instalado el software PictureProject suministrado con la cámara, podrá conectar la cámara a un ordenador y copiar las fotos en un disquete para editarlas, visualizarlas, imprimirlas o almacenarlas durante un tiempo prolongado.
Reproducción en el televisor Conectar la cámara a un dispositivo de vídeo Con el cable de vídeo EG-D100 suministrado, puede conectar la D70 a un televisor o vídeo para reproducir las fotografías o grabarlas. Conexiones—Reproducción en el televisor 1 Apague la cámara. 2 Abra la tapa protectora de los conectores de salida de vídeo y de entrada de CC. El EG-D100 Apague la cámara antes de conectar o desconectar el EG-D100.
Conectar a un ordenador Transferencia de datos y control de la cámara Antes de conectar la cámara Instale el software necesario después de haber leído los manuales y haber comprobado los requisitos del sistema. Para asegurarse de que no se interrumpa la transferencia de datos, compruebe que la batería de la cámara está completamente cargada. Si no está seguro, cárguela antes de utilizarla o use un adaptador de CA EH-5 (disponible por separado).
Conectar el cable USB Conexiones—Conectar a un ordenador 1 2 Encienda el ordenador y espere a que se inicie. 3 Conecte el cable USB UC-E4 como se muestra a continuación. Conecte la cámara directamente al ordenador. No conecte el cable a un concentrador o teclado USB. Apague la cámara. Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me), Windows 98 Segunda Edición (SE) No seleccione PTP cuando utilice PictureProject con alguno de los sistemas operativos anteriores.
Encienda la cámara. Conexiones—Conectar a un ordenador 4 Si se ha seleccionado Mass Storage en USB, aparecerá en el panel de control y en el visor ( si se selecciona PTP, las indicaciones de la cámara sólo cambiarán si se utiliza el Nikon Capture 4 Camera Control). Las fotografías pueden transferirse al ordenador con PictureProject. Para más información, consulte el Manual de consulta de PictureProject (en CD).
Desconexión de la cámara Conexiones—Conectar a un ordenador Si se ha seleccionado PTP en USB ( 165), se puede apagar la cámara y desconectar el cable USB una vez finalizada la transferencia. Si la opción USB del menú Configuración de la cámara está aún en su ajuste por defecto que es Mass Storage, deberá primero retirarse la cámara del sistema como se indica a continuación.
Imprimir las fotografías Conectar la cámara a una impresora PictBridge Cuando se conecta la cámara a una impresora PictBridge compatible, las fotografías pueden imprimirse directamente desde la cámara.
Imprimir las fotografías Cuando la cámara está conectada a una impresora PictBridge compatible mediante el cable USB UC-E4, las fotografías JPEG seleccionadas pueden imprimirse directamente desde la cámara (las imágenes RAW no pueden imprimirse de esta forma). Antes de conectar la impresora, compruebe que es compatible con PictBridge. Para estar seguro de que no se interrumpe la impresión, compruebe que la batería esté completamente cargada.
Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de bienvenida, seguida del menú PictBridge. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. Opción Imprimir las fotografías 5 Descripción Imprimir las fotografías seleccionadas, una por página, o imprimir todas las Imprimir fotografías seleccionadas en una sola página “índice”. Imprimir las fotografías de la orden de 130). Se puede Impres. impresión actual ( (DPOF) modificar la orden de impresión antes de que empiece la impresión.
Imprimir las fotografías seleccionadas Imprimir las fotografías Para imprimir las imágenes seleccionadas, resalte Imprimir en el menú PictBridge y presione el multiselector hacia la derecha. Aparecerá el menú del paso 1. 1 Imprimir Sel. impresión Índice impres. Elegir carpeta 2 Resalte Elegir carpeta.* 3 Elegir carpeta Todas NCD70 NIKON TOKYO Elegir carpeta Todas NCD70 NIKON TOKYO Aparece una lista de carpetas. 4 Resalte una carpeta. * Imprimir Sel. impresión Índice impres.
Busque las fotografías. La fotografía Sel. impresión Recort Imprim en uso aparece en la parte inferior de la pantalla. 1 3 2 Ajus 8 Presione el multiselector hacia arriba Sel. impresión Recort Imprim para seleccionar la fotografía e indique 01 1 en el número de copias a imprimir. 3 1 2 Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas con el símbolo . Presione el Ajus multiselector hacia arriba o hacia abajo para especificar el número de copias (hasta 99).
Imprimir la orden de impresión actual Imprimir las fotografías Para imprimir la orden de impresión en uso, resalte Impres. (DPOF) en el menú PictBridge y presione el multiselector hacia la derecha. 1 2 Visualice las fotografías de la carpeta Impres. (DPOF) Ajus Imprim en uso. Las imágenes de la orden de impresión se indican con el símbolo 01 01 y el número de copias; se puede 3 1 2 modificar la orden de impresión como se describe en la página 131.
Observaciones técnicas Cuidados de la cámara, Opciones y Recursos Este capítulo cubre los siguientes temas: Ajustes de la cámara Se describen las funciones disponibles en los distintos modos. Accesorios opcionales Encontrará una lista de los objetivos y otros accesorios disponibles para la D70. Cuidados de la cámara Proporciona información sobre cómo guardar y limpiar la cámara. Resolución de problemas Encontrará una lista de mensajes de error que puede mostrar la cámara y qué debe hacer.
Ajustes de la cámara Ajustes disponibles en los distintos modos En la tabla siguiente encontrará los ajustes que pueden utilizarse en cada modo.
Accesorios opcionales Objetivos y otros accesorios Objetivos para la D70 Ajustes de la cámara Modo de enfoque Modo Sistema de medición Vari-ProM (con grams AF telémetro M M digitales, electrónico) P, S, A Objetivos/accesorios Objetivos con CPU 1 Nikkor AF Tipo G o D 2 ✔ Nikkor AF-S, AF-I 4 Nikkor PC Micro 85 mm f/2.
Observaciones técnicas—Accesorios opcionales Los objetivos con CPU pueden identificarse por los contactos de CPU. Los objetivos de tipo G tienen una “G” marcada en el cilindro del objetivo y los objetivos de tipo D una “D”. Objetivo sin CPU Objetivo tipo G Objetivo tipo D Los objetivos tipo G no poseen anillo de aberturas. A diferencia de otros objetivos con CPU, cuando se utiliza un objetivo tipo G, no es necesario bloquear el anillo de aberturas a la abertura mínima (mayor número f).
Ángulo de imagen y Distancia focal Ángulo de imagen Cámara de película de 35 mm D70 Distancia focal aproximativa (mm) en formato de 35mm (modificada según ángulo de imagen) 17 20 24 28 35 50 60 85 25,5 30 36 42 52,5 75 90 127,5 180 200 300 400 500 600 270 300 450 600 750 900 Cámara de película 105 135 de 35 mm D70 157,5 202,5 Calcular el ángulo de imagen El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35mm es de 36 × 24 mm, mientras que el de la D70 es de 23,7 × 15,6 mm.
Flashes opcionales Observaciones técnicas—Accesorios opcionales Cuando se utiliza con un flash compatible como el SB-800 o el SB-600 (a la venta por separado), la D70 es compatible con muchas de las opciones disponibles con 203), incluido el control del el Sistema de iluminación creativa de Nikon (CLS; flash i-TTL ( 94), la transmisión al flash de la información del color y el bloqueo FV ( 103). La D70 no es compatible con la Sincronización de alta velocidad del FP automático.
Con los flashes SB-800 y SB-600 hay disponibles las siguientes características: Modo/función del flash i-TTL1 SB-600 ✔2 ✔ ✔2 ✔ SB-600 (Iluminación avanzada sin cable) AA Abertura automática 1 ✔ ✔ — — A Automático no TTL ✔ ✔3 — — GN Manual prioridad a la distancia 4 ✔ — — — M Manual ✔ ✔ ✔ ✔ Flash de repetición ✔ — — — REAR Sincronización a la cortinilla trasera ✔ ✔ ✔ ✔ Reducción de pupilas rojas ✔ — ✔ — Comunicación de información sobre el color al flash ✔ —
Observaciones técnicas—Accesorios opcionales En los modos manual y automático no TTL, pueden utilizarse los siguientes flashes. Si están ajustados a TTL, el disparador de la cámara se bloqueará y no podrán hacerse fotografías.
El obturador se sincronizará con un flash externo a una velocidad de 1/500 de seg. o más lenta. El control del flash i-TTL o Abertura Automática (AA) sólo puede utilizarse con objetivos con CPU. Si se selecciona la medición puntual cuando se acopla un flash SB-800 o SB600, se activa el flash de relleno i-TTL estándar para cámaras reflex digitales. El control del flash i-TTL puede utilizarse con cualquier ajuste de sensibilidad (equivalente a ISO).
Otros accesorios Observaciones técnicas—Accesorios opcionales En el momento de la redacción de este manual, se encuentran disponibles los siguientes accesorios para la D70. Si desea más información, acuda al vendedor o representante Nikon de su localidad. Baterías / ♦ Baterías de iones de litio recargables EN-EL3 Cargadores/ El vendedor o representante Nikon de su localidad puede suministrarAdaptadole más baterías EN-EL3 de Nikon.
♦ Tapa del cuerpo BF-1A La BF-1A evita que entre polvo en el espejo, la pantalla del visor y el filtro Low-Pass cuando no se acopla ningún objetivo a la cámara. Controles remotos ♦ Control remoto sin cable ML-L3 El ML-L3 puede utilizarse para accionar el disparador a distancia, sin tocar la cámara o conectar un cable. Se utiliza para hacer autorretratos o evitar que las fotos salgan borrosas debido al temblor de la cámara.
Tarjetas de memoria aprobadas Observaciones técnicas—Accesorios opcionales Se han sometido a ensayos y han sido aprobadas para su uso con la D70 las siguientes tarjetas de memoria: 16 MB, 48 MB, 80 MB, 96 MB, 128 MB, 160 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB SDCFB (Type II) 192 MB, 300 MB SDCF2B (Type II) 256 MB SanDisk SDCFH (Ultra) 128 MB, 192 MB, 256 MB, 384 MB, 512 MB, 1 GB SDCFH (Ultra II) 256 MB SDCFX 512 MB, 1 GB 4× USB 16 MB, 32 MB, 64 MB 8× USB 16 MB, 32 MB, 48 MB, 64 MB, 80 MB 10× USB 160 MB 12× USB 64 MB, 12
Cuidados de la cámara Guardar y limpiar la cámara Guardar la cámara Limpieza Para eliminar el polvo y la pelusilla utilice un soplador, y luego límpielo cuiCuerpo de dadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la la cámara playa o cerca del mar, limpie los restos de arena y sal con un paño humedecido ligeramente con agua corriente, y luego séquelo concienzudamente. Objetivo, espejo y visor Estos elementos están hechos de cristal y se dañan fácilmente.
El filtro Low-Pass Observaciones técnicas—Cuidados de la cámara El sensor de imagen CCD, que actúa como elemento de procesamiento de imágenes de la cámara, está equipado con un filtro Low-Pass para evitar los reflejos. Aunque este filtro evita que se adhieran partículas extrañas directamente al sensor de imagen, en ciertos casos la suciedad y el polvo depositado en el filtro podrían aparecer en las fotografías.
Apague la cámara. El espejo descenderá y la cortinilla del obturador se cerrará. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo de la cámara y desconecte el adaptador de CA. Limpieza del filtro Low-Pass El filtro Low-Pass es muy frágil y se estropea fácilmente. Se recomienda que el filtro sea limpiado únicamente por el personal técnico autorizado de Nikon. Si tuviera que limpiarlo usted mismo, siga los siguientes pasos: 1 2 Levante el espejo como se ha descrito en los pasos 1–4 de la página anterior.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Observaciones técnicas—Cuidados de la cámara Evite los golpes El producto podría no funcionar adecuadamente como resultado de golpes fuertes o vibraciones. Mantener en un lugar seco Este producto no es resistente al agua y podría no funcionar adecuadamente si se sumerge en agua o si se expone a niveles de humedad elevados. La oxidación del mecanismo interno puede causar daños irreparables.
Observaciones sobre la pantalla • La pantalla puede tener algunos píxeles que están siempre encendidos o que no se encienden. Esta es una característica típica de todos las pantallas LCD TFT y no es signo de un mal funcionamiento. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas. • Cuando hay luz intensa podrían no verse bien las imágenes en la pantalla. • No ejerza presión sobre la pantalla, ya que podría causar daños o provocar un mal funcionamiento.
Resolución de problemas Entender los indicadores y mensajes de error Observaciones técnicas—Resolución de problemas En esta sección se enumeran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, el panel de control y la pantalla cuando la cámara tiene un problema. Consulte la lista que encontrará a continuación antes de ponerse en contacto con su distribuidor o representante Nikon.
Indicador Problema Visor (parpadea) Solución Se ha seleccionado en el modo Control remoto y se ha Cambie la velocidad de obturación 79, 82 ajustado el dial de control a S. o seleccione el modo M. • Se precisa el flash para ob- • Levante el flash incorporado. 97 tener la exposición correcta (modos P, S, A y M).
Indicador Observaciones técnicas—Resolución de problemas Pantalla NO PUEDE UTILIZARSE ESTA TARJETA Panel de control Problema Solución • Error de acceso a la • Utilice una tarjeta aprobada por Nikon. tarjeta de memoria. • Compruebe que los contactos estén limpios. Si la tarjeta está dañada, póngase en contacto con su distribuidor o representante Nikon. (parpadea) • No se puede crear • Borre algunos archivos o introduzca una nueva tarjeta de memoria. una nueva carpeta.
Especificaciones Cámara Reflex digital de un objetivo con objetivos intercambiables Píxeles efectivos 6,1 millones CCD Tamaño de imagen (píxeles) 23,7 x 15,6 mm ; píxeles totales: 6,24 millones • 3.008 × 2.000 (grande) • 2.240 × 1.488 (mediana) • 1.504 × 1.000 (pequeña) Montura del objetivo Montura F de Nikon (con acoplamiento y contactos para AF) * Objetivos compatibles Nikkor AF tipo D o G Todas las funciones son posibles Nikkor PC Micro 85mm F2.
Autofoco Observaciones técnicas—Especificaciones Gama de detección Modo de zona AF Bloqueo del enfoque Exposición Medición Matricial Ponderada central Puntual Gama (equivalente a 100 ISO, objetivo f/1,4, 20ºC) Acoplamiento del exposímetro Control del exposición Modos operativos Compensación de la exposición Horquillado Detección de fase TTL mediante el módulo autofoco Nikon Multi-CAM900 y el iluminador auxiliar de AF (gama de distancias aprox.
Flash incorporado Flash Contacto de sincronización Únicamente contacto X; sincronización del flash de hasta 1/500 de seg. Control del flash Control del flash TTL con el sensor RGB de 1.005 píxeles (sólo con objetivos con CPU) • Flash incorporado: flash de relleno equilibrado i-TTL para cámaras reflex digitales, o flash i-TTL estándar para cámaras reflex TTL digitales (medición puntual o dial de modo ajustado a M).
Observaciones técnicas—Especificaciones Almacenaje Soporte Sistema de archivo Compresión Tarjeta de memoria CompactFlash tipo I y II; Microdrive Conforme con las Normas de diseño de sistemas de archivo en cámaras (DCF) 2.0 y Formato de orden de impresión digital (DPOF). • NEF (RAW): 12 bits comprimido • JPEG: Compresión de acuerdo con la línea básica JPEG Disparador automático Controlado electrónicamente; duración del temporizador: de 2 a 20 seg.
Ejemplo 1: 2000 disparos Con el objetivo Nikkor zoom AF-S DX 18–70mm f/3.5–4.5G IF ED; modo de disparo continuo; autofoco servo continuo; calidad de imagen JPEG Basic; tamaño de la imagen ajustado a M (mediano); velocidad de obturación de 1/250 de seg.
Índice Índice Símbolos , , , , , . Ver modo, Vari-Program digital A A. Ver modo Abertura, 76–83 AF de zona única. Ver modo de zona AF. AF dinámico. Ver Modo de zona AF. AF. Ver modo de enfoque; autofoco Ajuste tonal, 60 Ajuste dióptrico, 27 Ajustes personalizados, 135–154 por defecto, 136–137 Archivos de imagen, 41 Archivos. Ver archivos de imagen (automático), 32 Autofoco, 64 AF-C, 139 AF-S, 139 Autorretratos. Ver control remoto; disparador automático B Balance blanc.
NORMAL. Ver Calidad imagen O Objetivo, 183–185 acoplar, 18–19 compatible, 183–184 con CPU, 183–184 sin CPU, 183–184 tipo G o D, 183–184 Objetivos con CPU, 183–184 Ocultar imagen, 129 Optimizar imag, 56–61 Ordenador, 171–174 P P. Ver Tamaño imagen; modo Pantalla, 193 desconexión automática, 153 tapa, 13 Pantalla de enfoque, 8 Pase diaposit., 127–128 Pasos de EV, 144 Perfil de color. Ver Modo de color PictBridge, 175–180 PictureProject, 41, 59, 163, 165, 168, 171, 173 PRE.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.