Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Imprimé à Singapour Fr SB6F02(13) 6MB34413-02 • Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil photo. • Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la section « Pour votre sécurité » (page xiii).
Vos images connectées au monde. Bienvenue sur SnapBridge, la nouvelle famille de services Nikon qui vous permettra d'enrichir votre expérience en matière d'image. SnapBridge facilite la communication entre votre appareil photo et votre périphérique mobile compatible, grâce à l'association de la technologie Bluetooth® Low Energy (BLE) et d'une appli dédiée.
Voici un aperçu de l'expérience fascinante offerte par SnapBridge en matière d'image...
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de l’appareil. Guide des menus Pour en savoir plus sur les options des menus et sur certains sujets comme la connexion de l’appareil photo à une imprimante ou à un téléviseur, téléchargez le Guide des menus à partir du site Web de Nikon comme décrit cidessous.
Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de l’endommager. A Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. 0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Contenu de la boîte Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo.
A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D Utilisez ViewNX-i pour ajuster les photos ou pour copier les images sur un ordinateur afin de les visionner. ViewNX-i est téléchargeable depuis le site Web suivant : http://downloadcenter.nikonimglib.com/ Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos copiées sur l’ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d’autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : http://downloadcenter.nikonimglib.
Table des matières Contenu de la boîte ........................................................................... iv Pour votre sécurité........................................................................... xiii Mentions légales ............................................................................ xvii Bluetooth et Wi-Fi (réseau sans fil) .............................................. xxii Introduction 1 Familiarisation avec l’appareil photo..............................................
Visée écran photo 43 Autofocus...................................................................................................... 47 Mise au point manuelle............................................................................ 49 Utilisation de la commande i................................................................ 50 Affichage en mode de visée écran....................................................... 53 Affichage des informations...........................................................
Mise au point 97 Autofocus........................................................................................... 97 Mode autofocus....................................................................................... 101 Mode de zone AF .................................................................................... 103 Sélection du point AF ............................................................................ 108 Mémorisation de la mise au point ..........................................
Balance des blancs 159 Options de balance des blancs.................................................... 159 Réglage précis de la balance des blancs.................................... 163 Sélection d’une température de couleur................................... 166 Pré-réglage manuel ....................................................................... 169 Photographie à l’aide du viseur ......................................................... 170 Visée écran (balance des blancs ponctuelle)...........
Autres options de prise de vue 226 Commande R ................................................................................. 226 Commande i ................................................................................... 229 Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut .................................................................. 230 Réduction du scintillement .......................................................... 234 Surimpression ...........................
Liste des menus 281 D Menu Visualisation : gestion des images............................. 281 C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue........... 283 1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo ........................................................................................... 288 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo...................................................................
Dépannage ...................................................................................... 350 Accumulateur/affichage....................................................................... 350 Prise de vue ............................................................................................... 351 Visualisation.............................................................................................. 354 Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) .................................................
Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements.
A Ne démontez pas l’appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs Ceux-ci peuvent fuir, surchauffer, se casser ou prendre feu s’ils ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur.
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes.
Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité doivent pas être reproduits, transmis, pour les dommages provoqués suite à transcrits, stockés dans un système de l’utilisation de ce matériel. recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été une langue quelconque, en tout ou en apportés pour vous fournir des partie, et quels qu’en soient les moyens, informations précises et complètes sans accord écrit préalable de Nikon.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis Câble d’alimentation À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles.
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
Bluetooth et Wi-Fi (réseau sans fil) Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Avis pour les clients résidant en Europe Par la présente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel radio D500 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D500.pdf. Avertissement à l’attention des clients résidant au Maroc Cet appareil est conforme à la réglementation sur les hautes fréquences.
Introduction Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier 8 1 9 10 2 11 3 12 4 4 5 13 6 7 16 15 1 Commande T .............92, 95, 230 2 Commande de déverrouillage du 3 4 5 6 7 sélecteur du mode de déclenchement .............................
Boîtier (suite) 4 2 1 5 15 6 16 2 3 21 14 13 12 11 10 7 17 8 18 9 19 20 1 Témoin du retardateur .................. 120 12 Commande de déverrouillage de l’objectif..............................................19 2 Microphone stéréo ............60, 64, 290 13 Repère de montage de l’objectif ...18 3 Levier de couplage photométrique............................... 367 14 Miroir ........................................ 121, 341 15 Prise de synchronisation du ..............
1 8 2 9 3 10 4 11 5 6 7 1 Commande Pv......... 49, 131, 301, 303 2 Molette de commande 3 4 5 6 7 Loquet du volet du logement pour accumulateur ....................................15 secondaire....................................... 302 8 Monture d’objectif ...................18, 115 Commande Fn1....................... 301, 303 9 Contacts du microprocesseur N-Mark (antenne NFC)..................... 22 10 Volet de contact pour poignéealimentation MB-D17 Cache du connecteur d’alimentation (en option) ..
Boîtier (suite) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 22 23 1 Viseur ...................................... 7, 29, 119 14 Sélecteur secondaire ....................... 109, 111, 141, 301, 303 2 Levier de l’obturateur d’oculaire ........................................................... 119 15 Commande AF-ON ................................ 102, 112, 293, 301 3 Commande O/Q............42, 278, 304 4 Commande K...........................40, 255 16 Molette de commande principale ....
Écran de contrôle L’écran de contrôle affiche divers réglages de l’appareil photo lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici apparaissent à la première mise sous tension de l’appareil photo ; pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous aux sections correspondantes de ce manuel. 1 2 3 4 5 15 14 6 7 13 12 11 10 9 8 1 Mode d’exposition.......................... 130 9 Mode de zone AF............................ 103 2 Jeux de réglages photo .................
A Éclairage de l’écran de contrôle Positionnez le commutateur Commutateur marche-arrêt marche-arrêt sur D pour activer le rétro-éclairage des commandes et de l’écran de contrôle, ce qui facilite l’utilisation de l’appareil photo dans l’obscurité.
Affichage du viseur 4 5 6 1 2 7 8 9 3 13 10 11 12 14 23 24 15 16 17 18 19 20 25 26 27 28 21 22 29 1 Indicateur monochrome............... 180 10 Indicateur de mise au point ............................................38, 111, 115 2 Délimiteurs de zone AF ................... 29 11 Mesure............................................... 128 3 Indicateur de roulis 1, 2 4 Recadrage DX 1,3×.....................88, 89 12 Mémorisation de l’exposition auto (AE)..........................................
17 Mode d’exposition.......................... 130 26 Indicateur d’exposition ................. 136 Affichage de la correction 18 Indicateur de bracketing de 19 20 21 22 23 24 25 d’exposition.................................... 143 l’exposition/du flash..................... 147 27 Indicateur de correction du flash Indicateur de bracketing de la balance des blancs........................ 151 ...........................................................
Utilisation du moniteur inclinable Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué ci-dessous. Utilisation normale : dans les situations de prise de vue courantes, le moniteur s’utilise en position fermée. Prises de vues selon un angle bas : inclinez le moniteur vers le haut pour prendre des photos en visée écran lorsque vous tenez l’appareil photo près du sol.
D Utilisation du moniteur Faites pivoter délicatement le moniteur et arrêtez-vous lorsque vous sentez une résistance. Ne forcez pas. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou le moniteur. Si l’appareil photo est installé sur un trépied, veillez à ce que le moniteur n’entre pas en contact avec le trépied. Ne soulevez pas ou ne portez pas l’appareil photo en le tenant par le moniteur. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo.
Utilisation de l’écran tactile Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à écran tactile : Feuilleter Déplacez furtivement le doigt vers la gauche ou vers la droite. Faire glisser Faites glisser le doigt. Éloigner/rapprocher Posez deux doigts et éloignez-les ou rapprochez-les.
❚❚ Utilisation de l’écran tactile Pendant la visualisation (0 258), l’écran tactile permet de : • Visualiser d’autres images • Effectuer un zoom avant ou arrière • Afficher les imagettes • Afficher les vidéos Lors de la visée écran, l’écran tactile permet de prendre des photos (déclencheur tactile ; 0 55) ou de mesurer une valeur de balance des blancs ponctuelle (0 175). L’écran tactile peut également être utilisé pour saisir du texte (0 186).
Premières étapes Fixation de la courroie à l’appareil photo Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo. Chargement de l’accumulateur Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures et 35 minutes environ.
• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et branchez le câble. Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de l’accumulateur. Chargement de l’accumulateur Chargement terminé D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xvi et 345–349 de ce manuel.
Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes mémoire, vérifiez que le commutateur marche-arrêt est positionné sur OFF. Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en place lorsque ce dernier est entièrement inséré. Loquet de l’accumulateur Les cartes mémoire s’insèrent comme illustré ci-dessous. Insérez la carte jusqu’au déclic.
D Cartes mémoire • Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur.
❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire Retrait de l’accumulateur Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main. 16GB Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant d’accès de la carte mémoire est éteint, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire.
Fixation d’un objectif Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR.
A Retrait de l’objectif Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
Configuration de l’appareil photo ❚❚ Configuration à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette Avant d’aller plus loin, vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo est entièrement chargé et que la carte mémoire dispose d’un espace suffisant. Sur votre smartphone ou tablette (ci-dessous dénommé « périphérique mobile »), installez l’application SnapBridge comme décrit au verso de la page de couverture et activez le Bluetooth et le Wi-Fi.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J pour parcourir les menus. Commutateur marche-arrêt Haut Gauche Commande J (sélection) Droite Bas Sélecteur multidirectionnel Appuyez sur 1 et 3 pour mettre la langue de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J pour la sélectionner. Vous pouvez changer de langue à tout moment à l’aide de l’option Langue (Language) du menu Configuration. 2 Appareil photo : lorsque la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche, appuyez sur J.
3 Appareil photo/périphérique mobile : démarrez le processus d’association. • Périphériques Android compatibles NFC : après avoir vérifié que la technologie NFC est activée sur le périphérique mobile, placez le logo N (N-Mark) de l’appareil photo sur l’antenne NFC du périphérique pour lancer l’application SnapBridge, puis suivez les instructions à l’écran avant de passer à l’étape 7.
4 Appareil photo : vérifiez que l’appareil photo affiche le message illustré à droite et préparez le périphérique mobile. 5 Périphérique mobile : démarrez l’application SnapBridge et touchez Appariement avec l’appareil photo. Si vous êtes invité à choisir un appareil photo, touchez son nom. 6 Périphérique mobile : touchez le nom de l’appareil photo dans la boîte de dialogue « Appariement avec l’appareil photo ».
7 Appareil photo/périphérique mobile : vérifiez que l’appareil photo et le périphérique mobile affichent le même numéro à six chiffres. Il se peut que certaines versions d’iOS n’affichent pas de numéro ; si aucun numéro ne s’affiche, passez à l’étape 8. 8 Appareil photo/périphérique mobile : appuyez sur J sur l’appareil photo et touchez SE CONNECTER sur le périphérique mobile (l’affichage dépend du périphérique et du système d’exploitation).
9 Appareil photo/périphérique mobile : terminez le processus d’association. • Appareil photo : appuyez sur J lorsque le message illustré à droite s’affiche. • Périphérique mobile : touchez OK lorsque le message illustré à droite s’affiche. 10 Appareil photo : suivez les instructions à l’écran pour terminer la configuration.
❚❚ Configuration via les menus de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo peut être réglée manuellement. 1 Mettez l’appareil photo sous tension. Une boîte de dialogue de sélection de la langue s'affiche. Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J pour parcourir les menus. Commutateur marche-arrêt Haut Gauche Commande J (sélection) Droite Bas Sélecteur multidirectionnel Appuyez sur 1 et 3 pour mettre la langue de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J pour la sélectionner.
2 Appuyez sur G lorsque la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche. Commande G 3 Réglez l’horloge de l’appareil photo. Appuyez sur la commande G pour afficher le menu Configuration. Commande G Mettez en surbrillance Fuseau horaire et date et appuyez sur 2 (le menu Configuration s’affiche automatiquement et Fuseau horaire et date est en surbrillance lorsque vous affichez les menus pour la première fois ; pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la page 304).
Après avoir utilisé Fuseau horaire pour choisir un fuseau horaire et (le cas échéant) Heure d’été pour activer l’heure d’été, mettez en surbrillance Date et heure et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les éléments et appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier, puis appuyez sur J pour régler l’horloge une fois les modifications effectuées. Vous pouvez régler l’horloge à tout moment à l’aide de l’option Fuseau horaire et date > Date et heure du menu Configuration (0 304).
Réglage de la netteté du viseur Soulevez la commande de réglage dioptrique et tournez-la jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Remettez en place la commande de réglage dioptrique une fois que vous avez obtenu la netteté souhaitée.
Tutoriel Menus de l’appareil photo La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.
Utilisation des menus de l’appareil photo ❚❚ Commandes des menus Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de parcourir les différents menus de l’appareil photo.
❚❚ Navigation dans les menus Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus. 1 Affichez les menus. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Commande G 2 Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. 3 Sélectionnez un menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité. 4 Placez le curseur dans le menu sélectionné.
5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Affichez les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. 7 Mettez en surbrillance une option. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option. 8 Sélectionnez l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G.
Veuillez prendre note des remarques suivantes : • Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, certaines rubriques ne peuvent être sélectionnées qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Notions fondamentales de photographie et de visualisation Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues restantes Avant la prise de vue, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous. ❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Écran de contrôle Viseur Icône Écran de Viseur contrôle Description L — Accumulateur entièrement chargé.
❚❚ Nombre de vues restantes L’appareil photo dispose de deux Logement pour carte XQD logements pour carte mémoire : l’un est destiné aux cartes XQD et l’autre aux cartes SD.
« Viser et photographier » 1 Préparez l’appareil photo. Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Tenez l’appareil photo dans la position illustrée ci-contre pour cadrer les photos à la verticale. 2 Cadrez la photo. Avec les réglages par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. L’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur une fois la mise au point effectuée. Indicateur de mise au point Affichage du viseur Description I La mise au point est faite sur le sujet. La mise au point se fait entre l’appareil photo et le F sujet. H La mise au point se fait derrière le sujet.
A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur) La vitesse d’obturation et l’ouverture, indiquées dans le viseur et sur l’écran de contrôle, ne sont plus affichées si aucune action n’est réalisée pendant environ six secondes, ce qui permet d’économiser l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les affichages.
Visualisation des photos 1 Appuyez sur la commande K. Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. Commande K 2 Visualisez d’autres photos. Vous pouvez voir les autres photos en appuyant sur 4 ou 2ou en déplaçant le doigt vers la gauche ou vers la droite sur l’écran (0 258). Pour voir d’autres informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3 (0 261).
A Affichage des images Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 282), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous aux pages 256 et 257 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire.
❚❚ Suppression de photos Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées. 1 Affichez la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’écran. 2 Supprimez la photo. Appuyez sur la commande O (Q).
Visée écran photo Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran. 1 Positionnez le sélecteur de visée écran sur C (visée écran photo). Sélecteur de visée écran 2 Appuyez sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Commande a 3 Positionnez le point AF. Placez le point AF sur votre sujet comme décrit à la page 48.
4 Effectuez la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Le point AF clignote en vert et le déclenchement est désactivé pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo).
5 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint. 6 Quittez la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter la visée écran. A Aperçu de l’exposition Pendant la visée écran, vous pouvez appuyer sur J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité (ISO) sur l’exposition.
A Fonction Loupe en visée écran Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur jusqu’à environ 11×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles ou appuyez sur W (M) pour effectuer un zoom arrière.
Autofocus Pour prendre des photos avec l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. Sélecteur du mode de mise au point ❚❚ Choix d’un mode de mise au point Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran : Mode AF-S AF-F Description AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AF permanent : pour les sujets mobiles.
❚❚ Choix d’un mode de zone AF Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran : Mode ! 5 6 & 48 Description AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur. Commande de mode AF Molette de commande secondaire Moniteur Mise au point manuelle Pour effectuer la mise au point manuellement (0 114), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue du moniteur afin d’effectuer une mise au point précise, appuyez sur la commande X (0 46).
Utilisation de la commande i Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande i en mode de visée écran photo. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande i pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.
Option BdB moniteur en visée écran photo Agrandissement écran partagé Description En mode de visée écran photo, il est possible de régler la balance des blancs (teinte) du moniteur sur une valeur différente de celle utilisée pour les photos (0 159). Cette option est utile si l’éclairage disponible lors de la composition est différent de celui de la prise de vue ; une telle situation se présente parfois lorsqu’un flash ou le pré-réglage manuel de la balance des blancs est utilisé.
❚❚ Agrandissement écran partagé Si vous sélectionnez Agrandissement écran partagé via le menu de la commande i en mode de visée écran photo, l’écran est divisé en deux : deux zones agrandies de l’image sont affichées côté à côté, ce qui permet de les comparer. Les emplacements de ces zones sont indiqués dans la fenêtre de navigation.
Affichage en mode de visée écran r t q w y e Élément q Durée restante w e r t Indicateur de la balance des blancs du moniteur en visée écran photo Indicateur d’ouverture maximale Mode autofocus Mode de zone AF y Point AF Description C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. 0 — Teinte du moniteur (balance des blancs du moniteur en visée écran photo).
Affichage des informations Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande R.
Prise de vue tactile (déclencheur tactile) Touchez le moniteur pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour prendre la photo. Touchez l’icône indiquée à droite pour choisir l’opération effectuée lorsque vous touchez le moniteur en mode de prise de vue. Choisissez l’une des options suivantes : Option W (AF/déclencheur tactile : activé) V (AF tactile : activé) (AF/déclench.
D Photographier à l’aide des options de prise de vue tactile Évitez de faire bouger l’appareil photo lorsque vous déclenchez. Le mouvement de l’appareil photo peut donner lieu à des photos floues. Le déclencheur permet d’effectuer la mise au point et de prendre des photos même lorsque l’icône W s’affiche pour indiquer que les options de prise de vue tactile sont activées. Utilisez le déclencheur pour prendre des photos en mode de prise de vue continue (0 116) et pendant l’enregistrement vidéo.
D Prise de vue en visée écran Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les photos ou l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 119).
Vidéos Lisez cette section pour obtenir des informations sur l’enregistrement et la lecture des vidéos. Enregistrement de vidéos Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran. 1 Positionnez le sélecteur de visée écran sur 1 (visée écran vidéo). Sélecteur de visée écran 2 Appuyez sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur.
3 Choisissez un mode de mise au point (0 47). 4 Choisissez un mode de zone AF (0 48). 5 Effectuez la mise au point. Cadrez la première vue et appuyez sur la commande AF-ON pour effectuer la mise au point. Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage est inférieur à la normale pendant l’enregistrement vidéo.
6 Démarrez l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour démarrer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement et la durée disponible s’affichent sur le moniteur. L’exposition peut être mémorisée en appuyant au Commande centre du sélecteur secondaire (0 141) d’enregistrement vidéo ou modifiée jusqu’à ±3IL maximum à Indicateur l’aide de la correction d’exposition d’enregistrement (0 143) ; la mesure spot n’est pas disponible.
7 Arrêtez l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la taille maximale atteinte ou la carte mémoire pleine (notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter avant que la taille maximale ne soit atteinte). 8 Quittez la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter la visée écran.
A Mode d’exposition Vous pouvez modifier les réglages d’exposition suivants en mode vidéo : P, S A M Ouverture — ✔ ✔ Vitesse d’obturation — — ✔ Sensibilité (ISO) — 1, 2 — 1, 2 ✔ 2, 3 1 Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité > Sensibilité maximale du menu Prise de vue vidéo (0 289).
Repères Si Ajout de repère est attribué à une commande à l’aide du réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso., 0 303), vous pouvez, pendant l’enregistrement, appuyer sur la commande sélectionnée pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues pendant l’édition et la lecture (0 81). Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo.
Utilisation de la commande i Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande i en mode vidéo. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande i. Appuyez à nouveau sur la commande i pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.
Option Destination Luminosité du moniteur Ouverture motorisée via sélecteur Affichage des hautes lumières Volume du casque VR électronique Description Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 288).
Affichage en mode de visée écran q y u i w e o r !1 !0 t Élément q Icône « Pas de vidéo » w Volume du casque Sensibilité du e microphone r t y u i o !0 !1 66 Description Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. Volume de la sortie audio pour le casque. S’affiche lorsqu’un casque (disponible auprès d’autres fabricants) est branché. Sensibilité du microphone. Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique de la visée écran (0 53). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez que les circuits internes aient refroidi avant de reprendre l’enregistrement vidéo.
Taille d’image, cadence et qualité des vidéos L’option Taille d’image/cadence du menu Prise de vue vidéo permet de choisir la taille d’image (en pixels) et la cadence des vidéos. Vous avez également le choix entre deux options Qualité des vidéos : élevée et normale. Ensemble, toutes ces options définissent le débit binaire maximal, comme indiqué dans le tableau suivant.
Affichage des informations Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 305) Informations affichées Histogramme Informations masquées Repères de cadrage A HDMI Si l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMI, la vue passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI.
Cadre des vidéos Les vidéos sont au format 16 : 9 ; leur cadre varie selon la taille d’image et l’option sélectionnée pour Choisir la zone d’image dans le menu Prise de vue vidéo (0 68, 288). 1920 × 1080 et 1280 × 720 (DX) 1920 × 1080 et 1280 × 720 (1,3×) 3840 × 2160 Les tailles des différents cadres sont indiquées ci-dessous : • Avec une taille d’image de 3840 × 2160, le cadre de la vidéo est d’environ 16,2 × 9,1 mm, quelle que soit l’option sélectionnée pour Choisir la zone d’image.
Prise de photos en mode vidéo Pour prendre des photos en mode vidéo (soit en visée écran, soit pendant l’enregistrement vidéo), sélectionnez Prise de photos pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 303). Vous pouvez prendre des photos au format 16 : 9 à tout moment en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Si une vidéo est en cours d’enregistrement, ce dernier s’arrête et la séquence enregistrée jusque-là est sauvegardée.
❚❚ Taille d’image La taille des photos prises en mode vidéo varie selon la taille d’image vidéo (0 68) et, dans le cas des photos prises en 1920 × 1080 et 1280 × 720, selon la zone d’image et l’option sélectionnée pour Taille d’image> JPEG/TIFF dans le menu Prise de vue photo (0 94).
A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 303), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (0 335, 336) pour lancer la visée écran et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo.
Vidéos accélérées L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle indiqué afin de créer une vidéo accélérée sans le son, en utilisant les options actuellement sélectionnées pour Choisir la zone d’image, Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos et Destination dans le menu Prise de vue vidéo (0 288).
2 Paramétrez les réglages de la vidéo accélérée. Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une option de lissage de l’exposition. • Pour choisir l’intervalle entre les vues : Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur 2. Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente (minutes et secondes) et appuyez sur J. • Pour choisir la durée totale de la prise de vue : Mettez en surbrillance Durée de la prise de vue et appuyez sur 2.
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition : Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur 2. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques d’exposition sont atténués dans tous les modes à l’exception de M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M que si le contrôle automatique de la sensibilité est activé dans le menu Prise de vue photo). 3 Démarrez la prise de vue.
A Calcul de la durée de la vidéo finale Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue vidéo (0 68). Par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrées à 1920 × 1080 ; 24p durera deux secondes environ.
❚❚ Fin de la prise de vue Pour arrêter la prise de vue avant que toutes les photos n’aient été prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le menu Vidéo accélérée et appuyez sur J, ou appuyez sur J entre les prises de vues ou juste après l’enregistrement d’une vue. Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue.
A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue, l’icône Q clignote et l’indicateur d’enregistrement en accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d’obturation juste avant l’enregistrement de chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
Lecture des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 255). Touchez l’icône a sur le moniteur ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo.
Pour Démarrer la lecture au ralenti Utiliser Tournez la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. Avancer ou reculer de 10 s Passer au suivant/revenir au précédent Régler le volume X/W (M) Rogner des vidéos i/J Quitter Revenir en mode de prise de vue Description Lorsque la lecture est en pause, appuyez sur 3 pour démarrer la lecture au ralenti.
Édition des vidéos Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG. Option 9 Choisir le début/la fin 4 Enregistrer la vue sélectionnée Description Créez une copie dans laquelle vous avez supprimé les séquences que vous ne souhaitez pas conserver. Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.
3 Sélectionnez Choisir le début/la fin. Appuyez sur i ou J, puis mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez sur 2. 4 Sélectionnez Début. Pour créer une copie commençant par la vue actuelle, mettez en surbrillance Début et appuyez sur J. Les vues précédant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée à l’étape 9. Début 5 Validez le nouveau début.
6 Choisissez la fin. Appuyez sur L (Z/Q) pour passer de l’outil de sélection du début (w) à l’outil de sélection de la fin (x), puis sélectionnez la dernière vue comme décrit à l’étape 5. Les vues situées après la vue sélectionnée seront supprimées Commande L (Z/Q) au moment de l’enregistrement de la copie à l’étape 9. Fin 7 Créez la copie. Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1. 8 Affichez la vidéo en aperçu.
9 Enregistrez la copie. Mettez en surbrillance Enreg. comme nouveau fichier et appuyez sur J pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur J. D Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire.
Enregistrement des vues sélectionnées Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG : 1 Faites une pause sur la vue souhaitée. Visionnez la vidéo comme décrit à la page 80, en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue que vous souhaitez copier. 2 Choisissez Enregistrer la vue sélectionnée.
A Enregistrer la vue sélectionnée Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue sélectionnée ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas certaines informations de prise de vue (0 261). A Menu Retouche Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 314).
Options d’enregistrement des images Zone d’image Vous avez le choix entre la zone d’image DX (24×16) et la zone d’image 1,3× (18×12). Option a DX (24×16) Z 1,3× (18×12) Description Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de 23,5 × 15,7 mm (format DX). Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de 18,0 × 12,0 mm, ce qui crée un effet téléobjectif sans devoir changer d’objectif.
Vous pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option Choisir la zone d’image du menu Prise de vue photo ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette. ❚❚ Menu Choisir la zone d’image 1 Sélectionnez Choisir la zone d’image. Mettez en surbrillance Choisir la zone d’image dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. 2 Modifiez les réglages. Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur.
❚❚ Commandes de l’appareil photo 1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil photo. Utilisez le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 301) pour attribuer l’option Choisir la zone d’image à une commande. 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image.
Qualité d’image Le D500 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportezvous à la page 389 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de qualité et de taille d’image. Option Type de fichier Description NEF (RAW) NEF Les données brutes du capteur d’image sont enregistrées telles quelles. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue.
Vous pouvez choisir la qualité d’image en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande T Molette de commande principale Écran de contrôle A Compression JPEG Les options de qualité d’image comportant une étoile (« ★ ») font appel à un type de compression destiné à garantir une qualité maximale ; la taille des fichiers dépend de la scène.
❚❚ Compression NEF (RAW) Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. Option N Compression sans perte O Compression Pas de compression Description Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image.
Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels.
Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle. Pour choisir la taille des images NEF (RAW), utilisez l’option Taille d’image > NEF (RAW) du menu Prise de vue photo.
Utilisation de deux cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la rubrique Logement principal du menu Prise de vue photo. Sélectionnez Logement pr carte XQD afin de choisir comme carte principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire XQD, Logement pour carte SD afin de choisir la carte SD.
Mise au point Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadrer les photos. La mise au point peut être effectuée automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement (0 114). L’utilisateur peut également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 108) ou encore mémoriser la mise au point et recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 111).
A Capteurs en croix La disponibilité des points AF en croix varie selon l’objectif utilisé. Objectif Capteurs en croix (points AF en croix surlignés en gris 2, 3) Objectifs AF-S autres que ceux indiqués ci-dessous avec une ouverture maximale de f/4 ou plus lumineuse 1 99 capteurs en croix • AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED • AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles Lorsqu’un téléconvertisseur AF-S ou AF-I est fixé, les points AF indiqués sur les illustrations peuvent servir pour l’autofocus et le télémètre électronique (notez qu’avec des ouvertures combinées maximales moins lumineuses que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur les sujets sombres ou peu contrastés). Téléconvertisseur Ouverture max.
Téléconvertisseur Ouverture max. de l’objectif 1 TC-20E, TC-20E II, TC-20E III f/4 TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/5.6 Points AF disponibles (points AF en croix surlignés en gris 2) 15 points AF (9 sélectionnables) avec 5 capteurs en croix 1 Zoom maximal, dans le cas des zooms. 2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales, mais notez que si 5 capteurs en croix uniquement sont présents, seuls ceux indiqués par ■ détectent les lignes verticales.
Mode autofocus Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants : Mode AF-S AF-C Description AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au point ; 0 292). AF continu : pour les sujets en mouvement.
A Informations complémentaires Pour utiliser la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 292). Pour utiliser la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 292). Pour savoir comment empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a8 (Activation AF, 0 293).
Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection du point AF. • AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108.
• Suivi 3D * : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF selon la nécessité. À utiliser pour composer rapidement des photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet dans le point AF sélectionné.
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Écran de contrôle Commande de mode AF Molette de commande secondaire Viseur A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo.
A Mode de zone AF Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Mode de zone AF Écran de contrôle Viseur Affichage des points AF dans le viseur AF point sélectif AF zone dynamique 25 points * AF zone dynamique 72 points * AF zone dynamique 153 points * Suivi 3D AF zone groupée AF zone automatique * Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I Si l’AF suivi 3D ou zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF et si un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé, l’AF point sélectif est sélectionné automatiquement à des ouvertures combinées moins lumineuses que f/5.6. A Mise au point manuelle Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle.
Sélection du point AF L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de 153 points AF, parmi lesquels 55 (indiqués sur l’illustration ci-contre) peuvent être sélectionnés manuellement, ce qui permet de composer les photos en positionnant le sujet principal quasiment n’importe où dans la vue (lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné pour Choisir la zone d’image, l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de 117 points AF, parmi lesquels 45 peuvent être sélectionnés manuellement ; 0 89).
Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L une fois la sélection effectuée, afin d’éviter tout changement accidentel du point AF lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. A Sélecteur secondaire Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire au lieu du sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire (0 111, 141).
A Informations complémentaires Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Nombre de points AF, 0 293). Pour choisir différents points AF et/ou modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a7 (AF selon l’orientation, 0 293).
Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale.
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire comme décrit à la page précédente. 3 Recomposez et prenez la photo.
A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo est incapable d’effectuer la mise au point dans ces conditions, ou l’indicateur de mise au point (●) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net.
Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 113). • Objectifs AF : positionnez le Sélecteur du mode de mise au point commutateur du mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.
❚❚ Télémètre électronique L’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le collimateur sélectionné. Vous avez le choix entre 55 ou 45 collimateurs si 1,3× (18×12) est sélectionné pour Choisir la zone d’image (0 89). Une fois le sujet placé dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche.
Mode de déclenchement Choix d’un mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’à ce que le repère soit aligné sur le réglage souhaité. Repère Mode S CL CH Q QC 116 Description Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Mode E Description Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 119). Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros MUP plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 121).
A Mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez cependant que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA).
Mode retardateur Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. 1 Sélectionnez le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur E. 2 Cadrez la photo et effectuez la mise au point. En mode AF ponctuel (0 101), il n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
3 Démarrez le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
Mode levée du miroir Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le mode levée du miroir, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur MUP (levée du miroir).
D Levée du miroir Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées. A Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. A Pour éviter les photos floues Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Il est recommandé d’utiliser un trépied.
Sensibilité (ISO) Réglage manuel La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en fonction de la quantité de lumière disponible. Choisissez une sensibilité comprise entre 100 et 51200 ISO par incréments de 1/3 IL. Dans certains cas particuliers, vous pouvez également choisir des réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et 0,3 à 5 IL audessus de 51200 ISO.
A Sensibilité (ISO) Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 5.
Contrôle automatique de la sensibilité Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle de la sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash). 1 Sélectionnez Contrôle de la sensibilité auto.
3 Modifiez les réglages. Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le contrôle automatique de la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale de sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera appliqué).
A Vitesse d’obturation minimale Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de réduire l’effet de flou.
Exposition Mesure La « mesure » permet d’indiquer la manière avec laquelle l’appareil photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes : Option L M N t 128 Description Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des situations.
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Y et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Mode d’exposition Pour préciser la manière dont l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle.
A Types d’objectifs En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 325), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas dotés d’une bague des ouvertures. Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur (0 250), sélectionnez le mode d’exposition A (Auto à priorité ouverture) ou M (Manuel).
P : Auto programmé Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. A Décalage du programme En mode d’exposition P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l’exposition est activé (« décalage du programme »).
S : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez choisir une vitesse de « p » ou une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s.
A : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour choisir une ouverture entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif, tournez la molette de commande secondaire lorsque le système de mesure est activé. Il est possible de mémoriser l’ouverture sélectionnée (0 140).
M : Manuel En mode d’exposition Manuel, vous réglez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou encore maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour effectuer une pose longue (A ou %, 0 137).
A Objectifs AF Micro NIKKOR Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague de l’objectif. A Indicateurs d’exposition Les indicateurs d’exposition situés dans le viseur et sur l’écran de contrôle indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels.
Poses longues (mode M uniquement) Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux d’artifice. • Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter d’obtenir des photos floues, utilisez un trépied, une télécommande radio sans fil (0 335) ou une télécommande filaire (disponibles en option) (0 336).
2 Sélectionnez le mode d’exposition M. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que M apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande I Molette de commande principale Écran de contrôle 3 Choisissez une vitesse d’obturation. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la pose B (A) ou la pose T (%).
5 Fermez l’obturateur. Pose B : relâchez le déclencheur. Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les modes d’exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation de l’ouverture avec les modes d’exposition Auto à priorité ouverture et Manuel. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture avec le mode d’exposition Auto programmé. 1 Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture à une commande de l’appareil photo.
Mémorisation de l’exposition auto. (AE) Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale ou spot (0 128). 1 Mémorisez l’exposition. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Zone mesurée En mode de mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée au niveau du point AF sélectionné (0 128). En mode de mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 8 mm au centre du viseur.
Correction d’exposition La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu’elle est associée à la mesure pondérée centrale ou spot (0 128). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL.
±0 IL (commande E appuyée) –0,3 IL +2,0 IL Avec les valeurs autres que ±0.0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes d’exposition P, S et A uniquement) et l’icône E s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E.
A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l’incrément disponible pour la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash, 0 294). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 295).
Bracketing Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la fonction D-Lighting actif ou la balance des blancs à chaque prise de vue, autour ( « bracketing » ) de la valeur actuelle. Choisissez cette option dans les situations où il est difficile d’obtenir les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou pour expérimenter différents réglages sur le même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos : Exposition modifiée de : 0 IL Exposition modifiée de : –1 IL Exposition modifiée de : +1 IL 1 Choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle.
2 Sélectionnez l’incrément d’exposition. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition. Incrément d’exposition Commande BKT Molette de commande secondaire Écran de contrôle Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous.
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash à chaque vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction d’exposition (voir page 143). Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.
A Bracketing de l’exposition et du flash Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur.
❚❚ Bracketing de la balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. 1 Choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle.
2 Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque incrément équivaut approximativement à 5 mired. Incrément de la balance des blancs Commande BKT Molette de commande secondaire Écran de contrôle Choisissez un incrément de 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque prise de vue est traitée afin de créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing et chaque copie a une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs indiqué avec le réglage précis de la balance des blancs.
❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vues de la séquence soit égal à zéro (r) et que W ait disparu. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos. 1 Choisissez le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues s’affiche sur l’écran de contrôle.
2 Sélectionnez le D-Lighting actif. Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif. Commande BKT Molette de commande secondaire Le D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle.
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.
❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vues de la séquence soit égal à zéro (r) et que d ait disparu. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
Balance des blancs Options de balance des blancs La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
Option Température de couleur * Description Utilisez cette option lorsque le sujet 5200 K est éclairé par la lumière directe du H Ensoleillé soleil. Utilisez cette option avec les flashes 5400 K N Flash optionnels. Utilisez cette option en plein jour, 6000 K G Nuageux sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour, 8000 K M Ombre lorsque le sujet est à l’ombre. Choisissez une température de Choisir température de 2500– couleur dans la liste de valeurs K couleur 10000 K (0 166).
A Menu Prise de vue photo Vous pouvez également régler la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 285, 289) ; cette option permet aussi d’affiner la balance des blancs (0 163) ou de gérer les pré-réglages de balance des blancs (0 169). L’option Automatique du menu Balance des blancs comporte les réglages Conserver les blancs, Normale et Conserver couleurs chaudes.
A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde.
Réglage précis de la balance des blancs Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l’image. ❚❚ Menu Balance des blancs Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue photo, sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes cidessous. 1 Affichez les options de réglage précis.
3 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue photo. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle.
A Affichage des informations Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, vous pouvez appuyer sur la commande U pour modifier les réglages de balance des blancs sur l’affichage des informations.
Sélection d’une température de couleur Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur) comme option de balance des blancs. D Choisir la température de couleur Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources.
3 Sélectionnez une valeur pour l’axe vert-magenta. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’axe G (vert) ou M (magenta) et appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner une valeur. Valeur pour l’axe vert (G)– magenta (M) 4 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue photo. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle.
❚❚ Commande U Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur), la commande U permet de sélectionner la température de couleur, mais uniquement pour l’axe ambre (A)–bleu (B). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle (les réglages s’effectuent en mired ; 0 165).
Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-6.
Photographie à l’aide du viseur 1 Éclairez un objet de référence. Placez un objet neutre, gris ou blanc, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition est automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs ; en mode d’exposition M, ajustez l’exposition pour que l’indicateur d’exposition affiche ±0 (0 136).
3 Sélectionnez un pré-réglage. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur l’écran de contrôle. Commande U Molette de commande secondaire Écran de contrôle 4 Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur l’écran de contrôle. D clignote également dans le viseur.
6 Vérifiez les résultats. Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur l’écran de contrôle tandis que a clignote dans le viseur. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. Écran de contrôle Viseur Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
A Sélection d’un pré-réglage Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue photo, la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
Visée écran (balance des blancs ponctuelle) En visée écran (0 43, 58), vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une zone précise de la vue, ce qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer d’objectif lors de prises de vues au téléobjectif. 1 Appuyez sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. 2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
3 Sélectionnez un pré-réglage. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur le moniteur. Commande U Molette de commande secondaire Moniteur 4 Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur le moniteur.
6 Mesurez la balance des blancs. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai pendant lequel il est possible de mesurer la balance des blancs est identique à celui indiqué pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran (0 296). Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, le message ci-contre s’affichera.
Gestion des pré-réglages ❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné. 1 Sélectionnez Pré-réglage manuel. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination.
4 Mettez en surbrillance une image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W (M) et sélectionnez la carte et le dossier souhaités (0 256). 5 Copiez la balance des blancs. Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de l’image en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné.
A Choix d’un pré-réglage de balance des blancs Mettez en surbrillance le pré-réglage actuel de balance des blancs (d-1 à d-6) et appuyez sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage. A Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit à la page 163.
Optimisation des images Système Picture Control Sélection d’un Picture Control Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène. Option 180 Q Standard R Neutre S Saturé T Monochrome o Portrait p Paysage q Uniforme Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées.
1 Appuyez sur L (Z/Q). La liste des Picture Control s’affiche. Commande L (Z/Q) 2 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur J. A Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 185).
Modification des Picture Control Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou personnalisés (0 185) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 180) et appuyez sur 2. 2 Modifiez les réglages.
❚❚ Réglages Picture Control Option Réglages manuels (tous les Picture Control) Description Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous Réglage rapide les réglages manuels). Non disponible avec Neutre, Monochrome, Uniforme ou les Picture Control personnalisés (0 185). Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A Accentuation pour régler automatiquement l’accentuation selon le type de scène.
D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans la vue. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de meilleurs résultats. A Sélection du réglage manuel ou automatique Appuyez sur la commande X pour commuter entre les réglages manuel et automatique (A) de l’accentuation, de la clarté, du contraste et de la saturation.
Création de Picture Control personnalisés Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés. 1 Sélectionnez Gérer le Picture Control. Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Enregistrer/éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/ éditer et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez un Picture Control.
5 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 6 Donnez un nom au Picture Control. Zone du nom La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à Sélection du l’étape 7.
7 Enregistrez les modifications et quittez. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control. A Gérer le Picture Control > Renommer Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control.
A Partage des Picture Control personnalisés La rubrique Charger/enregistrer du menu Gérer le Picture Control offre les options indiquées ci-dessous. Utilisez ces options pour copier les Picture Control personnalisés sur des cartes mémoire ou depuis celles-ci (si deux cartes mémoire sont présentes, la carte du logement principal est utilisée ; 0 96). Une fois copiés sur des cartes mémoire, les Picture Control peuvent être utilisés avec d’autres appareils photo ou avec des logiciels compatibles.
Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil.
Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionnez D-Lighting actif. Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2. 2 Choisissez une option. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Y Automatique, l’appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode d’exposition M, Y Automatique équivaut à Q Normal).
Grande plage dynamique (HDR) Utilisée avec des sujets très contrastées, l’option HDR (grande plage dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails des hautes lumières et des ombres en combinant deux vues prises avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure matricielle (0 128 ; avec la mesure pondérée centrale ou spot et un objectif sans microprocesseur, l’écart d’exposition Automatique équivaut à environ 2 IL).
2 Sélectionnez un mode. Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez 0 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée.
3 Choisissez l’écart d’exposition. Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues, mettez en surbrillance Écart d’exposition et appuyez sur 2. Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. « l y » clignote sur l’écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la Écran de contrôle fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement Viseur sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
A Commande BKT Si HDR (grande plage dynamique) est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y (0 301), vous pouvez sélectionner le mode HDR en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande principale et l’écart d’exposition en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande secondaire.
Photographie au flash Pour prendre des photos au flash, installez un flash optionnel (0 328) sur la griffe flash de l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser un ou plusieurs flashes asservis afin de réaliser des prises de vues avec flash dissocié du boîtier. Pour obtenir des informations sur l’utilisation du flash, reportez-vous à la documentation fournie avec ce dernier.
4 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture. 5 Prenez des photos. D Utilisez exclusivement des flashes Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé.
A Contrôle du flash i-TTL Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo sélectionne automatiquement l’un des modes de contrôle suivants : • Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair principal.
Photographie avec flash installé sur le boîtier Lorsqu’un SB-5000, SB-500, SB-400, ou SB-300 est installé sur l’appareil photo, le mode de contrôle du flash, son intensité et ses autres réglages peuvent être modifiés à l’aide de la rubrique Contrôle du flash > Mode de contrôle du flash du menu Prise de vue photo (dans le cas du SB-5000, il est également possible de modifier ces réglages à l’aide des commandes du flash).
• Manuel : choisissez l’intensité du flash manuellement. • Flash stroboscopique : le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. Choisissez l’intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le flash se déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où il se déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz).
Modes de flash L’appareil photo permet les modes de flash suivants : Mode de flash Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges Atténuation des yeux rouges avec synchro lente Synchro lente Synchro sur le second rideau Flash désactivé Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations.
❚❚ Choix d’un mode de flash Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande W (M) et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode de flash souhaité soit sélectionné sur l’écran de contrôle : Commande W (M) Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges 1 Flash désactivé Synchro sur le second rideau 4 Molette de commande principale Atténuation des yeux rouges avec synchro lente 1, 2 Synchro lente 3 1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des
Correction du flash La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL à +1 IL par incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet s’éclaircit, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
A Flashes optionnels En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou l’option Contrôle du flash du menu Prise de vue photo s’ajoute à celle sélectionnée avec la commande W (M) et la molette de commande. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de l’incrément pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash, 0 294).
Mémorisation FV Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre de la vue. L’intensité du flash est ajustée automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS (0 328, 330).
5 Mémorisez l’intensité du flash. Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche dans le viseur. 6 Recomposez la photo. 7 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo.
A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes : Flash Mode de flash i-TTL Flash autonome qA Utilisé avec d’autres flashes (Système évolué de flash asservi sans fil) i-TTL qA A (flash principal) Zone mesurée Cercle de 6 mm au centre de la vue Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash 207
Prise de vue avec flashes asservis Utilisez des flashes asservis, commandés à distance, pour créer un éclairage avec flashes dissociés de l’appareil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL ; 0 328).
Configuration Cette section décrit les étapes nécessaires à la configuration d’une WR-R10 ou d’un flash principal installé sur la griffe flash de l’appareil photo (C) et des flashes asservis (f) en vue d’effectuer des prises vues au flash sans fil. Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels, reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes. ❚❚ AWL optique Les instructions suivantes supposent que le flash principal est un SB-5000 ou SB-500.
❚❚ AWL radio Le système AWL radio est disponible avec les flashes asservis compatibles lorsqu’une WR-R10 est raccordée à l’appareil photo. 1 C : connectez la WR-R10. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la WR-R10. 2 C : activez le système AWL radio. Dans le menu Prise de vue photo, sélectionnez AWL radio pour Contrôle du flash> Options de flash sans fil. 3 C : réglez la WR-R10 sur le canal souhaité. Réglez le sélecteur de canal de la WR-R10 sur le canal souhaité.
4 C : choisissez un mode de liaison. Sélectionnez Options télécde sans fil (WR) > Mode de liaison dans le menu Configuration (0 307) et choisissez parmi les options suivantes : • Association d’appareils : associez le flash à la WR-R10. • Code PIN : connectez l’appareil photo et le flash à l’aide d’un code PIN composé de quatre chiffres. 5 f : établissez une connexion sans fil.
A Reconnexion Tant que le canal, le mode de liaison et les autres réglages ne changent pas, l’appareil photo se connectera automatiquement aux flashes déjà associés lorsque vous sélectionnerez le mode asservi ; vous pouvez donc ignorer les étapes 3 à 5. Le témoin LINK du flash s’allume en vert lorsque la connexion est établie.
❚❚ AWL optique/radio Si la configuration de votre éclairage avec flash asservi intègre des flashes commandés à la fois optiquement et par radio, sélectionnez AWL optique/radio pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo et configurez les flashes commandés par radio comme décrit sous « AWL radio » (0 210). Placez les flashes commandés optiquement dans le groupe A, B ou C et les flashes commandés par radio dans le groupe D, E ou F.
Prise de vue La rubrique Contrôle du flash > Contrôle des flashes asservis du menu Prise de vue photo offre trois options pour la prise de vue avec flash asservi : Flashes multiples, Contrôle sans fil simplifié et Flash stroboscopique asservi. ❚❚ Flashes multiples Sélectionnez cette option afin de paramétrer les réglages séparément pour chaque groupe. 1 C : sélectionnez Options de flashes multiples. Mettez en surbrillance Options de flashes multiples dans la rubrique Contrôle du flash et appuyez sur 2.
Si AWL optique ou AWL optique/radio est sélectionné pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo (0 284), choisissez un canal pour le flash principal. Si un SB-500 se trouve parmi les flashes asservis, vous devez choisir le canal 3 ; dans les autres cas, vous pouvez choisir n’importe quel canal compris entre 1 et 4. 3 f : réglez le canal (AWL optique uniquement). Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2. 4 f : regroupez les flashes asservis.
5 C/f : composez la vue. Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus. Après avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier qu’ils fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant sur la commande i sur l’affichage des infos du flash (0 222) et en sélectionnant M Test de flash. 6 C/f : cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
2 C : modifiez les réglages du flash. Choisissez l’équilibre entre les groupes A et B. Réglez la correction des flashes pour les groupes A et B. Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe C : • M : choisissez l’intensité du flash manuellement. • – – : les flashes du groupe C ne se déclenchent pas. Si AWL optique est sélectionné pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo (0 284), choisissez un canal pour le flash principal.
4 f : regroupez les flashes asservis. Choisissez un groupe (A, B ou C). AWL optique Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances. AWL radio Le flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que soit la combinaison. 5 C/f : composez la vue. Composez la vue et disposez les flashes.
❚❚ Flash stroboscopique asservi Lorsque cette option est sélectionnée, les flashes se déclenchent à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. 1 C : sélectionnez Options de flash strobo. asservi. Mettez en surbrillance Options de flash strobo. asservi dans le menu Contrôle du flash et appuyez sur 2. 2 C : modifiez les réglages du flash. Choisissez l’intensité des flashes (Intensité), le nombre maximal de fois où les flashes se déclenchent (Nb.
3 f : réglez le canal (AWL optique uniquement). Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2. 4 f : regroupez les flashes asservis. AWL optique Choisissez un groupe (A, B ou C) pour chaque flash asservi. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances. AWL radio Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis.
A AWL optique Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash principal (vous devez faire particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un trépied).
Affichage des infos des flashes L’appareil photo peut afficher les infos du flash SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 installé sur sa griffe flash et celles des flashes asservis commandés par le système AWL radio à l’aide d’une WR-R10. Pour afficher les infos du flash, appuyez sur la commande R sur l’affichage des informations (0 226). Les informations affichées varient selon le mode de contrôle du flash. ❚❚ TTL 123 1 Témoin de disponibilité du flash ........................................................
❚❚ Manuel à priorité distance 1 Mode de contrôle du flash ........... 199 1 2 3 Indicateur FP.................................... 299 2 Correction du flash (manuel à priorité distance) .................. 199, 203 3 Distance ............................................ 199 ❚❚ Manuel 1 Mode de contrôle du flash 1 2 .................................................. 199, 200 Indicateur FP.................................... 299 2 Intensité du flash ............................
❚❚ Flashes multiples 1 2 3 5 6 4 1 Témoin de disponibilité du flash 1 ........................................................... 196 2 Contrôle des flashes asservis ....... 214 3 Mode de contrôle des flashes asservis 2........................................... 208 4 Mode de contrôle des flashes multiples 2, 3 ..................................... 214 Mode de flashes multiples ........... 214 Intensité du flash/ correction du flash ............... 203, 214 5 Canal 2 ..............................
❚❚ Flash stroboscopique asservi 1 3 4 5 2 6 7 1 Témoin de disponibilité du flash 1 ........................................................... 196 2 Contrôle des flashes asservis 3 4 5 6 7 .................................................. 214, 219 Intensité du flash ............................ 219 Mode de contrôle des flashes asservis 2........................................... 208 Nombre d’éclairs............................. 219 Fréquence.........................................
Autres options de prise de vue Commande R Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15 16 12 17 14 1 Indicateur de connexion Bluetooth 2 3 4 5 6 7 8 .......................................................... 308 Mode avion ......................................
18 19 20 27 28 29 30 31 21 22 23 24 25 26 18 Indicateur de synchro. flash ......... 299 27 Indicateur de décalage du programme..................................... 132 19 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation.................................... 140 28 Mode d’exposition ......................... 130 20 Vitesse d’obturation.............. 133, 135 29 Position de la vue actuelle dans la séquence de bracketing ....
36 32 33 34 35 37 38 42 41 40 39 32 Indicateur de correction 38 « k » (indique qu’il reste assez de d’exposition .................................... 143 mémoire pour plus de 1000 vues) Valeur de correction d’exposition ..............................................................36 ............................................................ 143 39 Nombre de vues restantes .....36, 389 33 Indicateur de correction du flash Numéro d’objectif manuel ........... 252 ....................................
Commande i Pour accéder aux options ci-dessous, appuyez sur la commande i lorsque vous photographiez à l’aide du viseur. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue. Option Jeux de réglages photo Jeux de réglages personnalisés Définition réglages perso.
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo, énumérés ci-dessous, en appuyant simultanément pendant plus deux secondes sur les commandes T et E (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages.
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue photo 1 Option Par défaut Jeux de réglages étendus photo Désactivés Qualité d’image JPEG normal Taille d’image JPEG/TIFF Large NEF (RAW) Large Réglage de la sensibilité Sensibilité 100 Contrôle de la sensibilité auto.
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue vidéo Option Réglage de la sensibilité Sensibilité (mode M) Ctrl sensibilité auto (mode M) Sensibilité maximale Balance des blancs D-Lighting actif VR électronique Par défaut 100 Désactivé 51200 Comme les réglages photo Désactivé Désactivé ❚❚ Autres réglages Option Point AF 1 Point AF pré-réglé Mode d’exposition Décalage du programme Correction d’exposition Mémorisation de l’exposition (temporisée) Mémorisation de la vitesse d’obturation Mémorisation d
Option Volume du casque Mesure Bracketing Mode de flash Correction du flash Mémorisation FV Temporisation miroir levé Par défaut 15 Mesure matricielle Désactivé 2 Synchro sur le premier rideau Désactivée Désactivée Désactivée 3 1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. 2 Le nombre de prises de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs).
Réduction du scintillement L’appareil photo offre deux options de Réduction du scintillement permettant d’atténuer les effets du scintillement dû aux éclairages fluorescents ou à vapeur de mercure. La première se trouve dans le menu Prise de vue photo et permet de réduire le scintillement des photos prises à l’aide du viseur, tandis que la seconde se trouve dans le menu Prise de vue vidéo et permet de réduire le scintillement en visée écran et mode vidéo.
A Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue photo Faites une photo test et vérifiez les résultats avant de prendre d’autres photos. La fonction de réduction du scintillement est capable de détecter le scintillement à 100 et 120 Hz (associés respectivement à des alimentations secteur de 50 et 60 Hz).
Surimpression Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix vues dans une seule photo. ❚❚ Création d’une surimpression Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre.
2 Sélectionnez un mode. Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J : • Pour réaliser une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression. • Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée.
3 Choisissez le nombre de prises de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J. A Commande BKT Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.
4 Choisissez le mode de superposition. Mettez en surbrillance Mode de superposition et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Ajouter : les vues sont superposées sans modification ; le gain n’est pas réglé. • Moyenne : avant que les vues ne soient superposées, le gain de chacune d’elles est divisé par le nombre total de vues réalisées (le gain de chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc).
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Avec les modes de déclenchement continu (0 116), l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue d’enregistrer des surimpressions lorsque vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode de surimpression s’annule une fois la première photo prise.
❚❚ Arrêt des surimpressions Pour arrêter la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues indiqué, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues indiqué aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Moyenne est sélectionné pour Mode de superposition, le gain est modifié pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées.
A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues selon l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré).
Photographie en mode intervallomètre L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis. D Avant la prise de vue Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E) lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats.
2 Modifiez les réglages de l’intervallomètre. Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de prises de vues par intervalle et une option de lissage de l’exposition. • Pour choisir une option de démarrage : Mettez Options de démarrage en surbrillance et appuyez sur 2. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez Maintenant.
• Pour choisir le nombre de prises de vues par intervalle : Mettez en surbrillance Nombre d’intervalles×vues/intervalle et appuyez sur 2. Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur J. En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Cadence prise de vue en CL ; 0 297).
3 Démarrez la prise de vue. Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. La première série de prises de vues aura lieu à l’heure de démarrage indiquée, ou environ 3 s après si vous avez sélectionné Maintenant pour Options de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle.
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre. ❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre Pour reprendre la prise de vue : • Démarrage immédiat Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez sur J.
❚❚ Pas de photo L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
A Photographie en mode intervallomètre Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné et, si vous utilisez un flash, le temps nécessaire au recyclage du flash.
Objectifs sans microprocesseur Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes d’exposition A et M, car l’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de la bague de l’objectif. En indiquant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions d’objectif à microprocesseur ci-dessous.
Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur : 1 Sélectionnez Objectif sans microprocesseur. Mettez en surbrillance Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un numéro d’objectif. Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif. 3 Saisissez la focale et l’ouverture. Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance.
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur : 1 Attribuez le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Attribuez l’option Choisir num. objectif sans CPU à une commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 301). 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro d’objectif.
Données de position Vous pouvez insérer un module GPS dans la prise télécommande à dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec chaque photo prise.
❚❚ Options du menu Configuration La rubrique Données de position du menu Configuration comporte les options suivantes. • Position : valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et cap géographique (si pris en charge), telles que communiquées par le périphérique source. • Options du module GPS externe > Temporisation du mode veille : choisissez d’activer ou non la temporisation du mode veille lorsqu’un module GPS est connecté.
Visualisation avancée Visualisation des images Visualisation plein écran W W W X X X Visualisation par planche d’imagettes Visualisation plein écran Pour visualiser les photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez voir les autres photos en faisant défiler vers la gauche ou vers la droite ou en appuyant sur 4 ou 2 ; pour afficher d’autres informations sur la photo actuelle, appuyez Commande K sur 1 ou 3 (0 261).
Commandes de visualisation O (Q) : pour supprimer l’image actuellement affichée (0 278) G : pour afficher les menus (0 281) L (Z/Q) : pour protéger l’image actuellement affichée (0 273) X : pour effectuer un zoom avant (0 271) W (M) : pour afficher plusieurs images (0 255) J : à utiliser avec le sélecteur multidirectionnel comme décrit ci-dessous J+ J+ J+ J+ 256 Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le logement et le dossier.
A Deux cartes mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une pour la visualisation en appuyant sur la commande W (M) lorsque 72 imagettes sont affichées. A Rotation des images Pour afficher verticalement les photos prises à la verticale, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 282).
Utilisation de l’écran tactile Pendant la visualisation, l’écran tactile permet de : Visualiser d’autres images Faire défiler rapidement les autres images Faites défiler vers la gauche ou vers la droite pour visualiser les autres images. En mode plein écran, vous pouvez toucher le bas de l’écran pour afficher une barre d’avancement, puis faire glisser un doigt vers la gauche ou la droite afin de faire défiler rapidement les autres images.
Pour afficher les imagettes (0 255), rapprochez deux doigts lorsqu’une photo est Afficher les affichée en plein écran. imagettes Rapprochez ou éloignez vos doigts pour choisir le nombre d’images affichées parmi 4, 9 et 72. Touchez le guide à l’écran pour démarrer la lecture vidéo (les vidéos sont signalées par l’icône 1).
Commande i Lorsque vous appuyez sur la commande i en visualisation plein écran ou imagettes, les options indiquées ci-dessous s’affichent. • Classement : notez la photo actuelle (0 274). • Sélect. images pour mobile/désélect. (photos uniquement) : sélectionnez les photos que Commande i vous souhaitez transférer vers un périphérique mobile. • IPTC (photos uniquement) : insérez un préréglage IPTC dans l’image actuelle (0 306).
Informations sur les photos Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée pour Options de visualisation (0 281).
❚❚ Informations sur le fichier 12 3 4 5 6 7 16 15 14 13 8 12 11 10 9 1 État de la protection ...................... 273 9 Taille d’image .....................................94 2 Indicateur de retouche.................. 313 10 Zone d’image......................................88 3 Marquage de transfert................... 276 11 Heure d’enregistrement ............... 304 4 Indicateur de pré-réglage IPTC 5 6 7 8 .................................................. 256, 306 Point AF 1, 2 ................
❚❚ Hautes lumières 1 2 3 1 Hautes lumières de l’image * 2 Numéro de dossier–numéro de vue 3 Canal actuel * * Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel.
❚❚ Histogramme RVB 5 1 6 2 7 3 4 8 1 Hautes lumières de l’image * 2 Numéro de dossier–numéro de vue 3 Balance des blancs ......................... 159 Température de couleur......... 166 Réglage précis de la balance des blancs .............................. 163 Pré-réglage manuel................. 169 4 Canal actuel * * Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel.
A Fonction Loupe Pour effectuer un zoom avant sur la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur X. Utilisez les commandes X et W (M) pour effectuer un zoom avant ou arrière et faites défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence.
❚❚ Données de prise de vue 1 2 3 4 5 6 7 1 Mesure............................................... 128 Vitesse d’obturation ............. 133, 135 Ouverture ................................ 134, 135 2 Mode d’exposition.......................... 130 Sensibilité (ISO) 1 ............................. 123 3 Correction d’exposition................. 143 Réglage de l’exposition optimale 2 ........................................................... 295 8 9 4 Focale ................................................
14 15 16 14 Balance des blancs ......................... 159 15 Espace colorimétrique................... 286 Température de couleur......... 166 16 Picture Control 5 .............................. 180 Réglage précis de la balance des blancs .............................. 163 Pré-réglage manuel ................. 169 17 18 19 20 21 22 17 Réduction du bruit ISO .................. 286 19 Écart d’exposition HDR.................. 193 Réduction du bruit en cas Lissage HDR......................................
23 24 23 Nom du photographe 6 ................. 306 24 Détenteur du copyright 6 .............. 306 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé. 2 S’affiche si le réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 295) est réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure. 3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo. 4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 196) est utilisé.
❚❚ Pré-réglage IPTC (0 306) 1 2 3 4 5 6 7 1 Légende 2 Identificateur de l’événement 5 Ville 6 État 3 Titre 4 Nom de l’objet 7 Pays 8 9 10 11 12 13 14 8 Domaine 9 Autres domaines 10 Signature 11 Titre de la signature 12 Auteur/rédacteur 13 Crédit 14 Source 269
❚❚ Aperçu des données 1 2 3 45 6 18 7 19 20 21 22 23 8 9 31 30 29 17 28 27 24 25 26 16 15 14 13 12 11 10 1 Indicateur de légende des images 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ............................................................ 306 Numéro de vue/nombre total de vues État de la protection....................... 273 Indicateur de retouche.................. 313 Marquage de transfert................... 276 Nom de l’appareil photo Indicateur de pré-réglage IPTC .................................
Regarder de plus près : fonction Loupe Pour effectuer un zoom avant sur une image affichée en plein écran, appuyez sur la commande X ou le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou touchez furtivement deux fois l’écran.
Pour Utiliser Guide à l’écran Choisir des visages Tournez la molette de commande principale ou touchez les icônes e ou f en bas de l’écran pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée.
Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, la commande L (Z/Q) permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées seront effacées par le formatage de la carte mémoire (0 304). Pour protéger une photo : 1 Sélectionnez une photo.
Notation des images Notez les images ou marquez-les comme « images à supprimer ». Il est également possible d’afficher les notes dans ViewNX-i et Capture NX-D. La notation n’est pas disponible si les images sont protégées. 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par imagettes. 2 Affichez les options de visualisation. Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation.
A Notation des images à l’aide de la commande Fn2 Si Classement est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande Fn2, vous pouvez noter les images en maintenant enfoncée la commande Fn2 et en appuyant sur 4 ou 2 (0 301).
Sélection des photos à transférer Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner les photos à transférer sur le périphérique mobile avant de vous connecter. Il n’est pas possible de transférer des vidéos. Sélection d’une seule photo 1 Sélectionnez une photo. Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par imagettes. 2 Affichez les options de visualisation. Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation.
Sélection de plusieurs photos Suivez les étapes ci-dessous pour modifier l’état de transfert de plusieurs photos. 1 Choisissez Sélectionner les image(s). Dans le menu Visualisation, sélectionnez Sélect. pr le périphérique mobile, puis mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez les photos.
Suppression de photos Pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné, la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Menu Visualisation L’option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer. Option Q R Description Sélection Effacez les images sélectionnées. Tout Effacez toutes les images du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 281). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez choisir la carte à partir de laquelle les images seront effacées.
3 Sélectionnez l’image en surbrillance. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image en surbrillance. L’icône O apparaît sur les images sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération.
Liste des menus Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des menus.
Copier des image(s) Sélectionner la source Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Copier les image(s) ? Affichage des images Activé Désactivé Après effacement Afficher l’image suivante Afficher l’image précédente Ne pas modifier Après la rafale, afficher Première image de la rafale Dernière image de la rafale Rotation auto. des images Activée Désactivée Rotation des images Activée Désactivée Diaporama Démarrer Type d’image Intervalle Sélect.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue Jeux de réglages photo A B C D Jeux de réglages étendus photo Activés Désactivés Dossier de stockage Renommer Sélectionner par numéro Sélectionner dans une liste Nom de fichier Nom de fichier Logement principal Logement pr carte XQD Logement pour carte SD Fonction du logement secondaire Débordement Sauvegarde RAW principal - JPEG secondaire Réutilisez les réglages du menu Prise de vue photo, que vous avez mémorisés antérieurement dans l’un des jeux de r
Contrôle du flash Mode de contrôle du flash Options de flash sans fil Contrôle des flashes asservis Infos sur les flashes asservis radio Choisir la zone d’image DX (24×16) 1,3× (18×12) Qualité d’image NEF (RAW) + JPEG fine★ NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal★ NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic★ NEF (RAW) + JPEG basic NEF (RAW) JPEG fine★ JPEG fine JPEG normal★ JPEG normal JPEG basic★ JPEG basic TIFF (RVB) Taille d’image JPEG/TIFF NEF (RAW) 284 Choisissez le mode de contrôle des flas
Enregistrement NEF (RAW) Compression NEF (RAW) Échantillonnage NEF (RAW) Réglage de la sensibilité Sensibilité Contrôle de la sensibilité auto.
Espace colorimétrique sRVB Adobe RVB D-Lighting actif Automatique Très élevé Élevé Normal Faible Désactivé Réduction du bruit Activée Désactivée Réduction du bruit ISO Élevée Normale Faible Désactivée Contrôle du vignetage Élevé Normal Faible Désactivé Contrôle auto. de la distorsion Activé Désactivé 286 (défini par défaut sur sRVB) Choisissez l’espace colorimétrique des photos.
Réduction du scintillement Réglage réduction du scintillement Indicateur réduction scintillement Réglage du bracketing auto. Exposition auto. & flash Exposition auto.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo Réinitialiser menu Prise de vue vidéo Sélectionnez Oui pour redonner aux Oui options du menu Prise de vue vidéo leurs Non valeurs par défaut. Nom de fichier Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ».
Qualité des vidéos Élevée Normale Réglage de la sensibilité Sensibilité (mode M) Ctrl sensibilité auto (mode M) Sensibilité maximale Balance des blancs Comme les réglages photo Automatique Incandescent Fluorescent Ensoleillé Nuageux Ombre Choisir température de couleur Pré-réglage manuel Régler le Picture Control Comme les réglages photo Standard Neutre Saturé Monochrome Portrait Paysage Uniforme (définie par défaut sur Élevée) Choisissez la qualité des vidéos (0 68).
Gérer le Picture Control Enregistrer/éditer Renommer Effacer Charger/enregistrer D-Lighting actif Comme les réglages photo Très élevé Élevé Normal Faible Désactivé Réduction du bruit ISO Élevée Normale Faible Désactivée Réduction du scintillement Automatique 50 Hz 60 Hz Sensibilité du microphone Sensibilité automatique Sensibilité manuelle Microphone désactivé 290 Créez des Picture Control personnalisés (0 185).
Réponse en fréquence Registre étendu Registre vocal Réduction du bruit du vent Activée Désactivée (définie par défaut sur Registre étendu) Choisissez la réponse en fréquence du microphone intégré et du microphone externe (0 336). (définie par défaut sur Désactivée) Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de réduire le bruit du vent.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo Jeux de réglages personnalisés A B C D Réutilisez les réglages personnalisés que vous avez mémorisés antérieurement dans l’un des jeux de réglages du menu Réglages personnalisés. Les modifications apportées aux réglages sont mémorisées dans le jeu actuel.
a4 Détection des visages suivi 3D Activée Désactivée a5 Zone de suivi 3D Large Normale a6 Nombre de points AF 55 points 15 points a7 AF selon l’orientation Point AF Point AF et mode de zone AF Désactivé a8 Activation AF Déclencheur/AF-ON AF-ON seulement a9 Choix limité modes de zone AF AF point sélectif AF zone dynamique-25 points AF zone dynamique-72 points AF zone dynamique-153 points Suivi 3D AF zone groupée AF zone automatique (définie par défaut sur Désactivée) Choisissez si l’appareil photo détecte
a10 Restrictions du mode autofocus AF-S AF-C Aucune restriction a11 Rotation du point AF Activée Désactivée (définies par défaut sur Aucune restriction) Choisissez les modes autofocus disponibles lorsque vous photographiez à l’aide du viseur (0 101). (définie par défaut sur Désactivée) Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à l’autre de l’affichage. a12 Options des points AF Modifiez les réglages de l’affichage des Mode de mise au point manuelle points AF dans le viseur.
b4 Correction d’exposition Activée (réinitialisation auto.) Activée Désactivée b5 Mesure matricielle Détection des visages activée Détection des visages désactivée b6 Zone pondérée centrale 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm Moyenne b7 Réglage précis expo. opti.
c Tempo./mémo. exposition c1 Mémo. expo. par déclencheur Activée (appui à mi-course) Activée (mode rafale) Désactivée c2 Temporisation du mode veille 4s 6s 10 s 30 s 1 min. 5 min. 10 min. 30 min.
d Prise de vue/affichage d1 Cadence prise de vue en CL 9 vps 8 vps 7 vps 6 vps 5 vps 4 vps 3 vps 2 vps 1 vps d2 Nombre de vues maximal 1–200 d3 Affichage de la sensibilité Afficher la sensibilité Afficher le compteur de vues (définie par défaut sur 5 vps) Choisissez la cadence de prise de vue en mode CL (continu basse vitesse). (défini par défaut sur 200) Choisissez le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale en mode de déclenchement continu.
d6 Obturation électro. au 1er rideau (définie par défaut sur Désactiver) Activez ou désactivez l’obturation Activer électronique au premier rideau en mode Désactiver MUP ; cette option permet d’éliminer le flou provoqué par le mouvement de l’obturateur.
e Bracketing/flash e1 Vitesse de synchro. flash 1/250 s (Auto FP) 1/250 s 1/200 s 1/160 s 1/125 s 1/100 s 1/80 s 1/60 s (définie par défaut sur 1/250 s) Choisissez une vitesse de synchronisation du flash.
e2 Vitesse d’obturation flash 1/60 s 1/30 s 1/15 s 1/8 s 1/4 s 1/2 s 1s 2s 4s 8s 15 s 30 s e3 Correction expo. pour flash Vue dans son ensemble Arrière-plan uniquement (définie par défaut sur 1/60 s) Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez le flash en modes P et A. (définie par défaut sur Vue dans son ensemble) Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation de la correction d’exposition.
e6 Bracketing auto. (mode M) Flash/vitesse Flash/vitesse/ouverture Flash/ouverture Flash seulement e7 Sens du bracketing Mesure>Sous-expo.>Surexpo. Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (défini par défaut sur Flash/vitesse) Choisissez les réglages affectés lorsque le bracketing de l’exposition/du flash est activé en mode d’exposition M. (défini par défaut sur Mesure>Sous-expo.>Surexpo.) Choisissez le sens du bracketing pour le bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs.
f3 Mémo. vitesse & ouverture Mémo. de la vitesse d’obturation Mémorisation de l’ouverture f4 Perso. molettes commande Inverser la rotation Fonctions par défaut Réglage de l’ouverture Menus et visualisation Défilement avec molette second. f5 Sélecteur multidirectionnel Redémarrer tempo.
f7 Inverser les indicateurs (défini par défaut sur ) Si (W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez (V) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. f8 Options commande visée écran (définies par défaut sur Activer) La commande a peut être désactivée Activer pour empêcher le démarrage accidentel Activer (tempo.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo Formater la carte mémoire Logement pr carte XQD Logement pour carte SD Pour lancer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire du logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires.
Équilibre couleur du moniteur Modifiez l’équilibre colorimétrique du moniteur. Horizon virtuel Affichez un horizon virtuel basé sur les informations en provenance du détecteur d’inclinaison de l’appareil photo.
Photo de correction poussière Démarrer Nettoyer capteur et démarrer Légende des images Joindre une légende Entrer une légende Informations de copyright Joindre les infos de copyright Photographe Copyright IPTC Éditer/enregistrer Effacer Intégration auto.
Données de position Télécharger depuis périph. mobile Position Options du module GPS externe Options télécde sans fil (WR) Témoin DEL Mode de liaison Régler Fn télécommande (WR) Aperçu Mémorisation FV Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (réinit. au décl.) Mémorisation AF seulement AF-ON MDésactiver/activer + NEF (RAW) Visée écran Aucune fonction Mode avion Activer Désactiver Réglez les paramètres des données de position (0 253).
Connecter au périphérique mobile Pour vous connecter à un périphérique Démarrer mobile, sélectionnez Démarrer et suivez Protection par mot de passe les instructions à l’écran. L’option Protection par mot de passe permet de définir si les connexions Bluetooth sont protégées par un mot de passe. Envoyer vers périph. mobile (auto) (défini par défaut sur Désactivée) Sélectionnez Activée pour transférer les Activée photos vers un périphérique mobile au fur Désactivée et à mesure de la prise de vue.
Marquage de conformité Affichez une sélection des normes auxquelles l’appareil photo est conforme. Type d’accu./pile MB-D17 LR6 (AA alcaline) HR6 (AA Ni-MH) FR6 (AA lithium) Ordre d’alimentation Accu./piles de MB-D17 d’abord Accu.
Réinitialiser tous les réglages Réinitialiser Ne pas réinitialiser Réinitialisez tous les réglages à l’exception des options sélectionnées pour Langue (Language) et Fuseau horaire et date dans le menu Configuration. Version du firmware Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo. D Réinitialiser tous les réglages Les informations de copyright, les pré-réglages IPTC et les autres entrées créées par l’utilisateur sont également réinitialisés.
2 Démarrez la visée écran. Positionnez le sélecteur de visée écran sur C et appuyez sur la commande a. 3 Modifiez les réglages de mise au point. Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF et utilisez la commande de mode AF et les molettes de commande pour sélectionner les réglages suivants : • Mode autofocus : AF-S • Mode de zone AF : 5 (large) ou 6 (normal) 4 Sélectionnez le point AF central. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF central.
6 Effectuez le réglage précis de l’AF automatique. Appuyez simultanément sur la commande de mode AF et la commande d’enregistrement vidéo et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que la boîte de dialogue illustrée à l’étape 7 s’affiche (cette action devrait prendre un peu plus de deux secondes). Commande de mode AF Commande d’enregistrement vidéo 7 Enregistrez la nouvelle valeur.
N Menu Retouche : création de copies retouchées Traitement NEF (RAW) Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW) (0 316). Recadrer Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée (0 318). Redimensionner Sélectionner les images Choisir la destination Choisir la taille D-Lighting Créez de petites copies des photos sélectionnées. Éclaircissez les ombres. Choisissez cette option pour les photos sombres ou en contre-jour.
Perspective Créez des copies qui réduisent les effets de perspective d’un objet haut photographié d’en bas. Effets de filtres Skylight Filtre couleurs chaudes Monochrome Noir et blanc Sépia Couleurs froides Superposition des images Créez les effets de filtres suivants : • Skylight : effet de filtre « skylight » qui rend l’image moins bleue.
O Menu personnalisé/m Réglages récents Ajouter des éléments MENU VISUALISATION MENU PRISE DE VUE PHOTO MENU PRISE DE VUE VIDÉO MENU RÉGLAGES PERSO. MENU CONFIGURATION MENU RETOUCHE Supprimer des éléments Créez un menu personnalisé pouvant comporter jusqu’à 20 rubriques, sélectionnées dans les menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche. Supprimez des rubriques du Menu personnalisé.
Options du menu Retouche Traitement NEF (RAW) Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). 1 Sélectionnez Traitement NEF (RAW). Mettez en surbrillance Traitement NEF (RAW) dans le menu Retouche, puis appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos ne contenant que des images NEF (RAW) créées par cet appareil photo. 2 Sélectionnez une photo.
3 Choisissez les réglages de la copie JPEG. Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Recadrer Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage Modifier le format du recadrage Utiliser Description W (M) Appuyez sur la commande W (M) pour réduire les dimensions du recadrage. X Appuyez sur la commande X pour augmenter les dimensions du recadrage.
Superposition des images La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes en une seule photo qui sera enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans des applications de retouche d’images.
2 Sélectionnez la première photo. À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez appuyée la commande X. Pour voir des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W (M) et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 256. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. 3 Sélectionnez la seconde photo.
5 Affichez l’aperçu de la superposition. Pour afficher un aperçu de la composition comme illustré à droite, appuyez sur 4 ou 2 afin de positionner le curseur dans la colonne Aperçu, puis appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir et appuyez sur J (notez que les couleurs et la luminosité de l’aperçu peuvent différer de celles de l’image finale). Pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg.
Remarques techniques Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Objectifs compatibles Réglage de l’appareil photo Objectifs à microprocesseur 6 Objectif/accessoire AF NIKKOR de type G, E ou D 7 AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR Gamme PC-E NIKKOR PC Micro 85 mm f/2.
Réglage de l’appareil photo Objectifs sans microprocesseur 15 Objectif/accessoire Objectifs gamme E Nikon ou NIKKOR AI, AI modifié 16 Medical-NIKKOR 120 mm f/4 Reflex-NIKKOR PC-NIKKOR Téléconvertisseur de type AI 22 Soufflet PB-6 24 Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) Mode de mise au point Mode d’exposition Système de mesure L2 AF M (avec télémètre électronique) 1 P S — ✔ 14 — ✔ 17 — ✔ 18 — ✔ — ✔ 20 — — — — ✔9 — — ✔ 17 — ✔ 21 — — ✔ 23 — — ✔ 23 — ✔ 23 A M 3D Co
13 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette. 14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de type G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Il est IMPOSSIBLE d’utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants avec le D500 : • Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm • Objectifs non AI f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point Téléconvertisseur AF TC-16) AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou 800 mm f/8, 1200 mm f/11) antérieur) • Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.
A Calcul de l’angle de champ Le format de la zone exposée par un appareil photo 24 × 36 est de 24 × 36 mm.
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes compatibles.
SB-5000 SB-910, SB-900, SB-800 SB-700 SB-600 SB-500 SU-800 SB-R200 SB-400 SB-300 Flash principal Flash asservi Système évolué de flash asservi sans fil (optique) Contrôle des flashes asservis i-TTL i-TTL Commande [A:B] sans fil rapide qA Ouverture auto A Auto non TTL M Manuel Flash RPT stroboscopique i-TTL i-TTL Commande [A:B] sans fil rapide Ouverture qA/A auto/auto non TTL M Manuel Flash RPT stroboscopique Système évolué de flash asservi sans fil (radio) Communication des informations colorimét
SB-5000 SB-910, SB-900, SB-800 SB-700 SB-600 SB-500 SU-800 SB-R200 SB-400 SB-300 Synchro ultra-rapide Auto FP 10 Mémorisation FV 11 Assistance AF pour autofocus multizone Atténuation des yeux rouges Lampe pilote de l’appareil photo Contrôle unifié du flash Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ 12 — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ — — ✔ — ✔ — ✔ — — ✔ ✔ ✔ 13 ✔ — ✔ — — — ✔ 1 Non disponible avec la
Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander jusqu’à trois groupes de flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. A Lampe pilote Les flashes compatibles CLS émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo.
❚❚ Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ SB-30, SB-27 1, SB-22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 ✔ ✔ SB-23, SB-29 2, SB-21B 2, SB-29S 2 — ✔ Mode de flash SB-50DX A Auto non TTL — M Manuel ✔ Flash G ✔ — — — stroboscopique Synchro sur le REAR ✔ ✔ ✔ ✔ second rideau 3 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le flash sur A (Auto non TTL).
D Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D500 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO.
A Remarques sur les flashes optionnels (suite) Les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes : • SB-5000 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D500.
Camera Control Pro 2 • Télécommande filaire MC-22/MC-22A (1 m de long*) • Télécommande filaire MC-30/MC-30A (80 cm de long*) • Télécommande filaire MC-36/MC-36A (85 cm de long*) • Câble d’extension MC-21/MC-21A (3 m de long*) • Câble de connexion deux boîtiers MC-23/MC-23A (40 cm de long*) • Câble adaptateur MC-25/MC-25A (20 cm de long*) • Adaptateur WR WR-A10 • Module GPS GP-1/GP-1A (0 253) • Câble pour récepteur GPS MC-35 (35 cm de long*) • Ensemble de télécommande optique ML-3 * Tous les chiffres sont ap
Entretien de votre appareil photo Rangement Lorsque vous ne prévoyez pas d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré.
Nettoyage du capteur d’image Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt » Choisissez l’une des options suivantes : 5 6 7 Option Nettoyer au démarrage Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à Nettoyer à l’arrêt chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à Nettoyer au chaque mise sous tension et hors tension de démarrage + arrêt l’appareil photo.
D Nettoyage du capteur d’image L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 341) ou contactez un représentant Nikon agréé.
❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur d’image à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image (0 338) du menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le capteur exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un adaptateur secteur.
4 Appuyez sur J. Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le capteur d’image, mettez l’appareil photo hors tension. 5 Levez le miroir. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le capteur d’image.
7 Nettoyez le capteur. Retirez la poussière et les peluches du capteur à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient d’endommager le capteur. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur. 8 Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme.
D Corps étrangers sur le capteur d’image Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent d’adhérer au capteur d’image et d’apparaître sur des photos prises dans certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de particules fines issus de l’appareil photo même).
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le méticuleusement.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer.
Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs et les chargeurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur.
• Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. • Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement.
Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Accumulateur/affichage L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension.
Prise de vue L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est verrouillée (cartes SD uniquement ; 0 16), pleine ou n’est pas insérée (0 36). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour l’option Photo si carte absente ? du menu Configuration (0 309) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 15).
Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 108). • Le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF ou l’AF priorité visage est sélectionné en visée écran ; choisissez un autre mode (0 48, 103). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 255). • Les menus sont utilisés (0 281). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 39).
Un effet de scintillement ou de bande est visible lors de l’enregistrement vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 290). Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran. Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière.
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d’image (0 91). • Le mode de surimpression est activé (0 236). Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché sur le moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du moniteur en mode de visée écran n’ont pas d’impact sur les images enregistrées avec l’appareil photo (0 50).
Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée : supprimez la protection (0 273). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo (0 362). L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 281). Impossible d’imprimer des photos : il est impossible d’imprimer les photos NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe.
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) Le périphérique mobile (smartphone ou tablette) n’affiche pas le SSID de l’appareil photo (nom de réseau) : • Vérifiez que Désactiver est sélectionné pour l’option Mode avion du menu Configuration de l’appareil photo (0 307). • Vérifiez que Activer est sélectionné pour l’option Bluetooth > Connexion au réseau du menu Configuration de l’appareil photo. • Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile.
Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Solution 0 La bague des ouvertures Réglez la bague sur son B de l’objectif n’est pas ouverture minimale 131 (clignote) réglée sur son ouverture (valeur la plus grande). minimale. Préparez un Niveau de charge de accumulateur de H d 13, 35 l’accumulateur faible. rechange entièrement chargé.
Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu’une ouverture F maximale n’ait été précisée. L’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. L’appareil photo n’arrive FH — pas à effectuer la mise au (clignote) point avec l’autofocus. Solution 0 Une valeur d’ouverture s’affiche si l’ouverture maximale a été précisée. 250 Modifiez la composition ou faites la mise au point 38, 114 manuellement.
Indicateur Écran de Viseur contrôle A (clignote) % (clignote) 1 k (clignote) (clignote) — c (clignote) Y (clignote) — n j (clignote) (clignote) O (clignote) Problème Solution Modifiez la vitesse A sélectionné en d’obturation ou passez mode d’exposition S. en mode d’exposition Manuel. Modifiez la vitesse % sélectionné en mode d’obturation ou passez d’exposition S. en mode d’exposition Manuel. Attendez la fin du Traitement en cours. traitement.
Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. Écran de contrôle S Impossible d'accéder W, à cette carte R mémoire. Insérez une (clignote) autre carte. m 360 W, O (clignote) Solution 0 Mettez l’appareil L’appareil photo photo hors tension et ne peut pas vérifiez que la carte 15 détecter de carte mémoire est mémoire. correctement insérée. • Une erreur s’est • Utilisez une carte 387 produite lors de mémoire agréée l’accès à la carte par Nikon. mémoire. — • Vérifiez que les contacts sont propres.
Indicateur Écran de Moniteur contrôle Problème Carte mémoire La carte mémoire verrouillée en W, est verrouillée écriture. Déplacez le X (protégée contre verrou en position (clignote) l’écriture). « écriture ». La carte Eye-Fi est Non disponible si la W, verrouillée carte Eye-Fi est O (protégée contre verrouillée. (clignote) l’écriture). La carte mémoire Cette carte n’est pas n’a pas été formatée [C] formatée. Formatez pour pouvoir être (clignote) la carte. utilisée dans cet appareil photo.
Indicateur Moniteur 362 Écran de contrôle Impossible d’afficher ce fichier. — Impossible de sélectionner ce fichier. — Cette vidéo ne peut pas être éditée. — Vérifiez l’imprimante. — Vérifiez le papier. — Problème Solution Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par Le fichier ne peut un appareil photo pas être visualisé sur d’une autre l’appareil photo. marque, ou le fichier est altéré.
Indicateur Moniteur Écran de contrôle Bourrage papier. — Plus de papier. — Vérifiez l’encre. — Plus d’encre. — Problème Le papier est coincé dans l’imprimante. Solution Décoincez le papier et sélectionnez Continuer. Insérez du papier au Il n’y a plus de format approprié et papier dans sélectionnez l’imprimante. Continuer. Vérifiez l’encre. Pour reprendre, Erreur d’encre. sélectionnez Continuer. Remplacez l’encre et Il n’y a plus d’encre sélectionnez dans l’imprimante. Continuer.
Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D500 Type Type Monture d’objectif Angle de champ effectif Pixels effectifs Pixels effectifs Capteur d’image Capteur d’image Nombre total de pixels Système de correction de la poussière Stockage Taille d’image (pixels) 364 Appareil photo reflex numérique Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Format Nikon DX ; focale équivalente en format 24×36 à environ 1,5× celle des objectifs possédant un angle de champ de format FX 20,9 millions
Stockage Format de fichier • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte, compression ou pas de compression) ; grande, moyenne et petite tailles disponibles (les images petites et moyennes sont enregistrées à une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, avec une compression sans perte) • TIFF (RVB) • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) ; possibilité de compression en qualité optimale • NEF (RAW)+
Viseur Dégagement oculaire 16 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire de visée) Réglage dioptrique –2–+1 d Verre de visée Verre BriteView Clear Matte Mark II de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un quadrillage) Miroir reflex À retour rapide Aperçu de la profondeur de Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer champ l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (modes P et S) Ouverture de l’object
Déclenchement Mode de déclenchement Cadence de prise de vue approximative Retardateur Exposition Mesure Méthode de mesure Plage (100 ISO, objectif f/1.
Exposition Mode d’exposition Auto programmé avec décalage du programme (P) ; Auto à priorité vitesse (S) ; Auto à priorité ouverture (A) ; Manuel (M) –5–+5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Luminosité mémorisée sur la valeur détectée Correction d’exposition Mémorisation de l’exposition Sensibilité (indice 100–51200 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL.
Mise au point Mode de zone AF AF point sélectif, AF zone dynamique à 25, 72 ou 153 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone automatique Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en appuyant point sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire Flash Contrôle du flash TTL : contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du capteur RVB de 180K (180000) photosites environ ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est u
Balance des blancs Balance des blancs Bracketing Types de bracketing Visée écran Modes Pilotage de l’objectif Mode de zone AF Autofocus Vidéo Mesure Méthode de mesure Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue 370 Automatique (3 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, préréglage manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode de visée écran), choix de la température de couleur (2500 K–10000
Vidéo Format de fichier Compression vidéo Format d’enregistrement audio Dispositif d’enregistrement audio Sensibilité (ISO) D-Lighting actif Autres options Moniteur Moniteur Visualisation Visualisation MOV H.
Interface USB Sortie HDMI Entrée audio Sortie audio Prise télécommande à dix broches Sans fil/Bluetooth Sans fil Bluetooth Portée (sans obstacle) NFC Fonctionnement Fréquence de fonctionnement 372 SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.
Langues disponibles Langues disponibles Alimentation Accumulateur Poignée-alimentation Adaptateur secteur Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien Un accumulateur Li-ion EN-EL15 ; il est égalem
Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Poids Environ 147 × 115 × 81 mm Environ 850 g avec accumulateur et carte mémoire XQD mais sans bouchon de boîtier ; environ 760 g (boîtier de l’appareil photo uniquement) Conditions de fonctionnement Température 0 °C–40 °C Humidité Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) • Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25a Entrée nominale (en Amérique du Nord) Entrée nominale (dans les autres régions) Puissance nominale Accumulateurs compatibles Temps de charge Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Longueur du câble d’alimentation (si fourni) Poids 120 V CA, 60 Hz, 0,2 A 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A 8,4 V CC/1,2 A Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15b, EN-EL15a et EN-EL15 Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièr
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR Objectif AF-S DX de type E avec microprocesseur intégré et monture F Focale 16–80 mm Ouverture maximale f/2.
Objectifs AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR Veuillez lire cette section si vous avez acheté l’appareil photo en kit, avec l’objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR (kit disponible dans certains pays ou régions). La nomenclature de l’objectif est indiquée ci-dessous. 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 1 Bouchon d’objectif 2 Bague de zoom 3 Repère de l’échelle des focales 4 Indicateur de la distance de mise au 5 6 7 8 9 14 9 Contacts du microprocesseur ......
D Indicateur de la distance de mise au point Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être considéré comme un guide. En effet, il peut ne pas afficher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné. A Utilisation de M/A (Autofocus à priorité manuelle) avec les objectifs AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.
D Entretien de l’objectif • L’objectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de l’appareil photo. Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil ou remettez en place ses bouchons. • Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par le parasoleil. • Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
❚❚ Réduction de vibration (VR) Les objectifs AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR prennent en charge la fonction de réduction de vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou causés par le bougé de l’appareil photo lors de la réalisation d’un filé panoramique. Vous pouvez ainsi utiliser des vitesses d’obturation environ 4,0 fois plus lentes. Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à main levée, sans trépied, dans de nombreuses situations.
D Réduction de vibration • Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l’image de visée se stabilise avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. • Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du déclencheur. Ce phénomène n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
A Utilisation du flash intégré Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 0,6 m de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré).
A Accessoires fournis avec l’objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR • Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72 • Bouchon arrière d’objectif LF-4 • Parasoleil à baïonnette HB-75 Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement du parasoleil ( ) comme illustré sur la Figure q, puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● s’aligne sur le repère de verrouillage (—).
A Accessoires disponibles en option pour les objectifs AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR • Filtres à vis 72 mm • Étui d’objectif CL-1218 A Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des situations semblables à celles décrites ci-dessous.
A Informations concernant les marques commerciales IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac, OS X, Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad® et iPod touch® sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
A Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo. • Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.
Cartes mémoire agréées ❚❚ Cartes mémoire XQD L’appareil photo est compatible avec les cartes mémoire XQD. Il est recommandé d’utiliser des cartes dont la vitesse d’écriture est de 45 Mbit/s (300×) ou plus pour enregistrer des vidéos ; des vitesses plus lentes peuvent interrompre l’enregistrement ou provoquer une lecture saccadée ou inégale. Pour obtenir des informations sur la compatibilité et le fonctionnement, contactez le fabricant.
❚❚ Cartes mémoire SD L’appareil photo est compatible avec les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC, dont les cartes SDHC et SDXC compatibles avec UHS-I et UHS-II. Pour l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser des cartes UHS de classe 3 ou supérieure ; l’utilisation de cartes plus lentes peut provoquer l’interruption de l’enregistrement. Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs.
Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur une carte Lexar Professional 2933× XQD 2.0 de 64 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image et zone d’image (en avril 2016).
❚❚ Zone d’image 1,3× (18×12) Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Sans compression, 12 bits NEF (RAW), Sans compression, 14 bits Taille d’image Large Moyenne Petite Taille du fichier 1 12,4 Mo 9,1 Mo 7,0 Mo Nombre d’images 1 2900 3900 5100 Capacité de la mémoire tampon 2 200 200 200 Large 15,4 Mo 2300 200 Large 10,7 Mo 3900 200 Large 13,1 Mo 3300 200 La
A d2—Nombre de vues maximal (0 297) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 200.
Autonomie de l’accumulateur La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas des piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas être utilisés.
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé. 2 Il est également possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL15b et EN-EL15a au lieu des EN-EL15. 3 Nécessite le chargeur d’accumulateur MH-26a ou MH-26 et le volet de logement pour accumulateur BL-5 (tous disponibles séparément).
Index 394 Symboles Chiffres P (Auto programmé)....................130, 132 S (Auto à priorité vitesse) ...........130, 133 A (Auto à priorité ouverture).....130, 134 M (Manuel).......................................130, 135 S (Vue par vue) ........................................ 116 CL (Continu basse vitesse) ..........116, 297 CH (Continu haute vitesse)................... 116 Q (Déclenchement silencieux)........... 116 QC (Déclenchement continu silencieux) 116 E Retardateur).....................
Ajout de repère......................................... 63 Ajouter des éléments (Menu personnalisé) .........................................315 Angle de champ..................................... 327 Aperçu de l’exposition........................... 45 Aperçu des données............................. 270 Appuyer sur le déclencheur à micourse......................................................... 38 Après effacement ..................................282 Après la rafale, afficher ........................
Compression (Compression NEF (RAW)) ................................................93 Compression NEF (RAW) ........................93 Compression sans perte (Compression NEF (RAW)) ................................................93 Connecter au périphérique mobile 308 Connecteur d’alimentation................ 335 Contacts du microprocesseur ........... 325 Continu basse vitesse..................116, 297 Continu haute vitesse .......................... 116 Contrôle auto. de la distorsion .........
Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique ........................198, 328 Flashes ..............................................196, 328 Flashes multiples ..........................214, 224 Fluorescent (Balance des blancs).....159 Focale......................................................... 252 Fonction du logement secondaire... 96, 283 Fonction Loupe ...................................... 271 Format d’image ............................... 70, 318 Format de la date.............................
Manuel à priorité distance........199, 223, 328 Marquage de conformité...........309, 386 Mémo expo par déclencheur ............ 296 Mémo. de la vitesse d’obturation ... 140, 302 Mémoire tampon................................... 118 Mémorisation de l’exposition ........... 141 Mémorisation de l’ouverture....140, 302 Mémorisation de la mise au point... 111 Mémorisation expo. seulement (Réglage du bracketing auto.)146, 147 Mémorisation FV.................................... 205 Menu Configuration ............
Ouverture minimale ...................... 19, 131 Ouverture motorisée.............................. 65 Ouverture motorisée via sélecteur.... 65 P Pas de compression (Compression NEF (RAW)) ............................................... 93 Paysage (Régler le Picture Control). 180 Périphérique mobile (smartphone ou tablette)................................ 253, 282, 308 Perso. molettes commande...............302 Perspective............................................... 314 Photo de correction poussière....
400 S T S (petit)...................................................72, 94 Saturé (Régler le Picture Control) .... 180 Sauvegarde (Fonction du logement secondaire)................................................96 Sélect. pr le périphérique mobile .... 282 Sélecteur de visée écran..................43, 58 Sélecteur du mode de mise au point .... 47, 97, 114 Sélecteur multidirectionnel31, 301, 302 Sélecteur secondaire109, 111, 141, 301, 303 Sélection du logement .................
Volume du casque................................... 65 VR électronique ............................... 65, 291 VR optique................................................ 298 Vue par vue .............................................. 116 W WB ...................................151, 159, 285, 289 Wi-Fi................................................... xxii, 308 Z Zone d’image ......
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Imprimé à Singapour Fr SB9B04(13) 6MB34413-04 • Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil photo. • Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la section « Pour votre sécurité » (page xiii).