Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Suporte Nikon Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto.
Para obter o máximo da sua câmara, leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto. Símbolos e Convenções Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e convenções: D Este ícone marca avisos; informações que devem ser lidas antes da utilização para evitar danos na câmara. A Este ícone marca notas; informações que devem ser lidas antes de usar a câmara.
Conteúdos da Embalagem Certifique-se de que todos os itens aqui listados vieram com a câmara.
Sumário Para Sua Segurança ................................................................................... xii Avisos............................................................................................................. xvi Introdução 1 Conhecer a Câmara ..................................................................................... 1 Corpo da Câmara ..................................................................................... 1 O Painel de Controlo Superior .....................
Fotografia de Visualização em Direto 49 Focar na Fotografia de Visualização em Direto e na Filmagem de Visualização em Direto..............................................................52 O Ecrã de Visualização em Direto: Fotografia de Visualização em Direto .............................................................................................55 O Ecrã de Informações: Fotografia de Visualização em Direto .............................................................................................
Focagem 97 Focagem automática ................................................................................97 Modo de Focagem Automática........................................................97 Modo de Área de AF .......................................................................... 100 Seleção do Ponto de Focagem ...................................................... 103 Bloqueio de Focagem ....................................................................... 105 Focagem Manual................
Equilíbrio de Brancos 155 Opções de Equilíbrio de Brancos .......................................................155 Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos ..................................158 Escolher uma Temperatura de Cor....................................................161 Predefinição Manual...............................................................................164 Fotografia de Visor .............................................................................
Outras Opções de Disparo 211 Restauro por Dois Botões: Restaurar Definições Padrão........... 211 Exposição Múltipla.................................................................................. 214 Fotografia com Intervalos de Disparo ............................................. 221 Fotografia Temporizada ....................................................................... 229 Objetivas sem CPU..................................................................................
Imprimir Fotografias ...............................................................................279 Ligar a Impressora............................................................................... 280 Imprimir Uma Fotografia de Cada Vez ........................................ 280 Imprimir Várias Fotografias ............................................................. 282 Criar uma Ordem de Impressão (DPOF): Definição de Impressão........................................................................
A Definições Personalizadas: Regulação Precisa das Definições da Câmara.............................................................................................. 309 Banco definições personalizadas ............................................. 311 a: Focagem automática .................................................................... 313 a1: Seleção da prioridade AF-C ................................................. 313 a2: Seleção da prioridade AF-S..................................................
e: Bracketing/flash .............................................................................. 331 e1: Veloc. sincronização flash..................................................... 331 e2: Velocidade disparo do flash ................................................ 332 e3: Flash opcional........................................................................... 332 e4: Comp. de exposição do flash .............................................. 333 e5: Flash modelar .....................................
B O Menu de Configuração: Configuração da Câmara.............. 358 Formatar cartão de memória..................................................... 359 Brilho do monitor........................................................................... 359 Equilíbrio de cores do monitor ................................................. 360 Fotografia de Refª Dust Off......................................................... 361 Redução de cintilação ..................................................................
Notas Técnicas 401 Objetivas Compatíveis ...........................................................................401 Outros Acessórios ....................................................................................408 Instalar um Conector de Alimentação e um Adaptador CA .......................................................................... 414 Cuidados a Ter Com a Câmara ............................................................416 Armazenamento.............................................
Para Sua Segurança Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o produto. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo: Este ícone assinala avisos.
A Não utilizar na presença de gás inflamável A Tomar as precauções adequadas ao Não utilize o equipamento electrónico na presença de gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão ou um incêndio. A Guardar o equipamento fora do alcance de crianças A não observância desta precaução poderá resultar em lesões. Além disso, note que as peças pequenas constituem um perigo de asfixia. Consulte imediatamente um médico se uma criança engolir uma qualquer peça do equipamento.
• A bateria poderá estar quente logo após a utilização ou quando o produto tiver sido alimentado pela bateria durante um longo período de tempo. Antes de retirar a bateria, desligue a câmara para que a bateria arrefeça. • Interrompa imediatamente a utilização caso verifique alterações na bateria, como descoloração ou deformação. A Tomar as devidas precauções ao manusear o carregador • Mantenha seco.
A Ter cuidado ao utilizar o flash • A utilização de unidades de flash opcionais próximas da pele ou de outros objetos pode provocar queimaduras. • A utilização das unidades de flash opcionais perto dos olhos do motivo fotografado pode causar incapacidade visual temporária. O flash não deve estar a menos de um metro do motivo. Deve ser tomado especial cuidado ao fotografar bebés.
Avisos • Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema de recuperação, ou traduzir para qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a prévia autorização por escrito da Nikon. • A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware e do software descritas nestes manuais, a qualquer momento e sem aviso prévio.
Avisos para os Clientes na Europa ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser recolhidos separadamente. As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa: • Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não o junte ao lixo doméstico.
Inutilizar Dispositivos de Armazenamento de Dados Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais.
Advertência sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reproduções Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
D Utilize Apenas os Acessórios da Marca Nikon Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com os seus requisitos operacionais e de segurança. O USO DE ACESSÓRIOS DE OUTRAS MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMARA E IMPLICAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA DA NIKON. D Assistência Técnica para a Câmara e Acessórios A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular.
XIntrodução Conhecer a Câmara Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e os ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual. Corpo da Câmara 1 Botão D Bracketing...........142, 146, 150, 344 2 Botão de desbloqueio do disco do modo de obturação.........................111 3 Ilhó para a correia da câmara.......... 21 4 Botão M Modo de flash ...............................204 Compensação do flash ...............206 5 Botão Y Medição............
Corpo da Câmara (Continuação) X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Espelho......................................116, 420 Luz do auto-temporizador ............115 Microfone (para filmagens) ............65, 75 Tampa do terminal de sincronização do flash...............................................195 Tampa do terminal de dez pinos para controlo remoto......................238, 412 Terminal de sincronização do flash ...195 Terminal de 10 pinos para controlo remoto.......................................
X 1 Botão Pv 6 Bloqueio do botão de disparo do Utilizar o botão Pv obturador de disparos verticais ......42 ...........................54, 66, 126, 342, 355 7 Botão Fn (vertical) 2 Disco de controlo secundário .......345 Utilizar o botão Fn (vertical)...... 343 3 Botão Fn 8 Contactos CPU Utilizar o botão Fn 9 Marca de montagem da objetiva ...28 ................................. 89, 208, 337, 353 10 Montagem da objetiva.............
Corpo da Câmara (Continuação) X 1 Ocular do visor........................... 39, 114 2 Alavanca da ocular do obturador . 39, 114 3 Botão O/Q Eliminação .............................. 47, 257 Formatar cartões de memória.... 35 4 Botão K Reprodução............................ 46, 241 5 Monitor......... 46, 49, 63, 241, 359, 360 6 Botão G Menus ...................................... 17, 289 7 Botão L (Z/Q) Proteção.........................................255 Picture Controls............................
X 1 Visor....................................................... 38 2 Seletor secundário ..........................104, 105, 136, 342, 356 3 Botão B AF-ON ............................. 99, 106, 317 4 Disco de controlo principal ...........345 5 Multisseletor ........................18, 45, 243 6 Botão de desbloqueio da tampa da ranhura do cartão (por baixo da tampa) .................................................. 32 7 Tampa da ranhura do cartão de memória.........................................
O Painel de Controlo Superior 1 2 3 X 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Velocidade do obturador......128, 130 8 Número de exposições restantes ...41, 464 Modo de área de AF ...............100, 102 Número de disparos restantes Valor de compensação de antes de a memória temporária ficar exposição...........................................138 cheia .......................................... 113, 464 Valor de compensação do flash ...206 Indicador do modo de captura ....
14 15 16 17 18 19 20 21 14 Indicador da bateria do relógio ....................................................... 31, 424 15 Indicador de bloqueio de FV (valor do flash)..................................209 16 Ícone do bloqueio da velocidade do obturador.....................................134 17 Indicador de sincronização do flash ..............................................................331 18 Modo de flash ...................................203 19 Medição.............................................
O Painel de Controlo Traseiro 1 2 3 4 5 X 6 7 8 9 10 11 12 1 Indicador "Restante" .......................329 6 Qualidade de imagem (imagens JPEG)....................................90 2 Tamanho de imagem (imagens JPEG e TIFF)....................... 94 7 Indicador de tamanho de imagem pequeno (imagens NEF/RAW).........95 3 Indicador de sensibilidade ISO .....117 8 Indicador de gravação da memória Indicador de sensibilidade ISO de voz (modo de disparo) ............. 262 automático ........................
A Iluminadores do LCD Rodar o botão de alimentação para D Botão de alimentação ativa o temporizador de espera, as luzes de fundo do painel de controlo (iluminadores de LCD) e as luzes de fundo do botão (0 330), tornando-se mais fácil utilizar a câmara no escuro. Depois de libertar o botão da alimentação, as luzes de fundo permanecerão acesas durante seis segundos enquanto o temporizador de espera está ativo ou até que o obturador seja libertado ou que o botão de alimentação seja de novo rodado para D.
O Ecrã do Visor 1 2 3 4 5 X 6 7 8 9 10 11 12 22 23 13 14 15 16 24 1 Grelha de enquadramento (apresentada quando Ligado é selecionado para a Definição Personalizada d6) ............................329 2 Círculo de referência de 12 mm para a medição central ponderada.......123 3 Marcas da área AF.............................. 38 4 Pontos de focagem ..................................... 43, 103, 315, 316 Alvos da medição localizada.........123 Indicador de modo de área de AF ......................
7 Indicador de bracketing: Bracketing da exposição e do flash.................................................140 Bracketing equil. brancos ..........146 Bracketing ADL.............................150 8 Indicador de focagem.............. 43, 109 9 Medição..............................................123 10 Bloqueio de exposição automática (AE) ......................................................136 11 Modo de exposição .........................125 12 Ícone do bloqueio da velocidade do obturador...........
O Ecrã de Informações A informação de disparo, incluindo a velocidade do obturador, a abertura, o contador de imagens, o número de exposições restantes e o modo de área de AF, é apresentada no monitor quando o botão R é premido. Botão R 12 X 3 4 6 21 20 7 8 9 19 18 17 10 11 16 15 14 1 Modo de exposição .........................125 2 Indicador de programa flexível ....127 3 Ícone do bloqueio da velocidade do obturador.....................................134 4 Velocidade do obturador......
9 Posição da imagem atual na sequência de bracketing ......144, 148 Quantidade de bracketing ADL ...151 10 "k" (aparece quando na memória há espaço para mais de 1000 exposições).......................................... 41 11 Contador de imagens ...................... 45 Número de objetiva manual .........237 12 Atribuição do centro do seletor secundário .........................................342 13 Atribuição do botão Pv ..................342 14 Indicador de D-Lighting ativo.......
O Ecrã de Informações (Continuação) 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 47 46 45 44 43 X 35 36 37 42 41 40 22 Indicador do modo de obturação......111 Velocidade de disparo contínuo .....112 23 Indicador de bloqueio de FV (valor do flash)..................................209 24 Indicador da bateria do relógio... 31, 424 25 Indicador de intervalos de disparo ....226 Indicador de temporização ...........233 26 Indicador de comentário da imagem ..............................................
❚❚ Alterar Definições no Ecrã de Informações Para alterar as definições para os itens listados abaixo, prima o botão R no ecrã de informações. Marque os itens usando o multisseletor e prima J para ver as opções para o item marcado. Botão R X 1 Banco do menu de disparo ...........300 6 2 Redução de ruído com ISO elevado ..............................................................308 7 3 D-Lighting ativo ...............................188 8 4 Atribuição do botão Pv ...................
Tampa da Sapata de Acessórios BS-2 A tampa da sapata de acessórios BS-2 pode ser utilizada para proteger a sapata de acessórios ou para evitar que a luz refletida pelas peças metálicas da sapata apareça nas fotografias. A BS-2 monta-se na sapata de acessórios da câmara como se mostra à direita. X 16 Para retirar a tampa da sapata de acessórios, segure-a com o polegar e deslize-a para fora como mostrado à direita enquanto, simultaneamente, segura firmemente a câmara.
sTutorial Menus da Câmara A maioria das opções de disparo, reprodução e configuração pode ser acedida a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, pressione o botão G. Botão G s Separadores Escolha a partir dos seguintes menus: • D: Reprodução (0 289) • C: Disparo (0 299) • A: Definições Personalizadas (0 309) • B: Configuração (0 358) • N: Retocar (0 375) • O/m: O MEU MENU ou DEFINIÇÕES RECENTES (a predefinição é O MEU MENU; 0 396) O cursor mostra a posição no menu atual.
Utilizar os Menus da Câmara ❚❚ Controlos do Menu O multisseletor e o botão J são utilizados para navegar pelos menus. Multisseletor Mover o cursor para cima Cancelar e voltar ao menu anterior s Selecionar o item marcado Selecionar o item marcado ou exibir o submenu Mover o cursor para baixo Botão J Selecionar o item marcado ❚❚ Navegar Pelos Menus Siga os passos abaixo para navegar pelos menus. 1 Apresentar os menus. Pressione o botão G para exibir os menus. 2 Marcar o ícone do menu atual.
3 Selecionar um menu. Prima 1 ou 3 para selecionar o menu desejado. 4 Posicionar o cursor no menu selecionado. Prima 2 para posicionar o cursor no menu selecionado. 5 s Marcar um item de menu. Prima 1 ou 3 para marcar um item de menu. 6 Apresentar opções. Prima 2 para exibir as opções do item de menu selecionado. 7 Marcar uma opção. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção.
8 Selecionar o item marcado. Prima J para selecionar o item marcado. Para sair sem fazer uma seleção, prima o botão G. Botão J s Tenha atenção aos pontos seguintes: • Os itens de menu que são exibidos a cinza não estão atualmente disponíveis. • Embora premir 2 ou o centro do multisseletor geralmente tenha o mesmo efeito que o de premir J, existem alguns casos nos quais só é possível fazer a seleção premindo J.
Primeiros Passos Colocar a Correia da Câmara Coloque a correia de forma segura nos ilhós da câmara. Carregar a Bateria A D4S é alimentada por uma bateria de iões de lítio recarregável ENEL18a (incluída). Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no carregador de baterias MH-26a fornecido antes de utilizar. São necessárias cerca de 2 horas e 35 minutos para carregar completamente a bateria quando esta estiver completamente descarregada. 1 s Ligar o carregador.
3 Retirar o protetor de contacto. Retire o protetor de contacto do compartimento da bateria do carregador. 4 Carregar a bateria. Contactos Lâmpadas do compartimento Lâmpadas de carregamento (verde) s Guia Insira a bateria (terminais primeiro) alinhando a extremidade da bateria com a guia e depois deslizando a bateria na direção indicada até que se encaixe no lugar.
5 Retirar a bateria após a conclusão do carregamento. Retire a bateria e desligue o carregador. s D Calibração Consulte a página 459 para mais informações sobre a calibração.
Inserir a Bateria 1 Desligar a câmara. D Inserir e Remover Baterias Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar as baterias. 2 Retirar a tampa do compartimento da bateria. Eleve a patilha da tampa do compartimento da bateria, gire-a para a posição aberta (A) (q) e remova a tampa do compartimento da bateria BL-6 (w). s 3 Montar a tampa na bateria. Se o desbloqueio da bateria estiver posicionado de forma que a seta (4) seja visível, deslize-o para tapar a seta.
4 Inserir a bateria. Insira a bateria como se mostra à direita. 5 Fechar a tampa. Para evitar que a bateria se desloque durante a operação, rode a patilha para a posição fechada e dobre-a como mostrado à direita. Certifique-se de que a tampa está firmemente fechada. s A Remover a Bateria Antes de remover a bateria, desligue a câmara, eleve a patilha da tampa do compartimento da bateria e rode-a para a posição aberta (A).
D A Bateria e o Carregador Leia e siga os avisos e precauções nas páginas xii–xv e 426–429 deste manual. Não use a bateria a temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C; a não observância dessa precaução pode danificar a bateria ou prejudicar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo de carga pode aumentar a temperaturas de bateria de 0 °C a 15 °C e de 45 °C a 60 °C.
Colocar uma Objetiva É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objetiva. A objetiva geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é a AF-S DX NIKKOR 50 mm f/1.4 G. Tampa da objetiva Marca de montagem da objetiva Contactos CPU (0 403) Comutador do modo de focagem (0 28) s Anel de focagem (0 108) 1 2 Desligar a câmara. Retirar a tampa da objetiva traseira e a tampa do corpo da câmara.
3 s Montar a objetiva. Mantendo a marca de montagem na objetiva alinhada com a marca de montagem no corpo da câmara, posicione a objetiva no encaixe de baioneta da câmara (q). Com cuidado para não premir o botão de desbloqueio da objetiva, rode a objetiva para a esquerda até clicar na posição correta (w). A Retirar a Objetiva Certifique-se de que a câmara está desligada quando retirar ou trocar as objetivas.
Configuração Básica A opção de idioma no menu de configuração é marcada automaticamente na primeira vez que os menus são exibidos. Escolher um idioma e acertar o relógio da câmara. 1 Ligar a câmara. 2 Selecionar Idioma (Language) no menu de configuração. Botão de alimentação Botão G s Prima G para apresentar os menus da câmara e depois selecione Idioma (Language) no menu de configuração. Para informações sobre como utilizar os menus, consulte "Utilizar os Menus da Câmara" (0 18).
4 Selecionar Fuso horário e data. Selecione Fuso horário e data e prima 2. 5 Definir fuso horário. Selecione Fuso horário e prima 2. Prima 4 ou 2 para marcar o fuso horário local (o campo UTC mostra a diferença entre o fuso horário selecionado e o Tempo Universal Coordenado (UTC) em horas) e prima J. s 6 Ligar ou desligar a hora de Verão. Selecione Hora de Verão e prima 2.
8 Definir o formato de data. Selecione Formato de data e prima 2. Prima 1 ou 3 para escolher a ordem na qual o dia, o mês e o ano serão apresentados e prima J. 9 Sair para o modo de disparo. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair para o modo de disparo. s A A Bateria do Relógio O relógio da câmara é alimentado por uma bateria CR1616 de lítio independente e não recarregável, que tem uma vida útil de cerca de dois anos.
Inserir um Cartão de Memória As fotografias são guardadas em cartões de memória (disponíveis em separado; 0 462). A câmara tem duas ranhuras para cartões de memória, uma para cartões XQD e outra para cartões CompactFlash do Tipo I. Os cartões de Tipo II e as microdrives não podem ser utilizados. 1 Desligar a câmara. Botão de alimentação s D Inserir e Retirar Cartões de Memória Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar os cartões de memória. 2 Abrir a tampa da ranhura do cartão.
Inserir o cartão de memória. Cartões de memória XQD: Segurando o cartão com a etiqueta traseira virada para o monitor, deslize-o para a ranhura do cartão XQD até que encaixe no lugar. A luz verde de acesso ao cartão de memória irá acender Luz de acesso ao brevemente. cartão de memória Cartões de memória CompactFlash: Insira o cartão Botão de ejeção na ranhura do cartão CompactFlash com a etiqueta traseira em direção ao monitor (q).
4 Fechar a tampa da ranhura do cartão. Se esta for a primeira vez que o cartão de memória será utilizado depois de ter sido utilizado ou formatado noutro dispositivo, formate o cartão como descrito na página 35. s A Ícones de Cartão de Memória Os cartões de memória atualmente introduzidos na câmara estão indicados como se mostra (o exemplo à direita mostra os ícones apresentados quando ambos os cartões XQD e CompactFlash estão inseridos).
Formatar o Cartão de Memória Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira utilização ou depois de serem usados ou formatados noutros dispositivos. D Formatar Cartões de Memória A formatação dos cartões de memória elimina permanentemente quaisquer dados que os mesmos possam conter. Copie as fotografias e outros dados que pretenda guardar para um computador antes de continuar (0 272). 1 2 Ligar a câmara. Premir os botões I (Q) e O (Q).
3 Premir novamente os botões I (Q) e O (Q). Prima os botões I (Q) e O (Q) em simultâneo pela segunda vez enquanto C está a piscar para formatar o cartão de memória. Não retire o cartão de memória nem remova ou desligue a fonte de alimentação durante a formatação. Quando a formatação estiver completa, o painel de controlo superior mostrará o número de fotografias que podem ser gravadas nas definições atuais e os ecrãs do contador de imagens irão apresentar B.
D Cartões de Memória • Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmara. • Desligue sempre a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória. Não retire os cartões de memória da câmara, desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de alimentação durante a formatação ou enquanto os dados estão a ser gravados, eliminados ou copiados para um computador.
Ajustar a Focagem do Visor A câmara está equipada com ajuste dióptrico para se adequar às diferenças individuais de visão. Verifique se a imagem no visor está focada antes de tirar a fotografia. 1 Ligar a câmara. Remova a tampa da objetiva e ligue a câmara. 2 Elevar o controlo de ajuste dióptrico (q). 3 Focar o visor. s Rode o controlo de ajuste dióptrico (w) até que o ecrã do visor, os pontos de focagem e as marcas de área AF estejam perfeitamente focados.
4 Substituir o controlo de ajuste dióptrico. Volte a encaixar o controlo de ajuste dióptrico (e). s A Ajustar a Focagem do Visor Se não conseguir focar o visor como descrito acima, selecione AF de servo simples (AF-S; 0 97), AF de ponto simples (0 100) e ponto de focagem central (0 103), enquadrando depois um motivo com alto contraste no ponto de focagem central e premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar a câmara.
Fotografia e Reprodução Básicas Ligar a Câmara Antes de tirar fotografias, ligue a câmara, verifique o nível da bateria e o número de exposições restantes como abaixo se descreve. 1 Ligar a câmara. Botão de alimentação Ligar a câmara. O painel de controlo liga-se e o ecrã do visor acende-se. s 2 Verificar o nível da bateria. Verifique o nível da bateria no painel de controlo ou no visor.
3 Verificar o número de exposições restantes. O painel de controlo e o visor mostram o número de fotografias que podem ser tiradas nas definições atuais (valores acima de 1000 são arredondados para baixo; por exemplo, os valores entre 2900 e 2999 são mostrados como 2,9 K). Se dois cartões de memória estiverem inseridos, os ecrãs mostram o espaço disponível no cartão da ranhura principal.
Preparar a Câmara Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda. Mantenha os cotovelos junto ao tronco para ter apoio e coloque um pé meio passo à frente do outro para manter a parte superior do corpo estável. Segure a câmara como mostrado na última das três ilustrações à direita ao enquadrar as fotografias na orientação vertical (retrato).
Focar e Disparar 1 Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador (0 44). Nas definições padrão, a câmara irá focar o motivo no ponto de focagem central. Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal posicionado no ponto de focagem central e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. 2 Ponto de focagem Indicador de focagem Capacidade da memória temporária s Verificar os indicadores no visor.
3 Disparar. Prima suavemente o botão de disparo do obturador até ao fim para disparar o obturador e gravar a fotografia. A luz de acesso ao cartão de memória Luz de acesso ao acenderá enquanto a fotografia cartão de memória estiver a ser gravada no cartão de memória. Não ejete o cartão de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação terminar. s A O Botão de Disparo do Obturador A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases.
A O Multisseletor O multisseletor pode ser utilizado para selecionar o ponto de focagem enquanto os exposímetros estão ativados (0 103). Multisseletor A Ecrã de Câmara Desligada Se a câmara está desligada com a bateria e o cartão de memória inseridos, o ícone do cartão de memória, o contador de imagens e o número de exposições restante irão ser apresentados (alguns cartões de memória podem, em casos raros, apenas apresentar esta informação quando a câmara está ligada).
Visualizar Fotografias 1 Premir o botão K. Botão K Será exibida uma fotografia no monitor. O cartão de memória que contém a fotografia atualmente exibida é indicado por um ícone. 2 s Visualizar fotografias adicionais. Podem ser apresentadas fotografias adicionais premindo 4 ou 2. Para ver mais informações sobre a fotografia atual, prima 1 e 3 (0 244). N I KON D4S 1/ 12 1/ 125 0 F5. 6 100 50mm , 0 100NCD4S DSC_0001.
Apagar Fotografias Indesejadas As fotografias não desejadas podem ser apagadas premindo o botão O (Q). Note que as fotografias não podem ser recuperadas depois de eliminadas. 1 Apresentar a fotografia. Apresente a fotografia que deseja eliminar como descrito em "Visualizar Fotografias" na página anterior. A localização da imagem atual é indicada por um ícone no canto inferior esquerdo do ecrã. 2 Eliminar a fotografia. Botão O (Q) s Premir o botão O (Q).
s 48
xFotografia de Visualização em Direto Siga os passos seguintes para tirar fotografias em visualização em direto. 1 Rodar o seletor de visualização em direto para C (fotografia em visualização em direto). x Seletor de visualização em direto 2 Premir o botão a. O espelho será levantado e a visualização através da objetiva será apresentada no monitor da câmara. O motivo deixará de estar visível no visor. Botão a 3 Posicionar o ponto de focagem.
4 Focar. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. x O ponto de focagem piscará a verde enquanto a câmara foca. Se a câmara conseguir focar, o ponto de focagem será exibido a verde; se a câmara não conseguir focar, o ponto de focagem piscará a vermelho (note que as fotografias podem Seletor secundário ser tiradas mesmo quando o ponto de focagem pisca a vermelho; verifique a focagem no monitor antes de fotografar).
5 Tirar a fotografia. Prima completamente o botão de disparo do obturador para fotografar. O monitor desliga-se. 6 Sair do modo de visualização em direto. Prima o botão a para sair do modo de visualização em direto. D Utilizar a Focagem Automática na Fotografia de Visualização em Direto e na Filmagem de Visualização em Direto Utilize uma objetiva AF-S. Os resultados pretendidos podem não ser conseguidos com outras objetivas ou teleconversores.
Focar na Fotografia de Visualização em Direto e na Filmagem de Visualização em Direto Para focar utilizando a focagem automática, rode o seletor do modo de focagem para AF e siga os passos abaixo para escolher a focagem automática e os modos de área AF. Para informações sobre a focagem manual, consulte a página 59.
❚❚ Escolher um Modo de Área de AF Podem ser selecionados os seguintes modos de área de AF durante a fotografia de visualização em direto e a filmagem de visualização em direto: Modo Descrição AF prioridade ao rosto: Utilize para retratos.
Para escolher um modo de área de AF, prima o botão de modo AF e rode o disco de controlo secundário até que a definição pretendida seja apresentada no monitor. Botão de modo AF Disco de controlo secundário Monitor x A Pré-visualizar a Focagem Durante a Fotografia de Visualização em Direto Para selecionar temporariamente a abertura máxima para uma pré-visualização de focagem melhorada durante a fotografia de visualização em direto, prima o botão Pv.
O Ecrã de Visualização em Direto: Fotografia de Visualização em Direto er q w t y u Item q Tempo restante Indicador da matiz do w monitor (equilíbrio de brancos do monitor) Modo de focagem e automática r Modo de área de AF t Ponto de focagem Descrição A quantidade de tempo restante antes de a visualização em direto terminar automaticamente. Exibido se o disparo terminar em 30 seg. ou menos. 0 55, 68 Ajuste a matiz do monitor (equilíbrio de brancos do monitor). 56 O modo atual de focagem automática.
❚❚ Ajustar a Matiz do Monitor (Equilíbrio de Brancos do Monitor) Se a iluminação por flash for utilizada com o equilíbrio de brancos (0 155) de Flash ou Predefinição manual, as cores no monitor podem ser diferentes das da fotografia final. A matiz do monitor pode ser ajustada para reduzir os efeitos da luz ambiente no ecrã do monitor durante a fotografia de visualização em direto, por exemplo, ao utilizar um flash. 1 Marcar o indicador da matiz do monitor.
❚❚ Ajustar o Brilho do Monitor O brilho do monitor pode ser ajustado como descrito abaixo. Note que o ajuste do brilho não está disponível durante a pré-visualização da exposição. 1 Marcar o indicador do brilho do monitor. Prima sem soltar W e prima 4 ou 2 para marcar o indicador do brilho do monitor à direita do ecrã. Botão W 2 Ajustar o brilho do monitor.
O Ecrã de Informações: Fotografia de Visualização em Direto Prima o botão R para esconder ou apresentar os indicadores no monitor durante a fotografia de visualização em direto.
Focagem Manual Para focar no modo de focagem manual (0 108), rode o anel de focagem da objetiva até o motivo ficar focado. Para ampliar a visualização no monitor até cerca de 15 × para ter uma focagem precisa, prima o botão X. Enquanto a visualização através da objetiva estiver com o zoom aproximado, uma janela de navegação aparecerá num quadrado cinzento no canto Botão X inferior direito do ecrã.
Opções de Disparo do Obturador em Visualização em Direto As seguintes opções podem ser apresentadas premindo G e selecionando Fotografia visualiz. em direto no menu de disparo: Modo M x L 60 Descrição Exceto quando uma unidade de flash opcional é utilizada, o espelho permanece elevado durante a fotografia de Silencioso visualização em direto, diminuindo o ruído durante o disparo. O ruído do obturador ainda é percetível.
A Modo Sem Som No modo sem som, o flash não dispara, o D-Lighting ativo (0 188), HDR (0 190), controlo de vinhetas (0 306), controlo de distorção (0 307), exposição múltipla (0 214) e a redução de ruído em ISO elevado (0 308) desligam-se e a qualidade de imagem é fixada em JPEG fine. O tamanho de imagem é apenas determinado pela opção selecionada para Área de imagem (0 86) e não é afetado pela opção selecionada para Gravação JPEG/TIFF > Tamanho de imagem: • FX (36 × 24) 1.0×: 1920 × 1280 • DX (24 × 16) 1.
D Fotografar no Modo Visualização em Direto Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias ou com a exposição, feche o obturador da ocular do visor. x Apesar de não aparecerem na fotografia final a não ser que Sem som esteja selecionado para Fotografia visualiz.
yFilmagem de Visualização em Direto Podem ser gravadas filmagens em visualização em direto. 1 Rodar o seletor de visualização em direto para 1 (filmagem de visualização em direto). Seletor de visualização em direto 2 y Premir o botão a. O espelho será levantado e a visualização através da objetiva será apresentada no monitor da câmara, modificada para efeitos de exposição. O motivo deixará de estar visível no visor. Botão a D O Ícone 0 Um ícone 0 (0 67) indica que não podem ser gravadas filmagens.
4 Escolher um modo de área de AF (0 53). 5 Focar. Botão B Enquadre o disparo de abertura e prima o botão B para focar. Note que o número de motivos que podem ser detetados em AF prioridade ao rosto diminui em filmagem de visualização em direto. y A Focar em Filmagem de Visualização em Direto A focagem também pode ser ajustada premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador antes de iniciar a gravação.
6 Iniciar a gravação. Prima o botão de filmagem para iniciar a gravação. São apresentados no monitor um indicador de gravação e o tempo de gravação disponível. A exposição é definida usando a medição matricial e pode ser Botão de filmagem bloqueada premindo o centro do seletor secundário (0 136), ou alterada em até ±3 Indicador de gravação EV utilizando a compensação de exposição (0 138). No modo de focagem automática a câmara pode ser refocada premindo o botão AF-ON.
7 Terminar a gravação. Prima o botão de filmagem novamente para terminar a gravação. A gravação terminará automaticamente quando o tamanho máximo for alcançado ou o cartão de memória ficar cheio. A Duração Máxima O tamanho máximo para ficheiros individuais de filmagem é de 4 GB (para tempos máximos de gravação, consulte a página 74); note que, dependendo da velocidade de escrita do cartão de memória, o disparo pode terminar antes deste tamanho ter sido atingido.
O Ecrã de Visualização em Direto: Filmagem de Visualização em Direto y q w e r t u i o !0 Item Descrição 0 q Volume dos auscultadores Volume da saída de áudio para os auscultadores. 68 Sensibilidade do Sensibilidade do microfone para gravação de 68 w microfone filmagens. Nível do som para a gravação de áudio. Exibido a vermelho se o nível for demasiado alto; ajuste a sensibilidade do microfone adequadamente.
❚❚ Ajustar as Definições no Ecrã de Visualização em Direto A sensibilidade do microfone, o volume do auricular e o brilho do monitor podem ser ajustados como descrito abaixo. Note que a sensibilidade do microfone e o volume do auricular não podem ser ajustados durante a gravação e que a luminosidade apenas afeta o monitor (0 57); filmes gravados com a câmara permanecem inalterados.
O Ecrã de Informações: Filmagem de Visualização em Direto Prima o botão R para esconder ou apresentar os indicadores no monitor durante a filmagem de visualização em direto. Horizonte virtual (0 372) Informações ligadas Informações desligadas y Histograma Guias de enquadramento A HDMI Se a câmara estiver ligada a um dispositivo HDMI (0 285), a visualização através da objetiva aparecerá tanto no monitor da câmara como no dispositivo HDMI.
Área de Imagem y Independentemente da opção selecionada para Área de imagem no menu de disparo (0 88), todas as filmagens e fotografias gravadas em filmagem de visualização em direto têm uma proporção de 16 : 9 (ou 3 : 2 quando o tamanho do fotograma da filmagem é 640 × 424). As filmagens gravadas com uma objetiva de formato FX e FX (36×24) 1.0×, 1,2× (30×20) 1.
Tirar Fotografias Durante a Filmagem de Visualização em Direto Se estiver selecionado Tirar fotografias para a Definição Personalizada g4 (Atribuir botão do obturador, 0 357) as fotografias podem ser tiradas a qualquer momento durante a filmagem de visualização em direto premindo completamente o botão de disparo do obturador. Se estiver a ocorrer a gravação de filmagem, a gravação termina e o filme gravado até esse ponto será guardado.
A Tamanho de Imagem A seguinte tabela mostra o tamanho das fotografias (proporção 16 : 9) tiradas em filmagem de visualização em direto a tamanhos de imagem diferentes de 640 × 424: Área de imagem Formato de base FX (16 : 9) Formato de base DX (16 : 9) 1920 × 1080; recorte de 30p/ 25p/24p y Opção Grande Médio Pequeno Grande Médio Pequeno — Tamanho (píxeis) Tamanho da impressão (cm) * 4928 × 2768 41,7 × 23,4 3696 × 2072 31,3 × 17,5 2464 × 1384 20,9 × 11,7 3200 × 1792 27,1 × 15,2 2400 × 1344 20,3 × 11,4 16
D Gravar Filmagens Tremeluzir, faixas ou distorções podem ser visíveis no monitor e na filmagem final sob lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio, se a câmara for movida na horizontal ou um objeto se mover a grande velocidade no enquadramento (para informações sobre como reduzir a cintilação e as faixas, consulte Redução de cintilação, 0 363). Rebordos irregulares, aberrações cromáticas, efeito moiré e pontos brilhantes também poderão aparecer.
Definições de Filmagem Utilize a opção Definições de filmagem no menu de disparo (0 299) para ajustar as seguintes definições. • Tam. img./fotogramas seg.
• Sensibilidade do microfone: Ligue ou desligue os microfones incorporados ou estéreo opcionais (0 413) ou ajuste a sensibilidade do microfone. Escolha Sensibilidade automática para ajustar a sensibilidade automaticamente, Microfone desligado para desligar a gravação de som; para selecionar manualmente a sensibilidade do microfone, selecione Sensibilidade manual e escolha uma sensibilidade.
y • Def. sensibilidade ISO p/ filmes: Ajuste as seguintes definições de sensibilidade ISO para filmagens. - Sensibilidade ISO (modo M): Escolha a Sensibilidade ISO para o modo de exposição h de valores entre ISO 200 e Hi 4. O Controlo auto. sensib. ISO é utilizado em outros modos de exposição. - Controlo auto. ISO (modo M): Selecione Ligado para o controlo automático de sensibilidade ISO no modo de exposição h, Desligado para utilizar o valor selecionado para Sensibilidade ISO (modo M).
Visualizar Filmagens As filmagens são indicadas por um ícone 1 na reprodução de imagem completa (0 241). Prima o centro do multisseletor para iniciar a reprodução; a sua posição atual é indicada pela barra de progresso da filmagem. Ícone 1 Duração Posição atual/duração total Barra de progresso da filmagem Volume Guia As seguintes operações podem ser realizadas: Para Pausa Utilizar y Descrição Pausa a reprodução.
Para Utilizar Saltar para a frente/trás Ajustar o volume Recortar filmagem Sair Voltar para o modo de disparo X/W J Descrição Rode o disco de controlo secundário para saltar para o índice seguinte ou anterior, ou para saltar para o último ou o primeiro fotograma se o filme não contiver índices. Prima X para aumentar o volume e W para diminuir. Consulte a página 79 para obter mais informações. /K Sair para a reprodução de imagem completa.
Editar Filmagens Corte o segmento do filme para criar cópias editadas das filmagens ou guarde os enquadramentos selecionados como imagens JPEG. Opção Escolher ponto início/ 9 fim Guardar enquadr. 4 selecionado Descrição Crie uma cópia a partir da qual o segmento do filme de abertura ou de fecho foi removido. Guarde um quadro selecionado como uma imagem JPEG. Recortar Filmagens Para criar cópias recortadas das filmagens: 1 2 Exibir uma filmagem em modo de imagem completa (0 241).
4 Escolher o fotograma atual como o novo ponto de início ou fim. Para criar uma cópia que comece a partir do fotograma atual, marque Pt. início e prima J. Os fotogramas antes do fotograma atual serão removidos quando guardar a cópia. Pt. início Para criar uma cópia que termine no fotograma atual, marque Ponto fim e prima J. Os fotogramas que se seguem ao fotograma atual serão removidos quando guardar a cópia. y Ponto fim 5 Confirmar o novo ponto de início ou de fim.
6 Criar uma cópia retocada. Assim que o fotograma pretendido for apresentado, prima 1. 7 Pré-visualizar a filmagem. Para pré-visualizar a cópia, marque Pré-visualizar e prima J (para interromper a pré-visualização e voltar ao menu de opções guardadas, prima 1). Para abandonar a cópia atual e voltar ao Passo 5, marque Cancelar e prima J; para guardar a cópia, avance para o Passo 8. 8 Guardar a cópia. Marque Guardar como novo ficheiro e prima J para guardar a cópia para um novo ficheiro.
Guardar Enquadramentos Selecionados Para guardar uma cópia de um fotograma selecionado como uma imagem JPEG: 1 Pausar a filmagem no fotograma pretendido. Reproduza a filmagem como descrito na página 77, premindo o centro do multisseletor para iniciar e resumir a reprodução e 3 para pausar. Pause a filmagem no fotograma que pretende copiar. 2 y Escolher Guardar enquadr. selecionado. Prima J, depois marque Guardar enquadr. selecionado e prima 2. Botão J 3 Criar uma cópia da imagem.
A Guardar Enquadr. Selecionado As imagens JPEG das filmagens criadas com a opção Guardar enquadr. selecionado não podem ser retocadas. As imagens JPEG de filmagens não têm algumas categorias de informações de fotografia (0 244). A O Menu de Retoque As filmagens também podem ser editadas usando a opção Editar filmagem no menu de retoque (0 375).
y 84
dOpções de Gravação de Imagens Área de Imagem Escolha entre áreas de imagem de FX (36 × 24) 1.0× (formato FX), DX (24 × 16) 1.5× (formato DX), 5:4 (30 × 24) e 1,2× (30 × 20) 1.2×. Consulte a página 464 para informações sobre o número de fotografias que podem ser guardadas com diferentes definições de área de imagem.
❚❚ Opções de Área de Imagem A câmara oferece uma escolha de entre as seguintes áreas de imagem: Opção FX (36×24) c 1.0× (formato FX) (30×20) Z 1,2× 1.2× DX (24×16) a 1.5× (formato DX) b 5:4 (30×24) d Descrição As imagens são gravadas em formato FX utilizando toda a área do sensor de imagem (36,0 × 23,9 mm), produzindo um ângulo de visão equivalente a uma objetiva NIKKOR numa câmara de formato de 35 mm. Uma área de 29,9 × 19,9 mm no centro do sensor de imagem é utilizada para gravar fotografias.
A Área de Imagem A opção selecionada é mostrada no ecrã de informações. A Objetivas DX As objetivas DX estão construídas para utilização com câmaras de formato DX e têm um menor ângulo de visão que as objetivas para câmaras de formato de 35 mm. Os limites da imagem podem ser obscurecidos se Recorte de DX automático estiver desligado e outra opção além de DX (24×16) (formato DX) estiver selecionada para Área de imagem quando a objetiva DX estiver montada.
A área de imagem pode ser selecionada usando a opção Área de imagem > Escolha a área de imagem no menu de disparo ou premindo um controlo e rodando o disco de controlo. ❚❚ O Menu da Área de Imagem 1 Selecionar Área de imagem no menu de disparo. Botão G Pressione o botão G para exibir os menus. Marque Área de imagem no menu de disparo e prima 2. 2 Selecionar Escolha a área de imagem. Marque Escolha a área de imagem e prima 2. d 3 Ajustar as definições. Escolha uma opção e prima J.
❚❚ Controlos da Câmara 1 Atribuir uma seleção da área de imagem a um controlo da câmara. Selecione Escolha a área de imagem para a opção "pressionar + discos controlo" para o controlo da câmara no menu de Definições Personalizadas (0 341). A seleção da área de imagem pode ser atribuída ao botão Fn (Definição Personalizada f3, Atribuir botão Fn, 0 337), ao botão Pv (Definição Personalizada f4, Atribuir botão pré-visual.
Qualidade de Imagem A D4S suporta as seguintes opções de qualidade de imagem. Consulte a página 464 para informações sobre o número de fotografias que podem ser guardadas com diferentes definições de qualidade e tamanho de imagem. Opção NEF (RAW) TIFF (RGB) d JPEG fine JPEG normal JPEG basic NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic Tipo de ficheiro Descrição Os dados RAW do sensor de imagem são guardados sem processamento adicional.
A qualidade da imagem é definida premindo o botão T e rodando o disco de controlo principal até que a definição pretendida seja exibida no painel de controlo traseiro. Botão T Disco de controlo principal Painel de controlo traseiro A Imagens NEF (RAW) As imagens NEF (RAW) podem ser visualizadas na câmara ou usando um software, tal como Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 411) ou ViewNX 2 (disponível no CD de instalação ViewNX 2 fornecido).
Pode aceder às seguintes opções Botão G no menu de disparo. Prima o botão G para exibir os menus, marque a opção desejada e prima 2. ❚❚ Gravação JPEG/TIFF > Compressão JPEG Escolha o tipo de compressão para as imagens JPEG. Opção Prioridade ao O tamanho Qualidade P ótima Descrição As imagens são comprimidas para produzir um tamanho de ficheiro relativamente uniforme. Qualidade ótima de imagem. O tamanho de ficheiro varia de acordo com a cena gravada.
A Consulte Também Consulte a página 94 para as opções de tamanho de imagem disponíveis para imagens JPEG e TIFF e a página 95 para as opções de tamanho de imagem disponíveis para imagens NEF (RAW).
Tamanho de Imagem O tamanho de imagem é medido em píxeis.
A O Menu do Tamanho de Imagem O tamanho de imagem para imagens JPEG e TIFF também pode ser ajustado usando a opção Gravação JPEG/TIFF > Tamanho de imagem no menu de disparo (0 304). ❚❚ Imagens NEF (RAW) Ao gravar fotografias em Botão G formato NEF (RAW), pode escolher entre tamanhos de o Grande e p Pequeno utilizando a opção Gravação NEF (RAW) > Tamanho de imagem no menu de disparo.
Utilizar Dois Cartões de Memória d Quando estão inseridos dois cartões de memória na câmara, é possível escolher um deles como o cartão principal utilizando o item Seleção da ranhura principal no menu de disparo. Selecione Ranhura p/ cartões XQD para atribuir o cartão na ranhura para cartões XQD como o cartão principal, Ranhura para cartões CF para escolher o cartão CompactFlash.
NFocagem Esta secção descreve as opções de focagem disponíveis quando as fotografias são enquadradas no visor. A focagem pode ser ajustada automática (veja abaixo) ou manualmente (0 108). O utilizador também pode selecionar o ponto de focagem para a focagem automática ou manual (0 103) ou utilizar o bloqueio de focagem para refazer as fotografias depois de focar (0 105). Focagem automática Para usar a focagem automática, rode Seletor do modo de focagem o seletor do modo de focagem para AF.
O modo de focagem automática pode ser selecionado premindo o botão de modo AF e rodando o disco de controlo principal até que a definição pretendida seja apresentada no visor e no painel de controlo superior. Botão de modo AF Painel de controlo superior Disco de controlo principal Visor N A Consulte Também Para obter informações sobre como usar a prioridade à focagem no AF de servo contínuo, consulte a Definição Personalizada a1 (Seleção da prioridade AF-C, 0 313).
A Os Botões B Com o objetivo de focar a câmara, premir qualquer um dos botões B tem o mesmo efeito que premir ligeiramente o botão de disparo do obturador (note que o botão B para os disparos verticais apenas pode ser utilizado quando o botão de disparo do obturador não está bloqueado; 0 42).
Modo de Área de AF N 100 Escolha como é selecionado o ponto de focagem para a focagem automática. • AF de ponto simples: Selecione o ponto de focagem como descrito na página 103; a câmara focará o motivo apenas no ponto de focagem selecionado. Utilize com motivos parados. • AF de área dinâmica: Selecione o ponto de focagem como descrito na página 103. No modo de focagem AF-C, a câmara focará baseando-se nas informações dos pontos de focagem vizinhos se o motivo sair momentaneamente do ponto selecionado.
• AF de área de grupo: A câmara foca utilizando um grupo de pontos de focagem selecionados pelo utilizador, reduzindo o risco de a câmara focar no fundo em vez de no motivo principal. Escolha para motivos que sejam difíceis de fotografar utilizando um único ponto de focagem. Se forem detetados rostos no modo de focagem AF-S, a câmara dará prioridade aos motivos de retrato.
A Modo de Área de AF O modo de área de AF é mostrado no painel de controlo superior e no visor. Painel de controlo Modo de área de AF superior AF de ponto simples AF de área dinâmica com 9 pontos * AF de área dinâmica com 21 pontos * AF de área dinâmica com 51 pontos * Visor Painel de controlo Modo de área de AF superior Seguimento 3D Visor AF de área de grupo AF de área automática * Apenas o ponto de focagem ativo é exibido no visor.
Seleção do Ponto de Focagem A câmara oferece uma escolha de 51 pontos de focagem que podem ser usados para compor fotografias com o motivo principal posicionado praticamente em qualquer lugar no enquadramento. Siga os passos abaixo para escolher o ponto de focagem (na AF de área de grupo, pode seguir estes passos para escolher um grupo de pontos de focagem). 1 Rodar o bloqueio do seletor de focagem para ●. Isto permite que o multisseletor seja usado para selecionar o ponto de focagem.
A O Seletor Secundário Seletor secundário O seletor secundário pode ser utilizado em vez do multisseletor para selecionar o ponto de focagem. Prima o centro do seletor secundário para bloquear a exposição (0 136) e focagem (0 105). Tenha cuidado para não colocar os seus dedos ou unhas no olho quando utilizar o seletor secundário.
Bloqueio de Focagem O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar o enquadramento depois de focar, possibilitando focar um motivo fora do ponto de focagem na composição final. Se a câmara for incapaz de focar utilizando a focagem automática (0 107), o bloqueio de focagem também pode ser utilizado para recompor a fotografia depois de focar outro motivo à mesma distância que o motivo original.
Modo de focagem AF-S: A focagem bloqueia automaticamente quando o indicador de focagem (I) aparecer e permanecerá bloqueada até retirar o dedo do botão de disparo do obturador. A focagem também pode ser bloqueada premindo o centro do seletor secundário (veja acima). 3 Recompor a fotografia e disparar.
A Obter Bons Resultados com a Focagem Automática A focagem automática não funciona bem nas condições listadas abaixo. O disparo do obturador poderá ser desativado se a câmara não conseguir focar sob estas condições ou o indicador de focagem (●) poderá ser exibido e a câmara poderá emitir um sinal sonoro, permitindo que o obturador seja disparado mesmo quando o motivo não está focado.
Focagem Manual A focagem manual está disponível para as objetivas que não suportam a focagem automática (objetivas NIKKOR não AF) ou quando a focagem automática não produz os efeitos desejados (0 107). • Objetivas AF-S: Defina o comutador do modo de focagem da objetiva para M. • Objetivas AF: Defina o comutador do Seletor do modo de focagem modo de focagem da objetiva (se presente) e o seletor do modo de focagem da câmara para M.
O Telémetro Eletrónico O indicador de focagem do visor poderá ser utilizado para confirmar se o motivo no ponto de focagem está focado (o ponto de focagem pode ser selecionado entre qualquer um dos 51 pontos de focagem). Depois de posicionar o motivo no ponto de focagem selecionado, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e rode o anel de focagem da objetiva até que o indicador de focagem da imagem (I) seja apresentado.
N 110
kModo de Obturação Escolher um Modo de Obturação Para escolher um modo de obturação, prima o botão de desbloqueio do disco do modo de obturação e rode o disco do modo de obturação para a definição pretendida. Modo Descrição Imagem a imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão de S disparo do obturador é premido.
Modos de Obturação Contínua No modo contínuo a baixa velocidade, a câmara grava as fotografias à velocidade selecionada para a Definição Personalizada d2 (Velocidade de disparo contínuo, 0 326) > Contínuo a baixa velocidade. No modo contínuo a alta velocidade, a velocidade do obturador máxima pode ser escolhida entre 10 e 11 fps utilizando a Definição Personalizada d2 (Velocidade de disparo contínuo, 0 326) > Contínuo a alta velocidade.
A A Memória Temporária A câmara está equipada com uma memória temporária para o armazenamento temporário, permitindo que o disparo continue enquanto as fotografias estão a ser gravadas no cartão de memória. Podem ser tiradas até 200 fotografias em sucessão; contudo, note que a velocidade do disparo diminuirá quando a memória temporária estiver cheia (tAA).
Modo Auto-temporizador O auto-temporizador pode ser utilizado para reduzir a vibração da câmara ou para autorretratos. 1 Montar a câmara num tripé. Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara sobre uma superfície plana e estável. 2 Selecionar o modo de auto-temporizador. Prima o botão de desbloqueio do disco do modo de obturação e vire o disco do modo de obturação para E. Disco do modo de obturação 3 k Enquadrar a fotografia e focar.
4 Iniciar o temporizador. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar o temporizador. A luz do auto-temporizador começará a piscar. Dois segundos antes de tirar a fotografia, a luz do auto-temporizador deixará de piscar. O obturador será disparado cerca de dez segundos após o temporizador iniciar. Para desligar o auto-temporizador antes de uma fotografia ser tirada, vire o disco do modo de obturação para outra definição.
Modo de Espelho Elevado Escolha este modo para minimizar o efeito tremido causado pelo movimento da câmara quando o espelho está elevado. Recomenda-se o uso de tripé. 1 Selecionar o modo de espelho elevado. Prima o botão de desbloqueio do disco de modos e rode o disco do modo de obturação para MUP. Disco do modo de obturação 2 Levantar o espelho. Enquadre a fotografia, foque e depois prima completamente o botão de disparo do obturador para elevar o espelho.
SSensibilidade ISO Ajuste Manual A sensibilidade da câmara à luz pode ser ajustada de acordo com a quantidade de luz disponível. Escolha de entre definições que vão de ISO 100 a ISO 25 600 em incrementos equivalentes a 1/3 EV. Definições entre 0,3 a 1 EV abaixo de ISO 100 e 0,3 a 4 EV acima de ISO 25 600 estão também disponíveis para situações especiais.
A O Menu de Sensibilidade ISO A sensibilidade ISO também pode ser ajustada usando a opção Definições de sensibilidade ISO no menu de disparo (0 299). A Sensibilidade ISO Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz será necessária para fazer uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais rápidas ou aberturas menores, mas será mais provável que a imagem seja afetada por ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas).
Controlo Automático da Sensibilidade ISO Se Ligado estiver selecionado para Definições de sensibilidade ISO > Controlo auto. sensib. ISO no menu de disparo, as sensibilidades ISO irão ser ajustadas automaticamente se não se puder atingir a exposição ótima para o valor selecionado pelo utilizador (a sensibilidade ISO é ajustada apropriadamente quando o flash é utilizado). 1 Selecionar Controlo auto. sensib. ISO para Definições de sensibilidade ISO no menu de disparo.
3 Ajustar as definições. O valor máximo para a sensibilidade ISO automática pode ser selecionado usando Sensibilidade máxima (o valor mínimo para a sensibilidade ISO automática é definido automaticamente para ISO 100; note que, se o valor de sensibilidade ISO selecionado pelo utilizador for superior ao escolhido para Sensibilidade máxima, então o valor selecionado pelo utilizador será utilizado).
A Ligar ou Desligar o Controlo Automático da Sensibilidade ISO Pode ligar ou desligar o controlo automático da sensibilidade ISO premindo o botão S e rodando o disco de controlo secundário. O painel de controlo traseiro exibe um ícone Z quando o controlo automático da sensibilidade ISO estiver ligado e Y quando estiver desligado. A Controlo Automático da Sensibilidade ISO O ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas) é mais provável a maiores sensibilidades. Utilize a opção Red.
S 122
VExposição Medição A medição determina como a câmara define a exposição. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção L M N Descrição Matricial: Produz resultados naturais na maioria das situações.
A opção de medição pode ser selecionada premindo o botão Y e rodando o disco de controlo principal até que a definição pretendida seja apresentada no visor e no painel de controlo superior. Botão Y Painel de controlo superior Disco de controlo principal Visor Z A Consulte Também Consulte a Definição Personalizada b5 (Medição matricial, 0 323) para mais informações sobre escolher se a medição matricial utiliza a deteção de rostos ou não.
Modo de Exposição Para determinar como a Botão I (Q) câmara define a velocidade do obturador e a abertura quando ajustar a exposição, prima o botão I (Q) e rode o disco de controlo principal até que a opção pretendida apareça no painel de controlo Disco de controlo principal superior. Modo e f g h Descrição Programação automática (0 127): A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal.
A Tipos de Objetiva Ao usar uma objetiva com CPU equipada com um anel de abertura (0 403), bloqueie o anel de abertura na abertura mínima (número f mais alto). As objetivas tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura. Ao utilizar objetivas sem CPU (0 235), selecione modo de exposição g (automático com prioridade à abertura) ou h (manual). Noutros modos, o modo de exposição g é automaticamente selecionado quando uma objetiva sem CPU está encaixada (0 405).
e: Programação Automática Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura de acordo com um programa incorporado para garantir a exposição ideal na maioria das situações. A Programa Flexível No modo de exposição e, podem ser selecionadas diferentes combinações de velocidade do obturador e abertura rodando o disco de controlo principal enquanto as medições da exposição estão ligadas ("programa flexível").
f: Automático com Prioridade ao Obturador No modo automático com prioridade ao obturador, é possível escolher a velocidade do obturador enquanto a câmara seleciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal. Para escolher uma velocidade do obturador, rode o disco de controlo principal enquanto os exposímetros estão ligados. A velocidade do obturador pode ser definida para "p" ou Disco de controlo principal para valores entre 30 seg. e 1/8000 seg.
g: Automático com Prioridade à Abertura No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe a abertura enquanto que a câmara seleciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de controlo secundário para escolher uma abertura entre os valores mínimo e máximo para a objetiva. A abertura pode ser Disco de controlo secundário bloqueada na definição selecionada (0 134).
h: Manual No modo de exposição manual, é possível controlar tanto a velocidade do obturador como a abertura. Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de controlo principal para escolher uma velocidade do obturador e o disco de controlo secundário para definir a abertura. A velocidade do obturador pode ser definida para "p" ou valores entre 30 seg. e 1/8000 seg., ou o obturador pode ser mantido aberto indefinidamente para uma exposição de longa duração (A ou %, 0 132).
A Objetivas AF NIKKOR Micro Contanto que uma medição de exposição externa seja usada, a taxa de exposição precisará apenas ser levada em conta quando o anel de abertura da objetiva for utilizado para definir a abertura. A Indicadores de Exposição Os indicadores de exposição no visor e no painel de controlo superior mostram se a fotografia ficará sub ou sobre exposta com as definições atuais. Dependendo da opção escolhida para a Definição Personalizada b2 (Passos EV p/ controlo expos.
Exposições de Longa Duração (Apenas Modo h) Escolha as seguintes velocidades do obturador para exposições de longa duração de luzes em movimento, estrelas, cenários noturnos ou fogos de artifício. • Exposição B (A): O obturador permanece aberto enquanto o botão de disparo do obturador for premido. Para evitar o efeito tremido, utilize um tripé ou um controlador remoto sem fios (0 411) ou um cabo de disparo remoto (0 412) opcionais.
2 Selecionar o modo de exposição h. Prima o botão I (Q) e rode o disco de controlo principal até que h seja apresentado no painel de controlo superior. 3 Botão I (Q) Disco de controlo principal Escolher uma velocidade do obturador. Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de controlo principal para escolher uma velocidade do obturador de Exposição B (A) ou Tempo (%). Os indicadores de exposição não aparecem quando Exposição B (A) ou Tempo (%) é selecionado.
Velocidade do Obturador e Bloqueio da Abertura O bloqueio da velocidade do obturador está disponível nos modos de exposição manual e automático com prioridade ao obturador, e o bloqueio da abertura nos modos automático com prioridade à abertura e exposição manual. O bloqueio da velocidade do obturador e da abertura não estão disponíveis no modo de exposição de programação automática. 1 Atribuir o bloqueio da velocidade do obturador e da abertura a um controlo da câmara. Selecione Bloquear vel. obtur.
Abertura (modos de exposição g e h): Prima o controlo selecionado e rode o disco de controlo secundário até que o ícone F apareça no visor e no painel de controlo superior. Botão Fn Disco de controlo secundário Para desbloquear a abertura, prima o controlo e rode o disco de controlo secundário até que o ícone F desapareça dos ecrãs. Z A Consulte Também Utilize a Definição Personalizada f8 (Bloquear vel. obtur.
Bloqueio da exposição automática (AE) Utilize o bloqueio de exposição automática para recompor as fotografias depois de utilizar a medição central ponderada e a medição localizada (0 123) para medir a exposição. Note que a medição matricial não produzirá os resultados pretendidos. 1 Bloquear a exposição. Posicione o motivo no ponto de focagem selecionado e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador.
A Área Medida Na medição localizada, a exposição será bloqueada no valor medido num círculo de 4 mm centrado no ponto de focagem selecionado. Na medição central ponderada, a exposição será bloqueada no valor medido num círculo de 12 mm ao centro do visor.
Compensação de Exposição A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras. É mais eficaz quando utilizada com a medição central ponderada ou localizada (0 123). Escolha de entre os valores –5 EV (subexposição) e +5 EV (sobreexposição) em incrementos de 1/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o motivo mais claro, ao passo que os valores negativos tornam o motivo mais escuro.
A valores diferentes de ±0,0, o 0 no centro dos indicadores de exposição piscará (apenas nos modos de exposição e, f e g) e um ícone E será apresentado no visor e painel de controlo superior depois de libertar o botão E. O valor atual para a compensação de exposição pode ser confirmado no indicador de exposição premindo o botão E. A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de exposição para ±0,0. A compensação da exposição não é redefinida quando a câmara é desligada.
Bracketing O bracketing varia automaticamente a exposição, nível do flash, DLighting Ativo (ADL) ou equilíbrio de brancos com cada fotografia, "envolvendo" o valor atual.
1 Selecionar o flash ou o Botão G bracketing de exposição para a Definição Personalizada e6 (Definir bracketing auto.) no menu de Definições Personalizadas. Prima o botão G para exibir os menus. Selecione a Definição Personalizada e6 (Definir bracketing auto.) Botão J no menu de definições personalizadas, marque uma opção e prima J. Escolha AE e flash para variar a exposição e o nível do flash, Só AE para variar somente a exposição ou Só flash para variar somente o nível do flash.
2 Escolher o número de disparos. Premindo o botão D, rode o disco de controlo principal para escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior. Número de disparos Botão D Disco de controlo Painel de controlo principal superior Indicador de bracketing da exposição e do flash Para definições diferentes de zero, um ícone M e os indicadores de bracketing de exposição e flash irão aparecer no visor e no painel de controlo superior.
3 Selecionar um incremento de exposição. Premindo o botão D, rode o disco de controlo secundário para escolher o incremento de exposição. Incremento da exposição Botão D Disco de controlo secundário Painel de controlo superior Nas definições padrão, o tamanho do incremento pode ser escolhido entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 e 3 EV. Os programas de bracketing com um incremento de 0,3 (1/3) EV são listados abaixo. Ecrã do painel de controlo N.
4 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. A câmara irá variar a exposição e/ou nível do flash fotografia a fotografia de acordo com o programa de bracketing selecionado. As modificações na exposição são adicionadas às feitas com a compensação de exposição (consulte a página 138). Com o bracketing em vigor, um indicador de progresso do bracketing será exibido no visor e no painel de controlo superior. Irá desaparecer um segmento do indicador depois de cada disparo. Nº.
A Bracketing da Exposição e do Flash Nos modos contínuo a baixa velocidade e contínuo a alta velocidade, o disparo fará uma pausa após o número de disparos especificado no programa de bracketing ter sido tirado. O disparo será reiniciado na próxima vez em que o botão de disparo do obturador for pressionado.
❚❚ Bracketing de Equilíbrio de Brancos A câmara cria diversas cópias de cada fotografia, cada uma com um equilíbrio de brancos diferente. Para obter mais informações sobre o equilíbrio de brancos, consulte a página 155. 1 Selecionar o bracketing do equilíbrio de brancos. Escolha Bracketing equil. brancos para a Definição Personalizada e6 Definir bracketing auto. 2 Escolher o número de disparos.
3 Selecionar um incremento do equilíbrio de brancos. Prima o botão D e rode o disco de controlo secundário para escolher o ajuste de equilíbrio de brancos. Cada incremento é, de grosso modo, equivalente a 5 mired. Incremento do equilíbrio de brancos Botão D Disco de controlo Painel de controlo secundário superior Escolha entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
4 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. Cada fotografia será processada para criar o número de cópias especificadas no programa de bracketing e cada cópia terá um equilíbrio de brancos diferente. As modificações ao equilíbrio de brancos são adicionadas ao ajuste do equilíbrio de brancos feito com o ajuste preciso do equilíbrio de brancos.
❚❚ Cancelar o Bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de controlo principal até que o número de disparos na sequência do bracketing seja zero (r) e W deixe de ser exibido. O último programa em vigor será restaurado da próxima vez que o bracketing é ativado. O bracketing também pode ser cancelado realizando um restauro por dois botões (0 211), apesar de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da próxima vez que o bracketing é ativado.
❚❚ Bracketing ADL A câmara varia o D-Lighting ativo numa série de exposições. Para obter mais informações sobre o D-Lighting ativo, consulte a página 188. 1 Selecionar Bracketing ADL. Escolha Bracketing ADL para a Definição Personalizada e6 Definir bracketing auto. 2 Escolher o número de disparos. Premindo o botão D, rode o disco de controlo principal para escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior.
3 Selecionar D-Lighting ativo. Prima o botão D e rode o disco de controlo secundário para escolher o D-Lighting ativo. Botão D Disco de controlo secundário O D-Lighting Ativo é mostrado no painel de controlo superior.
4 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. A câmara irá variar o D-Lighting ativo fotografia a fotografia de acordo com o programa de bracketing selecionado. Enquanto o bracketing está em efeito, um indicador de progressão do bracketing é exibido no painel de controlo superior. Irá desaparecer um segmento do indicador depois de cada disparo.
❚❚ Cancelar o Bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de controlo principal até que o número de disparos na sequência do bracketing seja zero (r) e d deixe de ser exibido. O último programa em vigor será restaurado da próxima vez que o bracketing é ativado. O bracketing também pode ser cancelado realizando um restauro por dois botões (0 211), apesar de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da próxima vez que o bracketing é ativado.
Z 154
rEquilíbrio de Brancos Opções de Equilíbrio de Brancos O equilíbrio de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela cor da fonte de luz. O equilíbrio automático de brancos recomenda-se para a maioria das fontes de luz. Se os resultados pretendidos não se conseguirem obter com o equilíbrio de brancos automático, escolha uma opção da lista abaixo ou utilize a predefinição de equilíbrio de brancos. Opção v Automático Normal Manter cores ilumin.
Temp. de Opção cor * G Nublado 6000 K M Sombra 8000 K Escolher temperatura de 2500– K cor 10 000 K L Predefinição manual — Descrição Use durante o dia sob céu nublado. Utilize na luz do dia com motivos à sombra. Escolha a temperatura de cor a partir de uma lista de valores (0 161). Utilize o motivo, fonte de luz ou a fotografia existente como referência para o equilíbrio de brancos (0 164). * Todos os valores são aproximados e não refletem a regulação precisa (se aplicável).
A Iluminação de Flash de Estúdio O equilíbrio de brancos automático pode não produzir os efeitos desejados com as grandes unidades de flash de estúdio. Utilize o equilíbrio de brancos predefinido ou o equilíbrio de brancos definido para Flash e utilize o ajuste de precisão para ajustar o equilíbrio de brancos. A Consulte Também Quando Bracketing equil. brancos estiver selecionado para a Definição Personalizada e6 (Definir bracketing auto.
Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos O equilíbrio de brancos pode ser "regulado com precisão" para compensar as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir intencionalmente uma tonalidade de cor numa imagem. O equilíbrio de brancos é regulado com precisão usando a opção Equilíbrio de brancos no menu de disparo ou premindo o botão U e rodando o disco de controlo secundário. ❚❚ O Menu do Equilíbrio de Brancos 1 r 158 Selecionar uma opção de Botão G equilíbrio de brancos no menu de disparo.
2 Regular com precisão o equilíbrio de brancos. Utilize o multisseletor para ajustar com precisão o equilíbrio de brancos. O equilíbrio de brancos pode ser regulado no Coordenadas eixo âmbar (A)–azul (B) em Ajuste incrementos de 0,5 e no eixo verde (G)–magenta (M) em incrementos de 0,25. O eixo horizontal (âmbar-azul) corresponde à temperatura de cor, enquanto que o eixo vertical (verdemagenta) tem efeitos parecidos com os filtros de compensação da cor (CC) correspondentes.
❚❚ O Botão U A definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor) e L (Predefinição manual), o botão U pode ser utilizado para ajustar com precisão o equilíbrio de brancos no eixo âmbar (A)–azul (B) (0 159; para ajustar com precisão o equilíbrio de brancos quando L está selecionado, utilize o menu de disparo como descrito na página 158).
Escolher uma Temperatura de Cor Quando K (Escolher temperatura de cor) está selecionado para o equilíbrio de brancos, a temperatura de cor pode ser selecionada usando a opção Equilíbrio de brancos no menu de disparo ou usando o botão U, o multisseletor e o disco de controlo secundário. D Escolher a Temperatura de Cor Note que os resultados desejados não serão obtidos com flash ou luz fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para estas fontes.
3 Selecionar um valor para verde-magenta. Prima 4 ou 2 para realçar o eixo G (verde) ou M (magenta) e prima 1 ou 3 para selecionar um valor. 4 Pressionar J. Prima J para guardar as alterações e voltar ao menu de disparo. Se um valor diferente de 0 for selecionado para o eixo verde (G)– magenta (M), um asterisco ("U") será apresentado no painel de controlo traseiro.
❚❚ O Botão U O botão U apenas pode ser utilizado para selecionar a temperatura de cor para o eixo âmbar (A)-azul (B). Prima o botão U e rode o disco de controlo secundário até que o valor pretendido seja apresentado no painel de controlo traseiro (os ajustes são feitos em mireds; 0 160). Para introduzir uma temperatura de cor diretamente em incrementos de 10 K, prima o botão U e prima 4 ou 2 para marcar um dígito, premindo depois 1 ou 3 para alterar.
Predefinição Manual A predefinição manual é utilizada para gravar e reutilizar as definições personalizadas do equilíbrio de brancos para fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz acentuado. A câmara pode guardar até seis valores para a predefinição do equilíbrio de brancos nas predefinições d-1 a d-6.
Fotografia de Visor 1 Iluminar um objeto de referência. Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia final. Nas definições de estúdio, um cartão cinzento padrão pode ser usado como um objeto de referência. Note que a exposição é aumentada automaticamente em 1 EV ao medir o equilíbrio de brancos; no modo de exposição h, ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre ±0 (0 131). 2 Definir o equilíbrio de brancos para L (Predefinição manual).
3 Selecionar uma predefinição. Prima o botão U e rode o disco de controlo secundário até que o valor pretendido da predefinição de equilíbrio de brancos (d-1 a d-6) seja apresentado no painel de controlo traseiro. Botão U 4 Disco de controlo secundário Painel de controlo traseiro Selecionar o modo de medição direta. Solte brevemente o botão U e depois prima-o até que o ícone L no painel de controlo traseiro comece a piscar. Também irá aparecer um D a piscar no painel de controlo superior e no visor.
6 Verificar os resultados. Se a câmara conseguiu medir um valor para o equilíbrio de brancos, C piscará no painel de controlo por cerca de seis segundos, enquanto que o visor mostrará a a piscar. Painel de controlo superior Painel de controlo traseiro Visor Se a iluminação for muito clara ou muito escura, a câmara poderá não conseguir medir o equilíbrio de brancos. Um b a a piscar aparecerá nos painéis de controlo e no visor por cerca de seis segundos.
D Modo de Medição Direta Se nenhuma operação for realizada durante a fotografia através do visor enquanto os ecrãs estão a piscar, o modo de medição direta terminará no tempo selecionado para a Definição Personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 324). A Predefinições Protegidas Se a predefinição atual estiver protegida (0 176), 3 irá piscar no painel de controlo superior e no visor (e L no painel de controlo traseiro) se tentar medir um novo valor.
Visualização em Direto (Equilíbrio de Brancos Localizado) Na fotografia e filmagem de visualização em direto (0 49, 63), o equilíbrio de brancos pode ser medido numa área selecionada do enquadramento, eliminando a necessidade de preparar um objeto de referência ou trocar as objetivas durante a fotografia com teleobjetiva. 1 Premir o botão a. O espelho será levantado e a visualização através da objetiva será apresentada no monitor da câmara.
4 Selecionar o modo de medição direta. Solte brevemente o botão U e depois Painel de controlo prima-o até que o ícone L no painel traseiro de controlo traseiro comece a piscar. Será exibido um alvo do equilíbrio de brancos localizado (r) no ponto de focagem selecionado. 5 Posicionar o alvo sobre uma área branca ou cinzenta. Enquanto L piscar no ecrã, utilize o multisseletor para posicionar o r sobre uma área branca ou cinzenta do motivo.
7 Sair do modo de medição direta. Prima o botão U para sair do modo medição direta. Quando Predefinição manual está selecionado para Equilíbrio de brancos no menu de disparo, a posição do alvo utilizado para medir a predefinição do equilíbrio de brancos será apresentada nas predefinições gravadas durante a fotografia de visualização em direto.
Gestão de Predefinições ❚❚ Copiar o Equilíbrio de Brancos de uma Fotografia Siga os passos abaixo para copiar um valor para o equilíbrio de brancos de uma fotografia existente para uma predefinição selecionada. 1 Selecionar L (Predefinição manual) para o Equilíbrio de brancos no menu de disparo. Botão G Prima o botão G e selecione Equilíbrio de brancos no menu de disparo. Marque Predefinição manual e prima 2. 2 Selecionar um destino.
4 Marcar a imagem de origem. Marque a imagem de origem. Para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X. Para ver imagens noutros locais, prima W e selecione o cartão e pasta desejados (0 242). 5 Copiar o equilíbrio de brancos. Prima J para copiar o valor do equilíbrio de brancos da fotografia marcada para a predefinição selecionada. Se a fotografia marcada tiver um comentário (0 366), o mesmo será copiado para o comentário da Botão J predefinição selecionada.
A Escolher uma Predefinição do Equilíbrio de Brancos Prima 1 para marcar a predefinição atual do equilíbrio de brancos (d-1–d-6) e prima 2 para selecionar outra predefinição. A Regulação Precisa da Predefinição de Equilíbrio de Brancos A predefinição selecionada pode ser regulada com precisão selecionando Regulação precisa e ajustando o equilíbrio de brancos como descrito na página 159.
❚❚ Introduzir um Comentário Siga os passos abaixo para introduzir um comentário descritivo com até trinta e seis caracteres para uma predefinição selecionada do equilíbrio de brancos. 1 Selecionar L (Predefinição manual). Marque Predefinição manual no menu equilíbrio de brancos (0 172) e prima 2. 2 Selecionar uma predefinição. Marque a predefinição desejada e prima o centro do multisseletor. 3 Selecionar Editar comentário. Marque Editar comentário e prima 2. 4 Editar o comentário.
❚❚ Proteger uma Predefinição do Equilíbrio de Brancos Siga os passos abaixo para proteger a predefinição de equilíbrio de brancos selecionada. As predefinições protegidas não podem ser modificadas e as opções Regulação precisa e Editar comentário não podem ser utilizadas. 1 Selecionar L (Predefinição manual). Marque Predefinição manual no menu equilíbrio de brancos (0 172) e prima 2. 2 Selecionar uma predefinição. Marque a predefinição desejada e prima o centro do multisseletor. 3 Selecionar Proteger.
JMelhoramento de Imagens Picture Controls O exclusivo sistema Picture Control da Nikon permite compartilhar as definições do processamento de imagens, incluindo nitidez, contraste, luminosidade, saturação e matiz, entre os dispositivos e software compatíveis. Selecionar um Picture Control A câmara oferece uma escolha de Picture Controls predefinidos. Escolha um Picture Control de acordo com o motivo ou tipo de cena. Opção Descrição Processamento padrão para obter resultados equiliQ Standard brados.
2 Selecionar um Picture Control. Marque o Picture Control pretendido e prima J. Botão J A Picture Controls Personalizados Os Picture Controls personalizados são criados através das modificações nos Picture Controls existentes usando a opção Gerir Picture Control no menu de disparo (0 183). Os Picture Controls personalizados podem ser gravados num cartão de memória para partilhar com outras câmaras do mesmo modelo e software compatível (0 186).
Modificar Picture Controls Os Picture Controls predefinidos ou personalizados existentes (0 183) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à intenção criativa do utilizador. Escolha uma combinação de definições equilibrada usando o Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas definições individuais. 1 Selecionar um Picture Control. Marque o Picture Control pretendido na lista de Picture Controls (0 177) e prima 2. 2 Ajustar as definições.
❚❚ Definições de Picture Control Opção Ajustes manuais (todos os Picture Controls) Descrição Escolha opções entre –2 e +2 para reduzir ou exagerar o efeito do Picture Control selecionado (note que isto redefine todos os ajustes manuais). Por exemplo, Ajuste rápido escolher valores positivos para Vivo torna as fotografias mais vívidas. Não disponível com os Picture Controls personalizados, Neutro ou Monocromático. Controla a nitidez dos contornos.
D "A" (Automático) Os resultados da nitidez, contraste e saturação automáticos variam com a exposição e a posição do motivo no enquadramento. Utilize uma objetiva do tipo G, E ou D para obter melhores resultados. A A Grelha do Picture Control Premir o botão W no Passo 2 na página 179 exibe uma grelha de Picture Control que mostra o contraste e a saturação do Picture Control selecionado em relação aos outros Picture Controls (apenas o contraste é apresentado quando Monocromático é selecionado).
A Tonalidade (Apenas Monocromático) Premir 3 quando Tonalidade está selecionado exibe as opções de saturação. Prima 4 ou 2 para ajustar a saturação. O controlo da saturação não está disponível quando B&W (P&B) (preto e branco) está selecionado. A Picture Controls Personalizados As opções disponíveis para os Picture Controls personalizados são iguais àquelas nas quais o Picture Control personalizado estava baseado.
Criar Picture Controls Personalizados Os Picture Controls predefinidos fornecidos com a câmara podem ser modificados e guardados como Picture Controls personalizados. 1 Selecionar Gerir Picture Control no menu de disparo. Botão G Prima o botão G para exibir os menus. Marque Gerir Picture Control no menu de disparo e prima 2. 2 Selecionar Guardar/editar. Marque Guardar/editar e prima 2. 3 Selecionar um Picture Control.
4 Editar o Picture Control selecionado. Consulte a página 180 para obter mais informações. Para abandonar qualquer alteração e reiniciar a partir das definições predefinidas, prima o botão O (Q). Prima J quando as definições estiverem completas. 5 Selecionar um destino. Escolha um destino para o Picture Control personalizado (C-1 a C-9) e prima 2. 6 J Nomear o Picture Control. Área do teclado Será exibida a caixa de diálogo de introdução de Área do texto mostrada à direita.
7 Guardar as alterações e sair. Prima J para guardar as alterações e sair. O novo Picture Control aparecerá na lista de Picture Controls. Botão J A Gerir Picture Control > Alterar nome Os Picture Controls personalizados podem ser renomeados a qualquer momento usando a opção Alterar nome no menu Gerir Picture Control.
Compartilhar Picture Controls Personalizados Os Picture Controls Personalizados criados usando o Utilitário Picture Control disponível com o ViewNX 2 ou o software opcional, tal como o Capture NX 2, podem ser copiados para um cartão de memória e carregados na câmara ou os Picture Controls personalizados criados com a câmara podem ser copiados para o cartão de memória para serem usados noutras câmara D4S e software compatível e então apagados quando não forem mais necessários (o cartão na ranhura principal s
A Guardar Picture Controls Personalizados Podem ser armazenados até 99 Picture Controls personalizados no cartão de memória num determinado momento. O cartão de memória pode apenas ser utilizado para armazenar Picture Controls personalizados criados pelo utilizador. Os Picture Controls predefinidos fornecidos com a câmara (0 177) não podem ser copiados para o cartão de memória, ser renomeados ou ser eliminados.
Preservar Detalhe nos Realces e nas Sombras D-Lighting Ativo O D-Lighting ativo preserva detalhes em realces e sombras, criando fotografias com contraste natural. Utilize para cenas de alto contraste, por exemplo, ao fotografar uma cena de paisagem ao ar livre fortemente iluminada através de uma porta ou janela, ou ao fotografar motivos sombreados num dia de sol. É mais eficaz quando utilizada com a medição matricial (0 123).
Para utilizar o D-Lighting ativo: 1 Selecionar D-Lighting ativo no menu de disparo. Botão G Prima o botão G para exibir os menus. Marque D-Lighting ativo no menu de disparo e prima 2. 2 Escolher uma opção. Destaque a opção pretendida e prima J. Se Y Automático estiver selecionado, a câmara ajustará automaticamente o Botão J D-Lighting Ativo de acordo com as condições fotográficas (no modo de exposição h, porém, Y Automático é equivalente a Q Normal).
Gama Dinâmica Elevada (HDR) Utilizada com motivos de alto contraste, a Gama Dinâmica Elevada (High Dynamic Range, HDR) preserva os detalhes nos realces e sombras, combinando dois disparos tirados com diferentes exposições. A HDR é mais eficaz quando utilizada com a medição matricial (0 123; com outros métodos de medição e uma objetiva sem CPU, uma diferença de exposição de Automático corresponde a cerca de 2 EV). Não se pode utilizar para gravar imagens NEF (RAW).
2 Selecionar um modo. Marque Modo HDR e prima 2. Marque um dos seguintes e prima J. • Para tirar uma série de fotografias HDR, selecione 0 Ligado (série). Os disparos em HDR irão Botão J continuar até que selecione Desligado para Modo HDR. • Para tirar uma fotografia HDR, selecione Ligado (uma fotografia). A fotografia normal será resumida automaticamente quando tiver criado uma única fotografia HDR. • Para sair sem criar fotografias HDR adicionais, selecione Desligado.
3 Escolher uma diferença de exposições. Para escolher a diferença de exposição entre dois disparos, realce Diferença de exposições e prima 2. Serão apresentadas as opções mostradas à direita. Marque uma opção e prima J. Escolha valores maiores para motivos de grande contraste, mas note que escolher um valor superior ao necessário pode não produzir o efeito pretendido; se estiver selecionado Automático, a câmara irá ajustar automaticamente a exposição que se adequa à cena.
5 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. A câmara tira duas exposições quando botão de disparo do obturador é premido completamente. "l y" Será apresentado no painel de controlo e l u no visor enquanto as imagens são combinadas; não Painel de controlo superior se podem tirar fotografias até que a gravação esteja concluída. Independentemente da opção atualmente selecionada para o modo de obturação, Visor apenas uma fotografia será tirada de cada vez que o botão de disparo do obturador for premido.
A O Botão D Se HDR (gama dinâmica elevada) é selecionado para a Definição Personalizada f9 (Atribuir botão BKT; 0 344), pode selecionar o modo HDR para premir o botão D e rodando o disco de controlo principal e diferença de exposições premindo o botão D e rodando o disco de controlo secundário.
lFotografia com Flash Usar um Flash A câmara suporta o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon e pode ser utilizada com unidades de flash compatíveis com CLS. Podem ser instaladas unidades de flash opcionais diretamente na sapata de acessórios da câmara, tal como descrito abaixo. A sapata de acessórios está equipada com um bloqueio de segurança para unidades de flash através de um pino de bloqueio. 1 Remover a tampa da sapata de acessórios. 2 Montar a unidade de flash na sapata de acessórios.
Sistema de Iluminação Criativa da Nikon (CLS) O avançado Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon proporciona uma melhor comunicação entre a câmara e as unidades de flash compatíveis para uma fotografia com flash melhorada.
As seguintes características estão disponíveis com as unidades de flash compatíveis com CLS: Unidades de Flash Compatíveis com o Sistema de Iluminação Criativa (CLS) SU-800 SB-910 Fotografia SB-900 em primeiro SB-800 SB-700 SB-600 Controlador plano SB-R200 SB-400 SB-300 Flash único Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR i-TTL digital 1 Flash padrão i-TTL para SLR digital AA Abertura automática A Automático não TTL Manual com prioridade à GN distância M Manual RPT Flash de repetição Controlo de fla
1 Não disponível com medição localizada. 2 Também pode ser selecionado com unidade de flash. 3 Seleção do modo AA/A realizada na unidade de flash utilizando definições personalizadas. Exceto se forem fornecidos os dados da objetiva utilizando a opção Dados de objetiva sem CPU no menu de configuração, "A" será selecionado quando é utilizada uma objetiva sem CPU. 4 Pode apenas ser selecionado com a câmara.
❚❚ Outras Unidades de Flash As seguintes unidades de flash podem ser utilizadas em modo automático não TTL e manual. Unidade de flash Modo de flash A Automático não TTL M Manual G flash de repetição Sincronização de REAR cortina traseira 3 SB-80DX, SB28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ ✔ SB-50DX — ✔ — ✔ ✔ SB-30, SB-27 1, SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 2, SB-20, SB-16B, SB-21B 2, SBSB-15 29S 2 ✔ — ✔ ✔ — — ✔ ✔ 1 O modo de flash é automaticamente definido como TTL e o disparo do obturador é desativado.
D Notas Sobre Unidades de Flash Opcionais (Continuação) O SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 e SB-400 permitem a redução do efeito de olhos vermelhos, enquanto o SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB600 e SU-800 permitem iluminação auxiliar de AF com as seguintes restrições: • SB-910 e SB-900: A iluminação auxiliar de AF está disponível com objetivas AF de 17– 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm 135 mm sendo que, todavia, a focagem automática apenas está disponível para os pontos de focagem mostrados à direita.
A Modo de Controlo do Flash O ecrã de informações apresenta o modo de controlo de flash para unidades de flash opcionais como se segue: Sincronização do flash Plano focal automático (0 331) i-TTL Abertura automática (AA) Flash automático não TTL (A) Manual com prioridade à distância (GN) Manual Flash de repetição — Iluminação avançada sem fios D Utilizar Apenas Acessórios de Flash da Nikon Utilize apenas unidades de flash da Nikon.
Controlo de Flash i-TTL Quando uma unidade de flash compatível com CLS está definida para TTL, a câmara seleciona automaticamente um dos seguintes tipos de controlo de flash: Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital: A unidade de flash emite uma série de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes do monitor) imediatamente antes do flash principal.
Modos de Flash A câmara suporta os seguintes modos de flash: Modo de flash Descrição Este modo é recomendado para a maioria das situações. Nos modos de programação automática e de automático com prioridade à abertura, a velocidade do obturador irá Sincronização automaticamente ser definida para valores entre 1/250 e de cortina 1 /60 seg. (1/8000 a 1/60 seg. com Sincronização de Alta dianteira Velocidade do Plano Focal Automático; 0 331).
❚❚ Escolher um Modo de Flash Para escolher o modo de flash, prima o botão M e rode o disco de controlo principal até que a definição pretendida seja apresentada no painel de controlo superior: l 204 Botão M Sincronização de cortina dianteira Redução do efeito de olhos vermelhos 1 Flash desligado Sincronização de cortina traseira 4 Disco de controlo principal Redução do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta 1, 2 Sincronização lenta 3 1 O ícone Y pisca se a unidade de flash não suportar
A Sistemas de Flash de Estúdio A sincronização de cortina traseira não pode ser utilizada com sistema de flash de estúdio uma vez que não se pode obter a sincronização correta. A Velocidade do Obturador e Abertura A velocidade do obturador e a abertura podem ser definidas como se segue quando uma unidade de flash opcional é utilizada: Modo e f g h Velocidade do obturador Definido automaticamente pela câmara (1/250 seg.–1/60 seg.) 1, 2 Valor selecionado pelo utilizador (1/250 seg.–30 seg.
Compensação do Flash A compensação do flash é utilizada para alterar a saída do flash de –3 EV a +1 EV em aumentos de 1/3 EV, alterando a luminosidade do motivo principal em relação ao fundo. A saída do flash pode ser aumentada para fazer o motivo principal parecer mais claro ou reduzida para impedir realces ou reflexos indesejados. Em geral, escolha valores positivos para tornar o motivo mais claro e valores negativos para o tornar mais escuro.
Com valores diferentes de ±0,0, um ícone Y será exibido no painel de controlo superior e E será exibido no visor depois de soltar o botão M. O valor atual para a compensação do flash pode ser confirmado premindo o botão M. A saída de exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação do flash para ±0,0. A compensação do flash não é restaurada quando a câmara é desligada.
Bloqueio de FV (valor do flash) Este recurso é utilizado para bloquear a saída do flash, permitindo que as fotografias sejam refeitas sem mudar o nível do flash e assegurando que a saída do flash seja adequada ao motivo, mesmo quando ele não está posicionado no centro do enquadramento. A saída do flash é ajustada automaticamente por qualquer alteração na sensibilidade ISO e na abertura. O bloqueio de FV (valor do flash) apenas está disponível com unidades de flash compatíveis com CLS (0 196).
4 Focar. Posicione o motivo no centro do enquadramento e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. 5 Bloquear o nível do flash. Depois de confirmar que o indicador de flash preparado (M) é apresentado no visor, prima o botão selecionado no Passo 1. O flash emitirá um monitor pré-flash para determinar o nível de flash apropriado. A saída do flash será bloqueada nesse nível e o ícone de bloqueio de FV (valor do flash) (P e e) irá aparecer no painel de controlo superior e no visor.
8 Libertar o bloqueio de FV (valor do flash). Prima o botão selecionado no Passo 1 para libertar o bloqueio de FV (valor do flash). Confirme que os ícones de bloqueio de FV (valor do flash) (P e e) já não estão apresentados no painel de controlo superior e visor.
tOutras Opções de Disparo Restauro por Dois Botões: Restaurar Definições Padrão As definições da câmara listadas abaixo podem ser restauradas para os valores padrão mantendo premidos os botões S e U por mais de dois segundos (esses botões estão marcados com um ponto verde). O painel de controlo desliga rapidamente enquanto as definições são redefinidas.
❚❚ Definições Acessíveis a Partir do Menu de Disparo 1 Opção Predefinição Bancos do menu Desligado alargados Qualidade de JPEG normal imagem Gravação JPEG/TIFF Tamanho de Grande imagem Gravação NEF (RAW) Tamanho de Grande imagem Equilíbrio de Automático > Normal brancos Regulação A-B: 0, G-M: 0 precisa Definições de Não modificadas Picture Control 2 HDR (gama Desligado 3 dinâmica elevada) Definições de sensibilidade ISO Sensibilidade ISO 100 Controlo auto. Desligado sensib.
❚❚ Outras Definições Opção Ponto de focagem 1 Ponto de focagem predefinido Modo de exposição Programa flexível Compensação de exposição Manter bloqueio de AE Bloqueio da abertura Bloqueio velocidade obturador Modo de focagem automática Modo de área de AF Visor Visualização em direto/filmagem Predefinição Central Centro Programação automática Desligado Desligado Desligado Desligado Opção Matiz do monitor de visualização em direto Medição Bracketing Modo de flash Predefinição Medição matricial Desligada
Exposição Múltipla Siga os passos abaixo para registar uma série de duas a dez exposições numa única fotografia. Múltiplas exposições podem utilizar os dados RAW do sensor de imagem da câmara para produzir cores muito superiores àquelas nas sobreposições fotográficas geradas pelo software. ❚❚ Criar uma Exposição Múltipla As exposições múltiplas não podem ser gravadas na visualização em direto. Saia da visualização em direto antes de continuar.
2 Selecionar um modo. Marque Modo de exposição múltipla e prima 2. Marque um dos seguintes e prima J: • Para tirar uma série de exposições múltiplas, selecione 0 Ligado (série). Os disparos em Botão J exposição múltipla irão continuar até que selecione Desligado para Modo de exposição múltipla. • Para tirar uma exposição múltipla, selecione Ligado (uma fotografia). A fotografia normal será resumida automaticamente quando tiver criado uma única exposição múltipla.
3 Escolher o número de disparos. Marque Número de disparos e prima 2. Prima 1 ou 3 para escolher o número de exposições que serão combinadas para formar uma única fotografia e prima J. A O Botão D Se Exposição múltipla estiver selecionado para a Definição Personalizada f9 (Atribuir botão BKT; 0 344), pode selecionar o modo de exposição múltipla premindo o botão D e rodando o disco de controlo principal e o número de disparos premindo o botão D e rodando o disco de controlo secundário.
4 Escolher a quantidade de ganho. Marque Ganho automático e prima 2. Serão apresentadas as seguintes opções. Marque uma opção e prima J. • Ligado: O ganho é ajustado de acordo com o número de exposições atualmente gravadas (o ganho para cada exposição é definido para 1/2 para 2 exposições, 1/3 para 3 exposições, etc.). • Desligado: O ganho não é ajustado ao gravar a exposição múltipla. Note que as fotografias podem ser afetadas por ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas).
5 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. Nos modos de obturação contínuos (0 111), a câmara grava todas as exposições numa única sequência. Se for selecionado Ligado (série), a câmara irá continuar a gravar exposições múltiplas enquanto o botão de disparo do obturador for premido; se Ligado (uma fotografia) for selecionado, os disparos em exposição múltipla irão terminar depois da primeira fotografia.
❚❚ Interromper Exposições Múltiplas Para interromper uma exposição múltipla antes do número especificado de exposições ter sido feito, selecione Desligado para o modo de exposição múltipla. Se o disparo terminar antes de o número especificado de exposições ter sido feito, uma exposição múltipla será criada a partir das exposições que foram gravadas até esse ponto. Se Ganho automático estiver ligado, o ganho será ajustado para refletir o número de exposições realmente gravadas.
D Exposição Múltipla Não remova ou substitua o cartão de memória enquanto grava uma exposição múltipla. As exposições múltiplas não podem ser gravadas na visualização em direto. Tirar fotografias em visualização em direto restaura o Modo de exposição múltipla para Desligado. As informações de disparo listadas no ecrã de informações da fotografia para a reprodução (inclusive a data da gravação e orientação da câmara) são para a primeira fotografia na exposição múltipla.
Fotografia com Intervalos de Disparo A câmara está equipada para tirar fotografias automaticamente a intervalos predefinidos. D Antes de Fotografar Selecione um modo de obturação diferente de auto-temporizador (E) quando utilizar o intervalo de disparo. Antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo, faça uma fotografia de teste com as definições atuais e veja os resultados no monitor.
2 Escolher uma opção de início. Marque Opções de início e prima 2 e depois escolha entre os seguintes acionadores de início. • Para iniciar o disparo imediatamente, marque Agora e prima J. O disparo inicia-se cerca de 3 seg. após as definições estarem completas; continue para o Passo 3. • Para escolher uma hora de início, marque Escolher o dia e hora de início e prima 2 para apresentar as opções de hora de início à direita.
4 Escolher o número de intervalos e o número de disparos por intervalo. Marque N.º de intervalos × disparos/intervalo e prima 2, depois prima 4 ou 2 para marcar o número de intervalos ou número de disparos e prima 1 ou 3 para alterar. Prima J para voltar ao menu de intervalos de disparo. 5 Número de Número intervalos de disparos/ intervalo Número total de disparos Escolher se pretende ativar a suavização da exposição.
6 Iniciar o disparo. Marque Iniciar e prima J. A primeira série de disparos será tirada na hora de início especificada ou depois de cerca de 3 seg. se Agora Botão J estiver selecionado para Opções de início no Passo 2. O disparo continuará no intervalo selecionado até que todas as fotografias tenham sido tiradas.
A Tapar o Visor Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias e com a exposição, feche o obturador da ocular do visor (0 114). D Sem Memória Se o cartão de memória estiver cheio, o temporizador de intervalos permanecerá ativo, mas nenhuma fotografia será tirada. Recomece a fotografar (0 227) depois de apagar algumas imagens ou desligar a câmara e inserir outro cartão de memória.
A Durante o Disparo Durante a fotografia com intervalos de disparo, o ícone Q irá piscar no painel de controlo superior. Imediatamente antes do próximo intervalo de disparo iniciar, o ecrã de velocidade do obturador mostrará o número de intervalos restantes e o ecrã de abertura mostrará o número de disparos restantes no intervalo atual.
❚❚ Pausar a Fotografia com Intervalos de Disparo A fotografia com intervalos de disparo pode ser pausada: • Premindo o botão J entre os intervalos • Selecionando Pausa no menu de intervalos de disparo • Ao desligar a câmara e ligando-a de novo (se desejar, o cartão de memória pode ser substituído enquanto a câmara está desligada) • Selecionando o modo de obturador de auto-temporizador (E) Para recomeçar a fotografar: 1 Escolher novas opções de início.
❚❚ Interromper a Fotografia com Intervalos de Disparo Os intervalos de disparo terminarão automaticamente se a bateria acabar.
Fotografia Temporizada A câmara tira fotografias automaticamente nos intervalos selecionados para criar uma filmagem temporizada sem som utilizando as opções atualmente selecionadas para Tam. img./ fotogramas seg., Qualidade da filmagem e Destino no menu de definições de filmagem (0 74).
2 Escolher o intervalo. Marque Intervalo e prima 2, depois prima 4 ou 2 para marcar minutos ou segundos e prima 1 ou 3 para alterar. Escolha um intervalo maior que a velocidade mais lenta do obturador antecipada. Prima J para voltar ao menu de fotografia temporizada. 3 Selecionar o tempo de disparo. Marque Tempo de disparo e prima 2, depois prima 4 ou 2 para marcar horas ou minutos e prima 1 ou 3 para alterar. O tempo de disparo máximo é de 7 horas e 59 minutos.
5 Iniciar o disparo. Marque Iniciar e prima J. A fotografia temporizada inicia-se após 3 seg. A câmara tira fotografias no Botão J intervalo selecionado no Passo 2 para o tempo selecionado no Passo 3. Note que, como a velocidade do obturador e o tempo necessário para gravar a imagem no cartão de memória podem variar entre as fotografias, o intervalo entre uma fotografia a ser gravada e o início da próxima pode variar.
D Fotografia Temporizada A temporização não está disponível na visualização em direto (0 49, 63), a uma velocidade do obturador de A ou % (0 132) ou quando o bracketing (0 140), a Gama dinâmica elevada (HDR, 0 190), a exposição múltipla (0 214) ou a fotografia com intervalos de disparo (0 221) está ativa.
A Calcular a Duração da Filmagem Final O número total de fotogramas na filmagem final Duração gravada/ pode ser calculado dividindo o tempo de disparo duração máxima pelo intervalo e arredondando por excesso. A duração da filmagem final pode então ser calculada dividindo o número de disparos pela velocidade de disparo selecionada para Definições de filmagem > Tam. img./fotogramas seg. Uma filmagem de 48 fotogramas gravada a 1920×1080; 24p, por exemplo, terá cerca de dois segundos de duração.
❚❚ Interromper a Fotografia Temporizada A fotografia temporizada terminará automaticamente se a bateria acabar.
Objetivas sem CPU Podem ser utilizadas objetivas sem CPU nos modos de exposição g e h, com a abertura definida utilizando o anel de abertura da objetiva. Especificando os dados da objetiva (a distância focal da objetiva e a abertura máxima), o utilizador poderá ter acesso às seguintes funções da objetiva com CPU.
A câmara pode armazenar dados para até nove objetivas sem CPU. Para fornecer ou editar os dados de uma objetiva sem CPU: 1 Selecionar Dados de objetiva sem CPU no menu de configuração. Botão G Pressione o botão G para exibir os menus. Marque Dados de objetiva sem CPU no menu de configuração e prima 2. 2 Selecionar um número de objetiva. Marque Número de objetiva e prima 4 ou 2 para escolher um número de objetiva entre 1 e 9. 3 Introduzir a distância focal e a abertura.
Para recuperar os dados da objetiva ao utilizar uma objetiva sem CPU: 1 Atribuir uma seleção do número da objetiva sem CPU a um controlo da câmara. Selecione Escolher n.º objetiva sem CPU para a opção "Pressionar + discos controlo" para o controlo da câmara no menu de Definições Personalizadas (0 341). A seleção do número de objetiva sem CPU pode atribuir-se ao botão Fn (Definição Personalizada f3, Atribuir botão Fn, 0 337), ao botão Pv (Definição Personalizada f4, Atribuir botão pré-visual.
Dados de Localização Pode ligar-se uma unidade GPS ao terminal de 10 pinos para controlo remoto, permitindo gravar a latitude, longitude, altitude, Tempo Universal Coordenado (UTC) e direção atuais para cada fotografia tirada. A câmara pode ser utilizada com unidades GPS GP-1 e GP-1A opcionais (veja abaixo; note que estas não fornecem a direção da bússola) ou com unidades de terceiros compatíveis ligadas através de um cabo adaptador MC-35 GPS opcional (0 413).
A O Ícone o O estado da conexão é mostrado pelo ícone o: • o (estático): A câmara estabeleceu comunicação com o dispositivo GPS. As informações de fotografia para as fotografias tiradas enquanto esse ícone é exibido incluem uma página adicional de dados de localização (0 251). • o (a piscar): O dispositivo GPS está à procura de um sinal. As fotografias tiradas enquanto o ícone está a piscar não incluem os dados de localização.
❚❚ Opções do Menu de Configuração O item Dados de localização no menu de configuração contém as opções listadas abaixo. • Temporizador de espera: Escolha se quer ou não que os exposímetros se desliguem automaticamente quando é montada uma unidade GPS.
IMais Acerca da Reprodução Visualizar Imagens Reprodução de imagem completa W W W X X X Reprodução de miniaturas Reprodução de Imagem Completa Para reproduzir fotografias, prima o botão K. A Botão K fotografia mais recente será exibida no monitor. Podem ser apresentadas fotografias adicionais premindo 4 ou 2; para ver informação adicional para a fotografia atual, prima 1 ou 3 (0 244).
Controlos de Reprodução O (Q): Apagar a fotografia atual (0 257) G: Visualizar os menus (0 289) L (Z/Q): Proteger a fotografia atual (0 255) X: Aproximar o zoom (0 253) W: Visualizar várias imagens (0 241) J: Utilize em combinação com o multisseletor como descrito abaixo H: Gravar e reproduzir memórias de voz (0 264) J+ Apresentar diálogo da seleção de ranhura/pasta.
A Rodar ao Alto Para apresentar as fotografias com orientação vertical (orientação de retrato), selecione Ligada na opção Rodar ao alto no menu de reprodução (0 296). A Revisão de Imagens Quando Ligada é selecionado para Revisão de imagens no menu de reprodução (0 295), as fotografias são exibidas automaticamente no monitor depois de fotografar (como a câmara já está na orientação correta, as imagens não são rodadas automaticamente durante a revisão de imagens).
Informações de Fotografia A informação de fotografia é sobreposta a imagens apresentadas em reprodução de imagem completa. Prima 1 ou 3 para percorrer as informações de fotografia, como mostrado abaixo. Note que "apenas imagem", dados de disparo, histogramas RGB e realces apenas são apresentados se a opção correspondente é selecionada para Opções apresent. reprodução (0 291).
❚❚ Informações de Ficheiro 1 23 4 56 7 1/ 12 15 14 13 100NCD4S DSC_0001. JPG 15/ 10/ 2013 10: 02: 27 12 11 NOR ORMAL AL 4928x3280 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ícone de memória de voz ....................261 Estado da proteção ...............................255 Indicador de retoque ...........................375 Indicador da predefinição IPTC.242, 368 Ponto de focagem 1, 2 ...........................103 Marcas da área AF 1 .................................
❚❚ Realces 1 Realces da imagem * 2 Número da pasta—número da fotografia................................................ 302 3 Canal atual * * As áreas a piscar indicam os realces (áreas que podem estar sobreexpostas) para o canal atual.
❚❚ Histograma RGB 5 1 6 2 7 8 3 4 1 Realces da imagem * 2 Número da pasta—número da fotografia.................................................302 3 Equilíbrio de brancos ...........................155 Temperatura de cor .........................161 Regulação precisa do equilíbrio de brancos ...............................................158 Predefinição manual .......................164 4 Canal atual * 5 Histograma (canal RGB).
A Zoom de Reprodução Para aplicar o zoom de aproximação na fotografia quando o histograma é apresentado, prima X. Utilize os botões X e W para aplicar o zoom de aproximação e de afastamento e para percorrer a imagem com o multisseletor. O histograma será atualizado para apenas mostrar os dados para a porção de imagem visível no monitor. A Histogramas Os histogramas da câmara servem apenas como um guia e podem diferir daqueles exibidos nos aplicativos de imagem.
❚❚ Dados de Disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH TYPE SYNC MODE , : , 1/ 8000 , F2. 8 : , Hi 0. 3 : + 1. 3, +5 / 6 : 50mm : 50 / 1. 4 :C : O p tional : SLOW : TTL-BL, +1. 0 N I KON D4S 100-1 11 12 1 Medição .................................................. 123 Velocidade do obturador .......... 128, 130 Abertura......................................... 129, 130 2 Modo de exposição.............................. 125 Sensibilidade ISO 1 .............
22 23 24 25 26 27 NOISE REDUC. ACT. D-LIGHT. HDR VIGNETTE CTRL RETOUCH : HI ISO/LONG EXP. COMMENT : SPRING HAS COME. : NORMAL : AUTO, NORMAL : NORMAL : WARM FILTER N I KON D4S 28 29 100-1 ARTI ST : NIKON TARO COPYRI GHT : NI KON N I KON D4S 22 Redução de ruído com ISO elevado .................................................................. 308 Redução de ruído com exposição longa .................................................................. 308 23 D-Lighting ativo.......................
❚❚ Dados de Localização 1 (0 238) 1 2 3 4 5 LAT I TUDE LONGI TUDE ALT I TUDE T I ME (UTC) 1 2 3 4 5 :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15/10/2013 : 10 : 02 : 27 N I KON D4S Latitude Longitude Altitude Tempo Universal Coordenado (UTC) Direção 2 100-1 1 Os dados para filmagens são para o início da gravação. 2 Apenas apresentado se o dispositivo GPS estiver equipado com uma bússola eletrónica.
❚❚ Dados Gerais 1 2 34 5 1/ 12 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 –1. 3 SLOW 17 0 NIKON D4S 50mm , 0 100NCD4S DSC_0001. JPG 15/ 10/ 2013 10: 15: 00 6 7 8 9 N OR ORMAL AL 4928x3280 18 19 20 21 22 30 29 –1. 3 0 28 10 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW 50mm 23 24 , 0 27 26 25 16 15 14 13 12 11 1 Número da fotografia/número total de fotografias 2 Indicador de comentário da imagem ...................................................................366 3 Ícone de memória de voz ...................
Observar Mais de Perto: Zoom de Reprodução Prima o botão X para aplicar o zoom de aproximação Botão X na imagem exibida na reprodução de imagem completa ou na imagem atualmente destacada na reprodução de miniaturas.
Para Utilizar Visualizar outras imagens Alterar o estado da proteção Voltar para o modo de disparo Exibir menus I 254 L (Z/Q) /K G Descrição Rode o disco de controlo principal para visualizar a mesma área noutras fotografias com a taxa atual de zoom. O zoom de reprodução é cancelado quando é apresentada uma filmagem. Consulte a página 255 para obter mais informações. Para sair para o modo de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima o botão K.
Proteger as Fotografias da Eliminação Na reprodução de imagem completa, zoom e miniaturas, o botão L (Z/Q) pode ser usado para proteger as fotografias da eliminação acidental. Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados utilizando o botão O (Q) ou a opção Eliminar no menu de reprodução. Note que as imagens protegidas serão eliminadas ao formatar o cartão de memória (0 35, 359). Para proteger uma fotografia: 1 Selecionar uma imagem.
A Memórias de Voz Alterações ao estado de proteção das imagens também se aplicam a quaisquer memórias de voz que possam ter sido gravadas com as imagens. O estado Substituir memória de voz não pode ser definido em separado. A Remover a Proteção de Todas as Imagens Para remover a proteção de todas as imagens na pasta ou nas pastas atualmente selecionadas no menu Pasta de reprodução, prima, em simultâneo, os botões L (Z/Q) e O (Q) durante cerca de dois segundos durante a reprodução.
Eliminar Fotografias Para eliminar todas as fotografias na pasta atual ou a fotografia apresentada na reprodução de imagem completa ou marcada na lista de miniaturas, prima o botão O (Q). Para eliminar várias fotografias selecionadas, utilize a opção Eliminar no menu de reprodução. Não é possível recuperar as fotografias depois de eliminadas. Note que as fotografias que estão protegidas ou ocultadas não podem ser eliminadas.
3 Eliminar a(s) fotografia(s). Para eliminar a fotografia ou fotografias, prima o botão O (Q) (Imagem selecionada) ou o botão J (Todas as imagens). Pressione o botão K para sair sem eliminar a fotografia ou fotografias. A Consulte Também A opção Após eliminação no menu de reprodução determina se a próxima imagem ou a anterior é exibida depois de uma imagem ser eliminada (0 296).
O Menu de Reprodução Selecione Eliminar no menu de reprodução para eliminar todas as fotografias e as memórias de voz associadas. Note que, dependendo do número de imagens, pode ser necessário algum tempo para a eliminação. Opção Descrição Q Selecionadas Elimine as fotografias selecionadas. Elimine todas as fotografias na pasta atualmente selecionada para a reprodução (0 290). Se estiverem R Todas inseridos dois cartões, então poderá selecionar o cartão a partir do qual as fotografias serão eliminadas.
3 Selecionar a fotografia marcada. Prima o centro do multisseletor para selecionar a fotografia marcada. As fotografias selecionadas são marcadas com um ícone O. Repita os passos 2 e 3 para selecionar fotografias adicionais; para cancelar a seleção de uma fotografia, marque-a e prima o centro do multisseletor. 4 Prima J para concluir a operação. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; marque Sim e pressione J.
eMemórias de Voz Gravar Memórias de Voz Memórias de voz com até sessenta segundos de duração podem ser acrescentadas às fotografias utilizando o microfone estéreo embutido ou o ME-1 opcional. Preparar a Câmara para Gravação Antes de gravar as memórias de voz, ajuste as definições utilizando o item Opções da memória de voz no menu de configuração. ❚❚ Memória de Voz Esta opção controla se as memórias de voz são gravadas automática ou manualmente.
❚❚ Substituir memória de voz Esta opção controla se a memória de voz para a fotografia mais recente pode ser substituída no modo de disparo. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção Descrição A memória de voz não pode ser gravada no modo de disparo se já Desativar existir uma para a imagem mais recente. A memória de voz pode ser gravada no modo de disparo mesmo se já existir uma para a imagem mais recente Ativar (0 263).
Gravação Automática (Modo de Disparo) Se Ligada (automática e manual) está selecionada para Memória de voz (0 261), uma memória de voz será adicionada à fotografia mais recente quando o disparo terminar. A gravação termina quando o botão H é premido ou depois do tempo de gravação especificado ter terminado.
Modo de Reprodução Para adicionar uma memória de voz à fotografia atualmente apresentada na reprodução de imagem completa ou marcada na lista de miniaturas (0 241): 1 Escolher uma fotografia. Apresente ou marque uma fotografia. Apenas uma memória de voz pode ser gravada por imagem; memórias de voz adicionais não podem ser guardadas para imagens já marcadas com um ícone h. 2 Pressione sem soltar o botão H.
A Interromper a Gravação Premir o botão de disparo do obturador ou operar outros controlos da câmara pode terminar a gravação. Durante a fotografia com intervalos de disparo, a gravação termina automaticamente cerca de dois segundos antes da próxima fotografia ser tirada. A gravação também termina quando a câmara é desligada. A Depois de Gravar Se uma memória de voz tiver sido gravada para a fotografia mais recente, um ícone C será apresentado no painel de controlo traseiro.
Reproduzir Memórias de Voz As memórias de voz podem ser reproduzidas através do altifalante embutido da câmara quando a imagem associada é vista em reprodução de imagem completa ou marcada na lista de miniaturas (0 241). A presença de uma memória de voz é indicada por um ícone h. Para Pressionar Iniciar/terminar reprodução H Eliminar memória de voz O Descrição Pressione H para iniciar a reprodução.
Opções de Reprodução da Memória de Voz O item Opções da memória de voz > Saída de áudio no menu de configuração controla se as memórias de voz são reproduzidas pela câmara (quer a partir do altifalante embutido ou por auriculares opcionais) ou por um dispositivo a que a câmara esteja ligada através de um cabo HDMI. Quando o som é reproduzido pela câmara, a opção Saída de áudio também controla o volume de reprodução.
e 268
QConexões Instalar o ViewNX 2 Instale o software ViewNX 2TM fornecido para apresentar e editar fotografias e filmagens que tenham sido copiadas para o seu computador. Antes de instalar o ViewNX 2, A sua Caixa de Ferramentas de confirme que o seu Imagem computador satisfaz os requisitos do sistema na página 271.
2 Iniciar o instalador. Clique em Install (Instalar) e siga as instruções no ecrã. Clique em Install (Instalar) 3 4 Sair do instalador. Windows Mac Clique em Yes (Sim) Clique em OK Remover o CD de instalação da drive de CD-ROM. Q A Visualizar o Website da Nikon Para visitar o website da Nikon após instalar o ViewNX 2, selecione All Programs (Todos os Programas) > Link to Nikon (Hiperligação à Nikon) a partir do menu Iniciar do Windows (é necessária uma conexão à Internet).
A Requisitos do Sistema Windows Mac • Fotografias: Intel Celeron, • Fotografias: Série Intel Core ou Pentium 4 ou série Core de Xeon 1,6 GHz ou melhor • Filmagens (reprodução): Core Duo • Filmagens (reprodução): Pentium D de 2 GHz ou superior; Intel Core de 3,0 GHz ou superior; Intel i5 ou superior recomendado ao Core i5 ou superior visualizar filmagens com um recomendado ao visualizar tamanho de imagem de 1280 × filmagens com um tamanho de CPU 720 ou mais a um valor de imagem de 1280 × 720 ou mais fotogr
Utilizar o ViewNX 2 Copiar Fotografias para o Computador Antes de proceder, certifique-se de que instalou o software no CD do ViewNX 2 fornecido (0 269). 1 Ligar o cabo USB. Após desligar a câmara e assegurar que está inserido um cartão de memória, ligue o cabo USB fornecido como mostrado e depois ligue a câmara. A Utilize uma Fonte de Alimentação Fiável Para garantir que a transferência de dados não seja interrompida, certifique-se de que a bateria da câmara esteja totalmente carregada.
D O Clip do Cabo USB Para evitar que o cabo se desligue, monte o clip fornecido como mostrado. A Concentradores USB Ligue a câmara diretamente ao computador; não ligue o cabo através de um concentrador USB ou teclado. 2 Iniciar o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2. Se for apresentada uma mensagem a pedir-lhe que escolha um programa, selecione o Nikon Transfer 2. A Windows 7 Se o seguinte diálogo for apresentado, então selecione o Nikon Transfer 2 como abaixo descrito.
3 Clicar em Start Transfer (Iniciar a transferência). Com as predefinições, todas as fotografias do cartão de memória serão copiadas para o computador. Start Transfer (Iniciar a transferência) 4 Terminar a conexão. Quando a transferência estiver completa, desligue a câmara e desconecte o cabo USB.
Visualizar Fotografias As fotografias são exibidas no ViewNX 2 quando a transferência terminar. A Iniciar Manualmente o ViewNX 2 • Windows: Faça duplo clique no atalho do ViewNX 2 no ambiente de trabalho. • Mac: Clique no ícone ViewNX 2 na Dock. ❚❚ Retocar Fotografias Para recortar fotografias e executar tarefas, tais como ajuste de nitidez e níveis de tom, clique no botão Edit (Editar) na barra de ferramentas do ViewNX 2.
Redes Ethernet e Sem Fios A câmara pode ser ligada a redes Ethernet ou sem fios utilizando a porta Ethernet embutida ou um transmissor sem fios WT-5 ou WT-4 opcional (0 409). Note que um cabo Ethernet (disponível em separado a partir de fontes comerciais) é necessário para uma ligação Ethernet.
Para mais informações, consulte o Guia de Rede e a documentação do transmissor sem fios ou da unidade de comunicação. Certifique-se de que atualiza o firmware e o software fornecido do transmissor sem fios ou da unidade de comunicação para as últimas versões. A Unidades de Comunicação UT-1 Opcionais Em vez da porta Ethernet incorporada, pode ser utilizada uma unidade de comunicação UT-1 (0 409) para conectar a câmara a uma rede de área local (LAN).
D Modo de Servidor de HTTP A câmara não pode ser utilizada para gravar ou ver filmagens em modo de servidor de HTTP enquanto a fotografia de visualização em direto estiver indisponível se Sem som for escolhido para Fotografia visualiz. em direto no menu de disparo.
Imprimir Fotografias As imagens JPEG selecionadas podem ser impressas numa impressora PictBridge (0 461) ligada diretamente à câmara. D Selecionar Fotografias para Imprimir As imagens criadas a definições de qualidade de imagem de NEF (RAW) ou TIFF (RGB) (0 90) não podem ser selecionadas para impressão. As cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas usando a opção Processamento NEF (RAW) no menu de retoque (0 387).
Ligar a Impressora Conecte a câmara utilizando o cabo USB fornecido. 1 2 Desligar a câmara. Ligar o cabo USB. Ligue a impressora e ligue o cabo USB. Não use força nem tente inserir os conectores obliquamente. D Concentradores USB Ligue a câmara diretamente à impressora; não ligue o cabo através de um concentrador USB. 3 Ligar a câmara. Será apresentado um ecrã de boas-vindas no monitor, seguido de um ecrã de reprodução PictBridge. Para imprimir uma fotografia de cada vez, siga os passos abaixo.
2 Ajustar as opções de impressão. Prima J para exibir os seguintes itens, depois prima 1 ou 3 para marcar um item e prima 2 para visualizar opções (apenas são listadas as opções suportadas pela impressora atual; para utilizar a opção predefinida, selecione Predefinição de impressora). Após selecionar uma opção, prima J para voltar ao menu de definições da impressora. Opção Tamanho de página Número de cópias Margens Carimbo de hora Recortar 3 Descrição Escolha um tamanho de página.
Imprimir Várias Fotografias 1 Apresentar o Menu PictBridge. Prima o botão G no ecrã de reprodução PictBridge. 2 Escolher uma opção. Marque uma das seguintes opções e prima 2. • Selecionar impressão: Selecione as fotografias para impressão.
Criar uma Ordem de Impressão (DPOF): Definição de Impressão A opção Ordem de impressão (DPOF) no menu de reprodução é utilizada para criar "ordens de impressão" digitais para impressoras compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF (0 461). 1 Escolher Ordem de impressão (DPOF) > Selecionar/definir. Botão G Prima o botão G e selecione Ordem de impressão (DPOF) no menu de reprodução.
3 Selecionar as opções de impressão. Marque uma das seguintes opções e prima 2 para ativar ou desativar a opção marcada. • Imprimir dados de disparo: A velocidade do obturador e abertura são impressas em todas as fotografias da ordem de impressão. • Imprimir data: Imprime a data de gravação de todas as fotografias da ordem de impressão. 4 Completar a ordem de impressão. Prima J para concluir a ordem de impressão.
Visualizar Fotografias na Televisão Pode ser utilizado o cabo High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (0 410) ou um cabo HDMI de tipo C (disponível separadamente em outros fornecedores) para conectar a câmara a dispositivos de vídeo de alta definição. 1 Desligar a câmara. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desligar um cabo HDMI. 2 Ligar o cabo HDMI como se mostra.
Opções HDMI A opção HDMI no menu de configuração (0 358) controla a resolução de saída e outras opções HDMI avançadas. ❚❚ Resolução de saída Escolha o formato para as imagens que entram no dispositivo HDMI. Se estiver selecionado Automática, a câmara irá automaticamente selecionar o formato apropriado. ❚❚ Avançado Opção Descrição Automático é recomendado na maioria das situações.
A O Clip do Cabo HDMI Ao utilizar o cabo HDMI Nikon opcional, coloque o clip fornecido como mostrado para evitar desconexão acidental. Não utilize clips de cabos com cabos de outras marcas. A Reprodução em Televisão Recomenda-se a utilização de um adaptador CA e conector de alimentação (disponíveis em separado) para uma reprodução prolongada. Se as extremidades das fotografias não estiverem visíveis no ecrã de televisão, selecione 95% para HDMI > Avançado > Tamanho visualização saída (0 286).
A HDMI e Visualização em Direto Quando a câmara está ligada por um cabo HDMI, os ecrãs HDMI podem ser utilizados para a fotografia e filmagem de visualização em direto (0 61, 69). Note que, se 1920 × 1080; 60p estiver selecionado para a opção Definições de filmagem > Tam. img./fotogramas seg.
UGuia de Menus D O Menu de Reprodução: Gerir Imagens Para exibir o menu de reprodução, prima o botão G e selecione o separador K (menu de reprodução). Botão G Opção Eliminar Pasta de reprodução Ocultar imagem Opções apresent. reprodução Copiar imagem(ns) Revisão de imagens Após eliminação Rodar ao alto Apresentação de diapositivos Ordem de impressão (DPOF) 0 259 290 290 291 292 295 296 296 297 283 A Consulte Também As predefinições do menu estão listadas na página 430.
Pasta de reprodução Botão G ➜ D menu de reprodução Selecione uma pasta para reprodução (0 241). Opção NCD4S Todas Atual Descrição As fotografias em todas as pastas criadas com a D4S serão visíveis durante a reprodução. As fotografias em todas as pastas serão visíveis durante a reprodução. Apenas as fotografias na pasta atual serão visíveis durante a reprodução. Ocultar imagem Botão G ➜ D menu de reprodução Oculte ou revele as fotografias selecionadas como descrito abaixo.
2 Selecionar fotografias. Utilize o multisseletor para correr as fotografias no cartão de memória (para ver a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X; para ver imagens noutros locais, prima W e selecione o cartão e a pasta desejados como descrito na página 242) e prima o centro do multisseletor para selecionar a fotografia atual. As fotografias selecionadas estão marcadas com um ícone R; para desmarcar uma fotografia, realce-a e prima o centro do multisseletor.
Copiar imagem(ns) Botão G ➜ D menu de reprodução Copie as fotografias de um cartão de memória para outro. Opção Selecionar origem Descrição Escolher o cartão a partir do qual serão copiadas fotografias. Selecionar Selecionar as fotografias a copiar. imagem(ns) Selecionar pasta de Selecionar pasta de destino no cartão restante. destino Copie as fotografias selecionadas para o destino Copiar imagem(ns)? especificado. 1 Escolher Selecionar origem. Marque Selecionar origem e prima 2.
4 Selecionar a pasta de origem. Marque a pasta que contém as imagens a copiar e pressione 2. 5 Fazer a seleção inicial. Antes de começar a selecionar ou cancelar a seleção de imagens individuais, pode marcar todas as imagens ou todas as imagens protegidas na pasta para copiar, escolhendo Selecionar todas as imagens ou Selec. imagens protegidas. Para apenas marcar imagens individuais como selecionadas para copiar, escolha Desmarcar todas antes de prosseguir. 6 Selecionar imagens adicionais.
8 Selecionar uma pasta de destino. Para introduzir um número de pasta, escolha Selecionar pasta pelo número, introduza o número (0 302) e prima J. Para escolher de uma lista de pastas existentes, escolha Selecionar pasta da lista, marque uma pasta e prima J. 9 Copiar as imagens. Marque Copiar imagem(ns)? e prima J. Botão J Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; marque Sim e prima J. Pressione J novamente para sair quando a cópia estiver completa.
D Revisão de imagens As imagens não serão copiadas se não houver espaço suficiente no cartão de destino. Assegure-se de que a bateria está completamente carregada antes de copiar filmagens. Será apresentado um diálogo de confirmação se a pasta de destino contiver uma imagem com o mesmo nome que uma das imagens a ser copiada.
Após Eliminação Botão G ➜ D menu de reprodução Escolha a fotografia apresentada depois de uma imagem ser eliminada. Opção Mostrar a S seguinte Mostrar a T anterior Descrição Apresenta a fotografia seguinte. Se a fotografia eliminada for a última imagem, será apresentada a fotografia anterior. Apresenta a fotografia anterior. Se a fotografia eliminada for a primeira imagem, será apresentada a fotografia seguinte.
Apresentação de diapositivos Botão G ➜ D menu de reprodução Crie uma apresentação de dispositivos das fotografias na atual pasta de reprodução (0 290). As imagens ocultas (0 290) não são apresentadas. Opção Iniciar Descrição Inicia a apresentação de diapositivos. Escolha o tipo de imagem apresentada em Imagens fixas Tipo de imagem e filmagens, Só imagens fixas e Só filmagens. Intervalo entre Escolha durante quanto tempo cada fotografia será imagens apresentada.
A caixa de diálogo mostrada à direita é apresentada quando a apresentação termina. Selecione Reiniciar para reiniciar ou Sair para voltar para o menu de reprodução. ❚❚ Reprodução de áudio Escolha Ligada para reproduzir as memórias de voz durante a apresentação de diapositivos (o som gravado com as filmagens é sempre reproduzido, independentemente da opção selecionada).
C O Menu de Disparo: Opções de Disparo Para apresentar o menu de disparo, pressione G e selecione o separador C (menu de disparo).
Banco do Menu de Disparo Botão G ➜ C menu de disparo As opções do menu de disparo são guardadas num de quatro bancos. Com exceções para Bancos do menu alargados, Exposição múltipla, Intervalos de disparo, Fotografia temporizada e modificações aos Picture Controls (ajuste rápido e outros ajustes manuais), as alterações às definições num banco não têm implicações nos outros.
❚❚ Restaurar as Definições Padrão Para restaurar as definições Botão O (Q) padrão, marque um banco no menu do Banco do menu de disparo e prima O (Q). Será apresentado um diálogo de confirmação; marque Sim e prima J para restaurar as definições padrão para o banco selecionado. Consulte a página 430 para uma lista das definições padrão.
Pasta de armazenamento Botão G ➜ C menu de disparo Selecione a pasta na qual serão guardadas as imagens subsequentes. ❚❚ Selecionar Pasta pelo Número 1 Escolher Selecionar pasta pelo número. Marque Selecionar pasta pelo número e prima 2. Será apresentado o diálogo mostrado à direita, com a atual ranhura principal (0 96) sublinhada. 2 Escolher um número de pasta. Prima 4 ou 2 para marcar um dígito, prima 1 ou 3 para alterar.
❚❚ Selecionar Pasta da Lista 1 Escolher Selecionar pasta da lista. Marque Selecionar pasta da lista e prima 2. 2 Marcar uma pasta. Prima 1 ou 3 para marcar uma pasta. 3 Selecionar a pasta marcada. Prima J para selecionar a pasta marcada e voltar ao menu de disparo. As fotografias subsequentes serão armazenadas na pasta selecionada.
Nome de ficheiro Botão G ➜ C menu de disparo As fotografias são guardadas usando nomes de ficheiro que consistem de "DSC_" ou, no caso de imagens que usam o espaço de cor Adobe RGB (0 305), "_DSC", seguido de um número com quatro dígitos e uma extensão de três letras (por ex., "DSC_0001.JPG"). A opção Nome de ficheiro é usada para selecionar três letras para substituir a parte "DSC" do nome do ficheiro. Para informação sobre a edição dos nomes de ficheiro, consulte a página 184.
Espaço de cor Botão G ➜ C menu de disparo O espaço de cor determina a gama de cores disponível para a reprodução das cores. sRGB é recomendado para filmagens e para impressão e exibição gerais e Adobe RGB, com a sua gama de cores mais ampla, para publicações profissionais e impressão comercial. A Adobe RGB Para uma reprodução das cores precisa, as imagens Adobe RGB necessitam de aplicações, ecrãs e impressoras que suportem a gestão de cor.
Controlo de vinhetas Botão G ➜ C menu de disparo A "vinhetagem" corresponde à diminuição da luminosidade nas margens de uma fotografia. O Controlo de vinhetas reduz a vinhetagem para as objetivas do tipo G, E e D (excluem-se as objetivas DX e PC). Os respetivos efeitos variam de objetiva para objetiva e são mais notórios numa abertura máxima. Escolha entre Elevado, Normal, Reduzido e Desligado.
Controlo de distorção auto. Botão G ➜ C menu de disparo Selecione Ligado para reduzir a distorção em barril em fotografias tiradas com objetivas de grande angular e para reduzir a distorção em rolamento em fotografias tiradas com objetivas longas (tenha em conta que as extremidades da área visível no visor podem ser recortadas na fotografia final e que o tempo necessário para processar fotografias antes de a gravação começar pode aumentar).
Redução do ruído expos. longa (Redução de Ruído em Exposição Longa) Botão G ➜ C menu de disparo Se estiver selecionado Ligada, as fotografias tiradas a velocidades do obturador mais lentas que 1 seg. serão processadas para reduzir o ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes aleatórios ou nevoeiro).
A Definições Personalizadas: Regulação Precisa das Definições da Câmara Para apresentar o menu de Definições Personalizadas, prima G e selecione o separador A (Menu Definições Personaliz.). Botão G As Definições Personalizadas são utilizadas para personalizar as definições da câmara para se adequarem às preferências individuais.
Estão disponíveis as seguintes Definições Personalizadas: a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 a11 a12 b b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 U 310 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 Definição Personalizada Banco definições personalizadas Focagem automática Seleção da prioridade AF-C Seleção da prioridade AF-S Seguim. focagem com bloq. ativo Ativação de AF Iluminação ponto focagem Moldagem ponto focagem Número pontos de focagem Atribuir botão AF-ON Atribuir botão AF-ON (vertical) Armazenar por orientação Limit.
Banco definições personalizadas Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas As Definições Personalizadas são guardadas em um de quatro bancos. Alterações às definições num banco não têm efeito nos restantes. Para guardar uma combinação particular de definições frequentemente utilizadas, selecione um dos quatro bancos e configure a câmara para estas definições. As novas definições serão guardadas no banco, mesmo quando a câmara está desligada, e serão repostas da próxima vez que o banco for selecionado.
A Banco de Definições Personalizadas O painel de controlo superior e os ecrãs de informação mostram o banco de Definições Personalizadas atual. A Consulte Também As predefinições do menu estão listadas na página 433. Se as definições no banco atual tiverem sido modificadas a partir dos valores padrão, um asterisco será apresentado ao lado das definições alteradas, no segundo nível do menu de Definições Personalizadas.
a: Focagem automática a1: Seleção da prioridade AF-C Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Quando AF-C estiver selecionado para fotografia de visor (0 97), esta opção controla se as fotografias podem ser tiradas sempre que o botão de disparo do obturador for premido (prioridade ao disparo) ou apenas quando a câmara estiver focada (prioridade à focagem). Opção Descrição Podem ser tiradas fotografias sempre que for premido o G Obturação botão de disparo do obturador.
a2: Seleção da prioridade AF-S Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Quando AF-S estiver selecionado para fotografia de visor (0 97), esta opção controla se as fotografias apenas podem ser tiradas quando a câmara está focada (prioridade à focagem) ou sempre que botão de disparo do obturador for premido (prioridade ao disparo). Opção G Obturação F Focagem Descrição Podem ser tiradas fotografias sempre que for premido o botão de disparo do obturador.
Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas a4: Ativação de AF Se estiver selecionado Obturador/AF-ON, tanto o botão de disparo do obturador como o botão B podem ser utilizados para iniciar a focagem automática. Selecione Só AF-ON para evitar que a câmara foque quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado. Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas a5: Iluminação ponto focagem Escolha entre as seguintes opções de apresentação de pontos de focagem.
a6: Moldagem ponto focagem Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha se a seleção de ponto de focagem "dá a volta" de uma margem do visor para a outra.
a8: Atribuir botão AF-ON Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função realizada quando o botão B é premido. Opção A AF-ON Bloqueio de B AE/AF Só bloqueio de C AE Descrição Premir o botão B inicia a focagem automática. A focagem e a exposição bloqueiam quando o botão B é premido. A exposição bloqueia quando o botão B é premido. A exposição bloqueia quando o botão B é premido e Bloq.
a9: Atribuir botão AF-ON (vertical) Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função atribuída ao botão B nos disparos verticais. Opção Igual ao botão AFG ON A AF-ON B Bloqueio de AE/AF C Só bloqueio de AE D Bloq. AE (Restaurar ao libertar) E Bloqueio de AE (Manter) F Só bloqueio de AF Nenhum U 318 Descrição Ambos os botões B realizam a função selecionada para a Definição Personalizada a8. Premir o botão vertical B inicia a focagem automática.
a10: Armazenar por orientação Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha se é possível selecionar pontos de focagem individuais para a orientação "horizontal" (paisagem), para a orientação "vertical" (retrato) com a câmara rodada 90° para a direita e para a orientação "vertical" com a câmara rodada 90° para a esquerda. Selecione Desligado para utilizar o mesmo ponto de focagem e um modo de área de AF, independentemente da orientação da câmara.
a11: Limit. seleção modo área de AF Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha os modos de área de AF que podem ser selecionados utilizando o botão de modo de AF e o disco de controlo secundário na fotografia do visor (a visualização em direto não é afetada; 0 100). Marque os modos pretendidos e prima 2 para selecionar. Pressione J para guardar as alterações quando as configurações estiverem completas. a12: Restrições ao modo de foc. auto.
b: Medição/exposição b1: Valor de passo sensib. ISO Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Selecione os incrementos utilizados quando fizer ajustes à sensibilidade ISO (0 117). Se possível, a definição da sensibilidade ISO atual é mantida quando o valor do passo é alterado. Se a definição atual de sensibilidade ISO não estiver disponível para o novo valor de passo, a sensibilidade ISO será arredondada para a definição disponível mais próxima. b2: Passos EV p/ controlo expos.
Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas b4: Compens. exposição fácil Esta opção controla se o botão E é necessário para definir a compensação de exposição (0 138). Se Ligada (restauro automático) ou Ligada está selecionado, o 0 no centro do ecrã da exposição irá piscar mesmo quando a compensação de exposição está definida para ±0. Opção Ligada (Restauro automático) Ligada Desligado Descrição A compensação de exposição é definida rodando um dos discos de controlo (ver nota abaixo).
b5: Medição matricial Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha U Deteção de rostos ativada para ativar a deteção de rostos ao fotografar retratos com a medição matricial durante a fotografia de visor (0 123). b6: Área Central Ponderada Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Ao calcular a exposição, a medição central ponderada atribui o maior peso a um círculo no centro do enquadramento.
c: Temporizs./bloqueio de AE c1: Botão disp. obturador AE-L Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Se Ligado for selecionado, a exposição será bloqueada quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado. c2: Temporizador de espera Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha durante quanto tempo a câmara continua a medir a exposição quando não forem executadas operações.
c3: Auto-temporizador Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a duração do atraso no disparo do obturador, o número de disparos tirados e o intervalo entre disparos em modo auto-temporizador. • Atraso do temporizador: Escolha a duração do atraso no disparo do obturador. • Número de disparos: Prima 1 e 3 para escolher o número de fotografias tiradas de cada vez que o botão de disparo do obturador é premido.
d: Disparo/apresentação d1: Sinal sonoro Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha o tom e volume do sinal sonoro que se ouve quando a câmara foca utilizando AF de servo único (AF-S; 0 97), quando a focagem bloqueia durante a fotografia de visualização em direto ou enquanto o temporizador de disparo está a contar de forma decrescente no modo de auto-temporizador (0 114) ou quando a fotografia temporizada terminar (0 229).
d3: Disparo contínuo máximo Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas O número de disparos máximo que pode ser tirado numa única sequência em modo contínuo pode ser definido em qualquer valor entre 1 e 200. A A Memória Temporária Independentemente da opção selecionada para a Definição Personalizada d3, os disparos ficarão mais lentos quando a memória temporária encher (tAA). Consulte a página 464 para mais informações sobre a capacidade da memória temporária.
d5: Sequência numérica ficheiro Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Quando uma fotografia é tirada, a câmara nomeia o ficheiro adicionando um ao último número de ficheiro utilizado. Esta opção controla se a numeração dos ficheiros é restaurada a partir do último número utilizado quando é criada uma nova pasta, quando o cartão de memória é formatado ou quando é introduzido um novo cartão de memória na câmara.
d6: Apresent. de grelha no visor Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha Ligado para apresentar, a pedido, linhas de grelha no visor para referência quando compuser fotografias (0 10). d7: Painel de controlo/visor Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a informação apresentada no visor e no painel de controlo traseiro. Opção Descrição Escolha entre Sensibilidade ISO (9) e Exposições Painel de controlo restantes (k).
d9: Ecrã de informações Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Se estiver selecionado Automático (AUTO), a cor das letras no ecrã de informação (0 12) irá mudar automaticamente de preto para branco ou de branco para preto para manter o contraste com o fundo. Para utilizar sempre a mesma cor de letra, selecione Manual e escolha Escuro sobre claro (B; letras pretas) ou Claro sobre escuro (W; letras brancas).
e: Bracketing/flash e1: Veloc. sincronização flash Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Esta opção controla a velocidade de sincronização do flash. Opção Descrição A sincronização de alta velocidade do plano focal automático é usada quando uma unidade de flash compatível está montada (0 197). Se forem usadas outras unidades de flash, a 1/250 s (Plano velocidade do obturador é definida para 1/250 seg. Quando a focal auto.) câmara mostrar uma velocidade de obturador de 1/250 seg.
e2: Velocidade disparo do flash Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Esta opção determina a menor velocidade do obturador disponível ao utilizar a sincronização dianteira ou traseira ou a redução do efeito de olhos vermelhos nos modos de programação automática ou automático com prioridade à abertura (independentemente da definição escolhida, as velocidades do obturador podem ser tão lentas como a 30 seg.
e4: Comp. de exposição do flash Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha como a câmara ajusta o nível de flash quando é utilizada a compensação de exposição. Opção Descrição Tanto o nível de flash como a compensação de Enquadramento YE exposição são ajustados para modificar a exposição em completo todo o enquadramento. A compensação de exposição aplica-se apenas ao E Apenas fundo fundo.
e7: Bracketing auto. (modo M) Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Esta opção determina que definições são afetadas quando AE e flash ou Só AE são selecionados para a Definição Personalizada e6 no modo de exposição manual. Opção F G H I Descrição A câmara varia a velocidade do obturador (Definição Personalizada e6 definida para Só AE) ou a Flash/Velocidade velocidade de obturador e o nível de flash (Definição Personalizada e6 definida para AE e flash).
f: Controlos f1: Botão central multisseletor Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Esta opção determina a função atribuída ao centro do multisseletor durante a fotografia de visor, reprodução e visualização em direto (independentemente da opção selecionada, premir o centro do multisseletor quando um filme é apresentado em imagem completa inicia a reprodução do mesmo). ❚❚ Modo de disparo Opção J Selec.
❚❚ Modo de reprodução n o p u Opção Miniatura ativa/ inativa Função atribuída ao centro do multisseletor Alternar entre reprodução de imagem completa e de miniaturas. Tanto na reprodução de imagem completa como na reprodução de miniaturas, um histograma é Visualizar histogramas apresentado enquanto o centro do multisseletor é premido. Alternar entre a reprodução de imagem completa ou de miniaturas e o zoom de reprodução.
f3: Atribuir botão Fn Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão Fn, por si mesmo (Pressionar) ou quando usado em combinação com os discos de controlo (Pressionar + discos controlo). ❚❚ Pressionar Selecionar Pressionar apresenta as opções seguintes: Opção Descrição Durante a fotografia de visor, pode pré-visualizar a profundidade de campo enquanto o botão Fn for premido (0 126).
Opção Descrição Se o flash estiver atualmente desligado, a sincronização de cortina dianteira será selecionada enquanto o botão Fn for premido. Se o flash estiver atualmente ativo, será, h IDesativar/ ativar em vez disso, desativado enquanto o botão Fn está premido.
Opção c Desat. disparo sincronizado d Só disparo remoto % O MEU MENU 3 Ir para item sup. O MEU MENU K Reprodução Nenhum Descrição Mantenha o botão Fn premido para tirar fotografias com a câmara mestre apenas ao utilizar um transmissor sem fios ou um controlador remoto sem fios para o disparo sincronizado remoto. Mantenha o botão Fn premido para tirar fotografias com as câmaras remotas apenas ao utilizar um transmissor sem fios ou um controlador remoto sem fios para o disparo sincronizado remoto.
A Horizonte Virtual Quando Horizonte virtual do visor está selecionado para f3 (Atribuir botão Fn) > Pressionar, premir o botão Fn apresenta um indicador de inclinação e rotação no visor. Prima novamente o botão para retirar os indicadores do ecrã.
❚❚ Pressionar + discos controlo Selecionar Pressionar + discos controlo apresenta as opções seguintes: Opção i $ v w y n Descrição Prima o botão Fn e rode um disco de controlo para escolher entre as áreas de imagens pré-selecionadas Escolha a área (0 85). Selecionar Escolha a de imagem área de imagem apresenta uma lista de áreas de imagem; marque as opções e prima 2 para selecionar ou desselecionar e depois prima J. Prima o botão Fn e rode o disco de controlo principal Bloquear vel.
f4: Atribuir botão pré-visual. Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão Pv, por si mesmo (Pressionar) ou quando usado em combinação com os discos de controlo (Pressionar + discos controlo). As opções disponíveis são as mesmas que para Atribuir botão Fn (0 337). As opções predefinidas para Pressionar e Pressionar + discos controlo são Pré-visualizar e Nenhum, respetivamente.
f7: Atribuir botão Fn (vertical) Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão Fn para disparos verticais, quer por si (Pressionar) ou quando utilizado em combinação com os discos de controlo (Pressionar + discos controlo). As opções disponíveis são as mesmas que para Atribuir botão Fn (0 337), excetuando AF-ON, Desat.
f9: Atribuir botão BKT Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão D. Se estiver ativa a gama dinâmica elevada ou a exposição múltipla enquanto outra função está atribuída ao botão D, o botão D não pode ser usado até que a fotografia de gama dinâmica elevada ou exposição múltipla termine.
f10: Personal. discos de controlo Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Esta opção controla a operação dos discos principal e secundário. Opção Descrição Inverta a direção de rotação dos discos de controlo quando os mesmos forem utilizados para fazer ajustes à Compensação de exposição e/ou Inverter Veloc. obturador/abertura. Marque rotação opções e prima 2 para selecionar ou cancelar a seleção e depois prima J. Esta definição também se aplica aos discos de controlo para disparo vertical.
Opção Descrição Se estiver selecionado Desligado, o multisseletor é utilizado para escolher a fotografia apresentada durante a reprodução de imagem completa, ao marcar miniaturas e ao navegar pelos menus. Se estiver selecionado Ligado ou Ligado (revisão imgs.
f11: Botão disparo p/ usar disco Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Selecionar Sim permite que ajustes que são feitos normalmente mantendo premido o botão I (Q), E, D, M, Y, S, T, U ou de modo AF e rodando um disco de controlo sejam feitos rodando o disco de controlo depois de o botão ser libertado (isto também se aplica aos botões Fn e Pv e ao botão Fn para disparo vertical, se estes tiverem sido atribuídos a D-Lighting ativo utilizando a Definição Personalizada f3, Atribuir botão Fn; 0 337, D
f14: Atrib.
f16: Atribuir botão de filmagem Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada ao premir o botão de filmagem quando C é selecionado com o seletor de visualização em direto. Opção Sensibilidade ISO Descrição Prima o botão e rode um disco de controlo para 9 escolher uma sensibilidade ISO (0 117). Prima o botão e rode um disco de controlo para escolher entre as áreas de imagens pré-selecionadas Escolha a área de (0 85).
f18: Atribuir botão Fn remoto (WR) Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão Fn no controlador remoto sem fios. Opção Descrição Durante a fotografia de visor, pode pré-visualizar a profundidade de campo enquanto o botão Fn for premido (0 126).
Opção Descrição Se a qualidade de imagem estiver definida em JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, "RAW" será apresentado no painel de controlo traseiro e será gravada uma cópia NEF (RAW) com a próxima fotografia tirada depois de ser premido o botão Fn (a definição de 4 + NEF (RAW) qualidade de imagem original será restaurada quando remover o seu dedo do botão de disparo do obturador).
Opção Descrição Marque esta opção e prima 2 para selecionar um modo de área de AF (excluindo seguimento 3D; 0 100). O modo selecionado terá efeito enquanto um botão de função de focagem estiver premido; libertar o botão Modo de área de K restaura o modo de área AF original. Os botões de AF função de focagem da objetiva não podem ser utilizados para escolher o modo de área de AF durante a focagem automática se seguimento 3D tiver sido selecionado utilizado os controlos da câmara.
g: Filmagem g1: Atribuir botão Fn Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão Fn durante a filmagem de visualização em direto. ❚❚ Pressionar Selecionar Pressionar apresenta as opções seguintes: Opção t Abertura motorizada (abrir) r Marcação de índice s Vis. infos. disparo fotografia Nenhum Descrição A abertura aumenta enquanto o botão é premido. Utilize em combinação com a Definição Personalizada g2 (Atribuir botão pré-visual.
A Escolher a Área de Imagem Quando Escolha a área de imagem está selecionado, o botão pode ser usado em conjunto com os discos de controlo para alternar de um formato de filmagem de base FX para um formato de filmagem de base DX e para um recorte de 1920 × 1080 (exceto quando valores de fotogramas por segundo de 60p ou 50p estão selecionados, filmagens com um recorte de 1920 × 1080 serão filmados com o mesmo valor de fotogramas por segundo escolhido para Definições de filmagem > Tam. img./fotogramas seg.
g2: Atribuir botão pré-visual. Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão Pv durante a filmagem de visualização em direto. ❚❚ Pressionar Selecionar Pressionar apresenta as opções seguintes: Opção q Abertura motorizada (fechar) r Marcação de índice s Vis. infos. disparo fotografia Nenhum Descrição A abertura diminui enquanto o botão é premido.
g3: Atribuir centro seletor sec. Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Selecione a função desempenhada pelo centro do seletor secundário durante a filmagem de visualização em direto. ❚❚ Pressionar Selecionar Pressionar apresenta as opções seguintes: Opção Descrição Prima o controlo durante a gravação de uma filmagem para acrescentar um índice na posição atual (0 66). Os de r Marcação índice índices podem ser utilizados quando visualizar e editar filmagens.
g4: Atribuir botão do obturador Botão G ➜ A Menu de Definições Personalizadas Escolha a função desempenhada ao premir o botão de disparo do obturador quando 1 é selecionado com o seletor de visualização em direto. Opção C 1 x Descrição Prima completamente o botão de disparo do obturador para terminar a gravação do filme e tirar uma fotografia Tirar fotografias com uma relação de aspeto que corresponda àquela de um fotograma de filme (para informação sobre tamanho de imagem, consulte a página 70).
B O Menu de Configuração: Configuração da Câmara Para exibir o menu de configuração, prima o botão G e selecione o separador B (menu de configuração). Botão G Opção Formatar cartão de memória Brilho do monitor Equilíbrio de cores do monitor Limpar sensor de imagem Bloq. espelho elev.
Formatar cartão de memória Botão G ➜ B menu de configuração Para iniciar a formatação, escolha uma ranhura do cartão de memória e selecione Sim. Note que a formatação elimina permanentemente todas as fotografias e outros dados no cartão que está na ranhura selecionada. Antes de formatar, certifique-se de que efetua cópias de segurança como necessário. D Durante a Formatação Não desligue a câmara nem remova os cartões de memória durante a formatação.
Equilíbrio de cores do monitor Botão G ➜ B menu de configuração Utilize o multisseletor como mostrado abaixo para ajustar o equilíbrio de cores do monitor com referência a uma imagem de amostra.
Fotografia de Refª Dust Off Botão G ➜ B menu de configuração Obtenha dados de referência para a opção Desativar Remoção de Manchas na Imagem no Capture NX 2 (disponível separadamente; para mais informações, consulte o manual do Capture NX 2). Fotografia de Refª Dust Off apenas está disponível quando está montada uma objetiva com CPU na câmara. Recomenda-se uma objetiva não DX com uma distância focal de pelo menos 50 mm. Quando utilizar uma objetiva com zoom, faça o zoom de aproximação até ao fim.
2 Enquadrar um objeto branco homogéneo no visor. Com a objetiva a cerca de dez centímetros de um objeto branco homogéneo e bem iluminado, enquadre o objeto de forma a que ocupe todo o visor e, em seguida, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. No modo de focagem automática, a focagem será definida automaticamente em infinito; no modo de focagem manual, defina manualmente a focagem em infinito. 3 Adquirir dados de referência Dust Off.
Redução de cintilação Botão G ➜ B menu de configuração Reduza o tremeluzir e o aparecimento de faixas quando fotografar sob iluminação fluorescente ou de vapor de mercúrio durante a visualização em direto ou a gravação de uma filmagem. Escolha Automática para permitir que a câmara escolha automaticamente a frequência correta, ou faça corresponder, manualmente, a frequência à da fonte de alimentação CA local.
Idioma (Language) Botão G ➜ B menu de configuração Escolha um idioma para os menus e mensagens da câmara. Rotação automática imagem Botão G ➜ B menu de configuração As fotografias tiradas enquanto Ligada estiver selecionado contêm informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser automaticamente rodadas durante a reprodução (0 296) ou durante a visualização com o ViewNX 2 (fornecido) ou o Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 411).
Informações da bateria Botão G ➜ B menu de configuração Consulte a informação sobre a bateria atualmente inserida na câmara. Item Carregar Descrição O nível atual da bateria é expresso como uma percentagem. Número de vezes que o obturador foi disparado com a bateria atual desde a última vez que a bateria foi carregada. Note que a N.º disparos câmara por vezes poderá disparar o obturador sem gravar uma fotografia, por exemplo, ao medir o equilíbrio de brancos predefinido.
Comentário da imagem Botão G ➜ B menu de configuração Adicione um comentário às fotografias novas à medida que são tiradas. Os comentários podem ser visualizados como meta-data no ViewNX 2 (fornecido) ou Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 411). O comentário também é visível na página de dados de disparo no ecrã de informações de fotografia (0 250). Estão disponíveis as seguintes opções: • Inserir comentário: Introduza um comentário como descrito na página 184.
Informações direitos de autor Botão G ➜ B menu de configuração Adicione informações de direitos de autor às fotografias novas à medida que são tiradas. As informações de direitos de autor são incluídas nos dados de disparo mostrados no ecrã de informações de fotografia (0 250) e podem ser visualizadas como meta-data no ViewNX 2 (fornecido) ou no Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 411). Estão disponíveis as seguintes opções: • Fotógrafo: Introduza o nome do fotógrafo como descrito na página 184.
IPTC Botão G ➜ B menu de configuração O software necessário para criar e guardar predefinições IPTC num cartão de memória pode ser descarregado utilizando o CD de instalação do ViewNX 2 (necessária uma ligação á internet) estando este instalado no seu computador (consulte a ajuda on-line do software para mais informações).
D Informação IPTC IPTC é uma norma estabelecida pelo International Press Telecommunications Council (IPTC) com o objetivo de clarificar e simplificar a informação necessária quando as fotografias são partilhadas com uma variedade de publicações. A câmara apenas suporta caracteres romanos alfanuméricos padrão; outros caracteres não serão representados corretamente, exceto num computador.
Guardar/carregar definições Botão G ➜ B menu de configuração Selecione Guardar definições para guardar as seguintes definições no cartão de memória, ou no cartão de memória na ranhura principal se estiverem inseridos dois cartões de memória (0 96; se o cartão de memória estiver cheio, será apresentado um erro). Utilize esta opção para partilhar as definições entre as câmaras D4S. Menu Reprodução Disparo (todos os bancos) U 370 Opção Opções apresent.
Menu Disparo (todos os bancos) Opção Red. ruído c/ ISO elevado Definições de sensibilidade ISO Fotografia visualiz.
Horizonte virtual Botão G ➜ B menu de configuração Apresenta a informação de rotação e inclinação com base na informação do sensor de inclinação da câmara. Se a câmara não estiver inclinada nem para a esquerda nem para a direita, a linha de referência de rotação ficará verde enquanto que, se a câmara não estiver inclinada nem para a frente nem para trás, o ponto no centro do ecrã ficará verde. Cada divisão corresponde a 5°.
Regulação precisa de AF Botão G ➜ B menu de configuração Regulação precisa de focagem para até 20 tipos de objetivas. A afinação AF não é recomendada na maioria das situações e poderá interferir com a focagem normal; use apenas quando necessário. Opção Descrição Regul. prec. • Ligada: Ligar a afinação de AF. AF (Lig/ • Desligada: Desligar a afinação de AF. Deslig) Regule o AF para a objetiva atual Mover o ponto (apenas objetivas com CPU).
D Afinação de AF A câmara pode não conseguir focar na distância mínima ou em infinito quando é aplicada a afinação de AF. D Visualização em Direto A afinação não é aplicada à focagem automática durante a visualização em direto (0 52). A Valor Guardado Apenas um valor pode ser armazenado para cada tipo de objetiva. Se for usado um teleconversor, podem ser armazenados valores diferentes para cada combinação de objetiva e teleconversor.
N O Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas Para ver o menu de retoque, prima o botão G e selecione o separador N (menu de retoque). Botão G As opções do menu de retoque são usadas para criar cópias recortadas ou retocadas das fotografias existentes. O menu de retoque só é apresentado quando existe um cartão de memória que contenha fotografias que não sejam imagens NEF (RAW) pequenas introduzido na câmara. i j k l m n o Opção D-Lighting Corr.
Criar Cópias Retocadas Para criar uma cópia retocada: 1 Selecionar um item no menu de retoque. Prima 1 ou 3 para marcar um item, 2 para o selecionar. 2 Selecionar uma fotografia. Marque uma fotografia e prima J. Para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X. Para ver imagens noutros locais, prima W e selecione o cartão e pasta desejados como descrito na página 242.
3 Selecionar opções de retoque. Para mais informações, consulte a secção do item selecionado. Para sair sem criar uma cópia retocada, prima G. A Atraso ao Desligar Monitor O monitor irá desligar-se e a operação será cancelada se não forem feitas quaisquer operações durante um curto período de tempo. Quaisquer alterações não guardadas serão perdidas.
A Criar Cópias Retocadas Durante a Reprodução Também é possível criar cópias retocadas durante a reprodução. Apresente a fotografia em ecrã completo e segure J enquanto prime 2. Marque uma opção e pressione J. Crie uma cópia retocada.
D-Lighting Botão G ➜ N menu de retoque O D-Lighting aclara as sombras, tornando-se ideal para fotografias escuras ou em contraluz. Antes Depois Prima 1 ou 3 para escolher o nível de correção efetuado. É possível pré-visualizar o efeito no ecrã de edição. Pressione J para copiar a fotografia.
Corr. efeito olhos vermelhos Botão G ➜ N menu de retoque Esta opção é utilizada para corrigir os "olhos vermelhos" causados pelo flash e apenas está disponível com fotografias tiradas utilizando o flash. A fotografia selecionada para a correção do efeito dos olhos vermelhos pode ser pré-visualizada no ecrã de edição. Confirme os efeitos da correção de olhos vermelhos e crie uma cópia, conforme descrito na tabela seguinte.
Recorte Botão G ➜ N menu de retoque Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia selecionada é apresentada com o recorte selecionado a amarelo; crie uma cópia recortada da forma descrita na tabela seguinte. Para Reduzir o tamanho do recorte Aumentar o tamanho do recorte Utilizar W Prima o botão W para reduzir o tamanho do recorte. X Prima o botão X para aumentar o tamanho do recorte.
Monocromático Botão G ➜ N menu de retoque Copie fotografias a Preto e branco, Sépia ou Cianotipo (monocromático azul e branco). Ao selecionar Sépia ou Cianotipo, é Aumentar apresentada uma pré-visualização da a saturação imagem selecionada; prima 1 para aumentar a saturação da cor ou 3 para a reduzir. Prima J para criar uma cópia monocromática. Reduzir a saturação Efeitos de filtro Botão G ➜ N menu de retoque Escolha entre os seguintes efeitos de filtro de cor.
Equilíbrio de cores Botão G ➜ N menu de retoque Utilize o multisseletor para criar uma cópia com um equilíbrio de cor modificado, tal como mostrado abaixo. O efeito é apresentado no monitor, juntamente com os histogramas de vermelho, verde e azul (0 247), indicando a distribuição de tonalidades na cópia. Pressione J para copiar a fotografia.
Sobreposição de imagens Botão G ➜ N menu de retoque A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW) existentes para criar uma única fotografia que é guardada separadamente dos originais; os resultados, que utilizam os dados RAW do sensor de imagem da câmara, são consideravelmente melhores do que as fotografias combinadas numa aplicação de imagens.
2 Selecionar a primeira imagem. Use o multisseletor para marcar a primeira fotografia na sobreposição. Para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X. Para ver imagens noutros locais, prima W e selecione o cartão e pasta desejados como descrito na página 242. Prima J para selecionar a fotografia marcada e voltar ao ecrã de pré-visualização. 3 Selecionar a segunda imagem. A imagem selecionada irá aparecer como Img. 1. Marque a Img.
5 Pré-visualizar a sobreposição. Prima 4 ou 2 para colocar o cursor na coluna Pré-vis. e prima 1 ou 3 para marcar Sobrep. Prima J para pré-visualizar a sobreposição como mostrado à direita (para guardar a sobreposição sem apresentar uma pré-visualização, selecione Guardar). Para voltar para o Passo 4 e selecionar novas fotografias ou ajustar o ganho, prima W. 6 Guardar a sobreposição. Prima J durante a apresentação da pré-visualização para guardar a sobreposição.
Processamento NEF (RAW) Botão G ➜ N menu de retoque Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW). 1 Selecionar Processamento NEF (RAW). No menu de retoque, marque Processamento NEF (RAW) e prima 2 para apresentar um diálogo de seleção de fotografias listando apenas imagens NEF (RAW) grandes criadas com esta câmara.
3 Escolher as definições para a cópia JPEG. Ajuste as definições listadas abaixo. Note que o equilíbrio de brancos e o controlo de vinhetas não estão disponíveis com exposições múltiplas ou fotografias criadas com a sobreposição de imagens, e que a compensação de exposição apenas pode ser definida para valores entre –2 e +2 EV. A grelha de Picture Control não é apresentada quando os Picture Controls são ajustados.
Redimensionar Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias pequenas de fotografias selecionadas. 1 Selecionar Redimensionar. Para redimensionar as imagens selecionadas, prima G para apresentar os menus e selecione Redimensionar no menu de retoque. 2 Escolher um destino. Se estiverem introduzidos dois cartões de memória, é possível escolher um destino para as cópias redimensionadas marcando Escolher destino e premindo 2 (se estiver introduzido apenas um cartão de memória, proceda para o Passo 3).
3 Escolher um tamanho. Marque Escolher tamanho e prima 2. Serão apresentadas as opções mostradas à direita; marque uma opção e prima J. 4 Escolher fotografias. Marque Selecionar imagem e prima 2. Marque as fotografias e prima o centro do multisseletor para selecionar ou desselecionar (para ver a imagem marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X; para ver imagens noutras localizações, conforme descrito na página 242, prima W). As fotografias selecionadas são marcadas com um ícone 8.
5 Guardar as cópias redimensionadas. Será apresentado um diálogo de confirmação. Marque Sim e prima J para guardar as cópias Botão J redimensionadas. A Visualizar Cópias Redimensionadas O zoom de reprodução poderá não estar disponível quando forem apresentadas cópias redimensionadas.
Controlo de distorção Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias com uma distorção periférica reduzida. Selecione Automático para deixar a câmara corrigir automaticamente a distorção e depois faça os ajustes finos utilizando o multisseletor, ou selecione Manual para reduzir manualmente a distorção (note que Automático não está disponível para fotografias tiradas utilizando controlo de distorção automático; consulte a página 307).
Correção da perspetiva Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias que reduzam os efeitos da perspetiva tirada a partir da base de um objeto alto. Utilize o multisseletor para ajustar a perspetiva (note que maiores quantidades de correção da perspetiva resultam em mais cortes dos rebordos). É possível pré-visualizar os resultados no ecrã de edição. Prima J para copiar a fotografia ou prima K para sair para reprodução sem criar uma cópia.
Comparação lado-a-lado Compare cópias retocadas com as fotografias originais. Esta opção apenas está disponível se o menu de retoque for apresentado premindo os botões J e 2 quando uma cópia ou um original é apresentado em imagem completa. 1 Selecionar uma fotografia. Selecione uma cópia retocada (identificada com um ícone &) ou uma fotografia que tenha sido retocada em reprodução de imagem completa e prima os botões J e 2. 2 Selecionar Comparação lado-a-lado. Marque Comparação lado-alado e pressione J.
3 Comparar a cópia com o original. Opções utilizadas para criar uma cópia A imagem de origem é apresentada à esquerda e a cópia retocada é apresentada à direita, com as opções utilizadas para criar a cópia descritas na parte superior do ecrã. Prima 4 ou 2 Imagem Cópia de origem retocada para alternar entre a imagem de origem e a cópia retocada. Para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X.
O O Meu Menu/m Definições Recentes Para apresentar O Meu Menu, prima G e selecione o separador O (O Meu Menu). Botão G A opção O MEU MENU pode ser utilizada para criar e editar uma lista personalizada de opções a partir do menu de reprodução, disparo, Definições Personalizadas, configuração e retoque para acesso rápido (até 20 itens). Se desejado, podem ser apresentadas as definições recentes em vez de O Meu Menu (0 400).
❚❚ Adicionar Opções a O Meu Menu 1 Selecionar Adicionar itens. Em O Meu Menu (O), marque Adicionar itens e prima 2. 2 Selecionar um menu. Marque o nome do menu que contém a opção que deseja adicionar e prima 2. 3 Selecionar um item. Marque o item pretendido e prima J. Botão J 4 Posicionar o novo item. Prima 1 ou 3 para mover o novo item para cima ou para baixo em O Meu Menu. Prima J para adicionar o novo item. 5 Adicionar mais itens.
❚❚ Eliminar Opções de O Meu Menu 1 Selecionar Remover itens. Em O Meu Menu (O), marque Remover itens e prima 2. 2 Selecionar itens. Marque itens e pressione 2 para selecionar ou cancelar seleção. Os itens selecionados estão marcados com uma marca de seleção. 3 Eliminar os itens selecionados. Prima J. Será apresentado um diálogo de confirmação; prima novamente J para eliminar os itens Botão J selecionados.
❚❚ Reordenar as Opções em O Meu Menu 1 Selecionar Ordenar itens. Em O Meu Menu (O), marque Ordenar itens e prima 2. 2 Selecionar um item. Marque o item que pretende mover e prima J. Botão J 3 Posicionar o item. Prima 1 ou 3 para mover o item para cima ou para baixo em O Meu Menu e prima J. Repita os passos 2 a 3 para reposicionar itens adicionais. 4 Sair para O Meu Menu. Botão G Prima o botão G para voltar para O Meu Menu.
Definições Recentes Para apresentar as vinte definições mais recentes, selecione m DEFINIÇÕES RECENTES para O O MEU MENU > Escolher separador. 1 Selecionar Escolher separador. Em O Meu Menu (O), marque Escolher separador e prima 2. 2 Selecionar m DEFINIÇÕES RECENTES. Marque m DEFINIÇÕES RECENTES e prima J. O nome do menu mudará de "O MEU MENU" para "DEFINIÇÕES RECENTES". Botão J Serão adicionados itens de menu ao topo do menu de definições recentes conforme estes forem utilizados.
nNotas Técnicas Leia este capítulo para obter informações sobre acessórios compatíveis, limpeza e armazenagem da câmara e o que fazer se for apresentada uma mensagem de erro ou se encontrar dificuldades ao utilizar a câmara. Objetivas Compatíveis Definição da câmara Modo de focagem M (com telémetro eletrónico) Modo de exposição Sistema de medição L M 3D Cor N e g M f h Objetiva/acessório 2 NIKKOR AF tipo G, E ou D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — NIKKOR AF-S, AF-I 4 Série NIKKOR PC-E — ✔ ✔ ✔4 ✔4 ✔4 — Micro PC 85 mm f/2.
4 Não pode ser usado com mover ou inclinar. 5 Os sistemas de medição da exposição e de controlo de flash da câmara não funcionam como esperado ao deslocar e/ou inclinar a objetiva, ou quando a abertura é definida num valor diferente daquele da abertura máxima. 6 Apenas modo de exposição manual. 7 Apenas se pode utilizar com objetivas AF-S e AF-I (0 404). Para informações sobre os pontos de focagem disponíveis para a focagem automática e telémetro eletrónico, consulte a página 404.
A Reconhecer Objetivas com CPU e do Tipo G, E e D São recomendadas objetivas com CPU (particularmente do tipo G, E e D), mas note que as objetivas IX-NIKKOR não podem ser usadas. As objetivas com CPU podem ser identificadas pela presença dos contactos CPU e as objetivas tipo G, E e D por uma letra no cilindro da objetiva. As objetivas tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura da objetiva.
A Teleconversor AF-S/AF-I A tabela abaixo mostra os pontos de focagem disponíveis para a focagem automática e telémetro eletrónico quando um teleconversor AF-S/AF-I estiver montado. Note que a câmara pode não conseguir focar motivos escuros ou de baixo contraste se a abertura combinada for mais lenta que f/5.6. A Focagem Automática não está disponível quando os teleconversores são utilizados com a AF-S VR NIKKOR-Micro 105 mm f/2.8G IF-ED.
A Objetivas Sem CPU Compatíveis Dados de objetiva sem CPU (0 235) podem ser usados para ativar muitas das funcionalidades disponíveis com as objetivas com CPU, incluindo a medição matricial de cor; se não forem fornecidos dados, a medição central ponderada será usada em vez da medição matricial de cor, enquanto que, se a abertura máxima não for fornecida, a indicação de abertura da câmara apresentará o número de pontos desde a abertura máxima e o valor de abertura real deverá ser lido no anel de abertura da
A Calcular o Ângulo de Visão A D4S pode ser utilizada com objetivas Nikon para câmaras de formato de 35 mm (135). Se Recorte de DX automático estiver ligado (0 86) e estiver montada uma objetiva de formato de 35 mm, o ângulo de visão será o mesmo que um fotograma num filme de 35 mm (36,0 × 23,9 mm); se estiver montada uma objetiva DX, o ângulo de visão será automaticamente ajustado para 23,4 × 15,5 mm (formato DX).
A Cálculo do Ângulo de Visão (continuação) O ângulo de visão em DX (24×16) é cerca de 1,5 vezes inferior ao ângulo de visão do formato de 35 mm, enquanto que o ângulo de visão em 1,2× (30×20) é cerca de 1,2 vezes inferior e o ângulo de visão 5:4 (30×24) é cerca de 1,1 vezes inferior.
Outros Acessórios No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D4S. Fontes de alimentação Filtros n 408 • Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL18a (0 21, 24): Também podem ser utilizadas baterias EN-EL18. Baterias EN-EL18a adicionais estão disponíveis em retalhistas locais e representantes de serviço da Nikon. • Carregador de Baterias MH-26a (0 21, 459): O MH-26a pode ser utilizado para recarregar e calibrar baterias EN-EL18a e EN-EL18.
Adaptadores LAN (0 276) • Transmissor Sem Fios WT-4: Liga a câmara a redes sem fios e Ethernet. As fotografias no cartão de memória da câmara podem ser copiadas para um computador para armazenagem de longa duração. A câmara também pode ser controlada a partir de qualquer computador na rede utilizando o Camera Control Pro 2 (disponível separadamente).
• Ocular de Borracha DK-19: A DK-19 faz com que a imagem no visor seja mais fácil de ver, prevenindo a fadiga ocular. • Objetiva do Visor de Ajuste Dióptrico DK-17C: Para acomodar as diferenças individuais de visão, as objetivas do visor estão disponíveis com dioptrias de –3, –2, 0, +1 e +2 m–1. Apenas utilize as objetivas de ajuste dióptrico se não for possível efetuar a focagem pretendida com o controlo de ajuste dióptrico incorporado (–3 a +1 m–1).
Software • Capture NX 2: Um pacote completo para a edição de fotos com recursos avançados de edição, tais como a seleção de pontos de controlo e um pincel de retoque automático. • Camera Control Pro 2: Controla remotamente a câmara a partir de um computador para gravar filmes e fotografias e guarda fotografias diretamente no disco rígido do computador.
Acessórios do terminal remoto n 412 A D4S está equipada com um terminal de 10 pinos para controlo remoto (0 2) para o controlo remoto e fotografia automática. O terminal é fornecido com uma tampa que protege os respetivos contactos quando não está em utilização.
Acessórios do terminal remoto Microfones • Cabo Adaptador de GPS MC-35 (0 238): Este cabo de 35 cm liga a câmara às unidades GPS mais antigas das séries GARMIN eTrex e geko que estão em conformidade com a versão 2.01 ou 3.01 do formato de dados NMEA0183 da National Marine Electronics Association. Apenas são suportados modelos que suportem as ligações de cabos para interface PC; o MC-35 não pode ser usado para ligar unidades GPS através de USB.
Instalar um Conector de Alimentação e um Adaptador CA Desligue a câmara antes de instalar um conector de alimentação opcional e um adaptador CA. 1 Retirar a tampa do compartimento da bateria. Eleve a patilha da tampa do compartimento da bateria, gire-a para a posição aberta (A) (q) e remova a tampa do compartimento da bateria BL-6 (w). 2 Conectar o adaptador CA.
4 Fixar o conector de alimentação. Rode a patilha para a posição fechada (q) e dobre-a como se mostra (w). Para evitar que o conector de alimentação se desloque durante o funcionamento, certifique-se de que o mesmo está fixo firmemente. O nível da bateria não é apresentado no painel de controlo superior enquanto a câmara estiver a ser alimentada pelo adaptador CA e conector de alimentação.
Cuidados a Ter Com a Câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado.
O Filtro de Passagem Baixa O sensor de imagem que funciona como elemento de fotografia da câmara está equipado com um filtro de passagem baixa para evitar o efeito moiré. Se suspeitar que existe no filtro pó ou sujidade que aparece nas fotografias, pode limpar o filtro através da opção Limpar sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode ser limpo em qualquer momento utilizando a opção Limpar agora ou pode configurar a câmara para efetuar uma limpeza automática quando for ligada ou desligada.
2 Selecionar Limpar agora. Marque Limpar agora e prima J. A câmara irá verificar o sensor de imagem e depois Botão J começar a limpeza. Durante este tempo, 1 pisca no painel de controlo superior e não se poderão realizar outras operações. Não retire ou desligue a fonte de alimentação até que a limpeza esteja concluída e 1 deixe de ser apresentado.
1 Selecionar Limpar ao ligar/ desligar. Apresente o menu Limpar sensor de imagem, conforme descrito no Passo 2 da página anterior. Marque Limpar ao ligar/desligar e prima 2. 2 Selecionar uma opção. Marque uma opção e pressione J. Botão J D Limpeza do Sensor de Imagem Utilizar controlos da câmara no arranque interrompe a limpeza do sensor de imagem. A limpeza é executada através da vibração do filtro de passagem baixa.
❚❚ Limpeza Manual Se não for possível remover os materiais externos do filtro de passagem baixa utilizando a opção Limpar sensor de imagem (0 417) no menu de configuração, é possível limpar o filtro manualmente da forma descrita abaixo. Contudo, tenha em conta que o filtro é extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas por pessoal técnico autorizado pela Nikon. 1 Carregar a bateria ou conectar um adaptador CA.
4 Pressionar J. Será apresentada no monitor a mensagem mostrada à direita e aparecerá uma linha de traços no painel de controlo superior e no visor. Para voltar ao funcionamento normal sem inspecionar o filtro de passagem baixa, desligue a câmara. 5 Levantar o espelho. Pressione completamente o botão de disparo do obturador. O espelho é levantado e a cortina do obturador abre-se, revelando o filtro de passagem baixa.
7 Limpar o filtro. Remova qualquer pó e sujidade do filtro com uma pera de ar. Não utilize um pincel de limpeza, uma vez que as cerdas podem danificar o filtro. A sujidade que não possa ser removida utilizando uma pera de ar só poderá ser removida pelo pessoal técnico autorizado pela Nikon. Em circunstância alguma deverá tocar no filtro ou limpá-lo. 8 Desligar a câmara. O espelho voltará à posição baixa e a cortina do obturador fechará. Volte a colocar a objetiva ou a tampa do corpo.
D Materiais Estranhos no Filtro de Passagem Baixa A Nikon toma todas as precauções possíveis no sentido de impedir que materiais estranhos entrem em contacto com o filtro de passagem baixa durante os processos de produção e expedição. No entanto, a D4S, foi concebida para ser utilizado com objetivas interpermutáveis e é possível que materiais estranhos se introduzam na câmara ao remover ou trocar as objetivas.
Substituir a Bateria do Relógio O relógio da câmara é alimentado por uma pilha de lítio CR1616 com tempo de vida útil de cerca de dois anos. Se for apresentado o ícone B no painel de controlo superior enquanto o temporizador de espera estiver ligado, a pilha está gasta e precisa de ser substituída. Quando a pilha estiver gasta, o ícone B irá piscar enquanto os exposímetros estiverem ligados. As fotografias ainda podem ser tiradas, mas não serão marcadas com o tempo e data corretos.
5 Fechar o compartimento da bateria do relógio. Deslize a tampa do compartimento da bateria do relógio na direção da parte de trás do compartimento da bateria principal até que se encaixe no lugar. 6 Repor a bateria principal. Volte a inserir a EN-EL18a. 7 Acertar o relógio da câmara. Defina a data e hora atuais na câmara (0 30). Até que a data e hora tenham sido definidas, o ícone B irá piscar no painel de controlo superior. A CUIDADO Utilize apenas pilhas de lítio CR1616.
Cuidados com a Câmara e a Bateria: Precauções Não deixar cair: O produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes ou vibração. Manter seco: Este produto não é impermeável e poderá funcionar mal se submerso em água ou exposto a altos níveis de humidade. A ferrugem no mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Limpeza: Ao limpar o corpo da câmara, utilize uma pera de ar para remover suavemente o pó e a sujidade, e em seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em seguida, enxugue a câmara completamente. Em raras circunstâncias, a eletricidade estática poderá fazer os ecrãs de LCD acenderem ou ficarem escuros.
Desligar o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: Não retire os cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto aqueles estiverem ligados ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o produto quando o adaptador CA estiver conectado.
• Ligar e desligar a câmara de forma repetida quando a bateria está completamente descarregada irá diminuir a duração da bateria. As baterias que foram completamente descarregadas devem ser carregadas antes de serem utilizadas. • A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização. Tentar carregar a bateria enquanto a sua temperatura interna está elevada irá prejudicar o seu desempenho e a bateria poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente.
Predefinições As definições padrão para as opções dos menus da câmara são listadas a seguir. Para obter informações sobre o restauro por dois botões, consulte a página 211.
Opção Equilíbrio de brancos (0 155) Regulação precisa (0 158) Escolher temperatura de cor (0 161) Predefinição manual (0 164) Definir Picture Control (0 177) Espaço de cor (0 305) D-Lighting ativo (0 188) HDR (gama dinâmica elevada) (0 190) Modo HDR (0 191) Diferença de exposições (0 192) Suavizar (0 192) Controlo de vinhetas (0 306) Controlo de distorção auto. (0 307) Redução do ruído expos. longa (0 308) Red.
Opção Definições de filmagem (0 74) Tam. img./fotogramas seg. (0 74) Qualidade da filmagem (0 74) Sensibilidade do microfone (0 75) Resposta de frequência (0 75) Redução ruído do vento (0 75) Destino (0 75) Predefinição 1920×1080; 60p Qualidade alta Sensibilidade automática Grande alcance Desligado Ranhura p/ cartões XQD Sensibilidade ISO (modo M): 200 Def. sensibilidade ISO p/ filmes (0 76) Controlo auto.
❚❚ Predefinições do Menu de Ajustes Personalizados * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 a12 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 c1 c2 c3 Opção Seleção da prioridade AF-C (0 313) Seleção da prioridade AF-S (0 314) Seguim. focagem com bloq. ativo (0 314) Ativação de AF (0 315) Iluminação ponto focagem (0 315) Modo de focagem manual Modo contínuo Luminosid. ponto focagem Apres.
Opção c4 Atraso ao desligar monitor (0 325) Reprodução Menus Ecrã de informações Revisão de imagens Visualização em direto d1 Sinal sonoro (0 326) Volume Tom d2 Velocidade de disparo contínuo (0 326) Contínuo a alta velocidade Contínuo a baixa velocidade d3 Disparo contínuo máximo (0 327) d4 Modo de atraso à exposição (0 327) d5 Sequência numérica ficheiro (0 328) d6 Apresent.
Opção f1 Botão central multisseletor (0 335) Modo de disparo (0 335) Modo de reprodução (0 336) Visualização em direto (0 336) f2 Multisseletor (0 336) f3 Atribuir botão Fn (0 337) Pressionar (0 337) Pressionar + discos controlo (0 341) f4 Atribuir botão pré-visual. (0 342) Pressionar Pressionar + discos controlo f5 Atribuir seletor secundário (0 342) f6 Atribuir centro seletor sec.
Opção Predefinição Botão disparo p/ usar disco (0 347) Não Bloq. disparo ranhura vazia (0 347) Ativar obturador Inverter indicadores (0 347) Atrib. multisseletor (vertical) (0 348) Igual ao multisseletor Zoom de reprodução (0 348) Utilizar X e W Atribuir botão de filmagem (0 349) Pressionar + discos controlo Nenhum f17 Opções botão visual.
❚❚ Configurar as Predefinições do Menu Opção Brilho do monitor (0 359) Manual Equilíbrio de cores do monitor (0 360) Limpar sensor de imagem (0 417) Limpar ao ligar/desligar (0 418) Redução de cintilação (0 363) Fuso horário e data (0 363) Hora de Verão Rotação automática imagem (0 364) Opções da memória de voz Memória de voz (0 261) Substituir memória de voz (0 262) Botão de memória de voz (0 262) Saída de áudio (0 267) HDMI (0 286) Resolução de saída Avançado Alcance de saída Tamanho visualização saída Ap
Programa de Exposição O programa de exposição para a programação automática (0 127) é apresentado no gráfico seguinte: 12 14 f/1 16 15 f/1.4 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 Abertura f/2.8 16 1 /3 f/2 f/4 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 13 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 0 1 -1 -3 -2 ] V [E -4 ISO 100; objetivas com uma abertura máxima de f/1.4 e uma abertura mínima de f/16 (por ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.
Resolução de Problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante de assistência autorizado da Nikon. Bateria/Ecrã A câmara está ligada, mas não responde: Espere que a gravação termine. Se o problema persistir, desligue a câmara. Se a câmara não desligar, remova e reinsira a bateria ou, se estiver a utilizar um adaptador CA, desconecte e volte a conectar o adaptador CA.
A câmara está lenta a responder ao botão de disparo do obturador: Selecione Desligado para a Definição Personalizada d4 (Modo de atraso à exposição; 0 327). Só é tirada uma fotografia cada vez que o botão de disparo do obturador é pressionado no modo de obturação contínuo: Desligue o HDR (0 190). As fotografias estão desfocadas: • Rode o seletor do modo de focagem para AF (0 97).
Aparecem faixas brilhantes durante a visualização em direto ou a gravação de filmagens: Foi usado um flash ou outra fonte de luz com breve duração durante a visualização em direto ou gravação de filmagens. Aparece ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes espaçados aleatoriamente, névoa, linhas ou áreas avermelhadas) nas fotografias: • Para reduzir os píxeis brilhantes aleatórios, o nevoeiro ou as linhas, escolha uma sensibilidade ISO baixa ou utilize a redução de ruído ISO (0 117, 308).
A compensação de exposição não pode ser utilizada: Escolha o modo de exposição e, f ou g (0 125, 139). Não é gravado som nas filmagens: Microfone desligado está selecionado para Definições de filmagem > Sensibilidade do microfone (0 75). Reprodução A imagem NEF (RAW) não é reproduzida: A fotografia foi tirada com uma qualidade de imagem de NEF + JPEG (0 91).
A opção Remoção de Manchas na Imagem no Capture NX 2 não tem o efeito desejado: A limpeza do sensor de imagens altera a posição do pó no filtro de passagem baixa. Os dados de referência de Remoção de Manchas gravados antes de ser executada a limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com fotografias tiradas depois de ser executada a limpeza do sensor de imagem.
Mensagens de Erro Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são apresentados no visor, no painel de controlo superior e no monitor. Indicador Painel de Visor controlo n 444 Problema Solução 0 O anel de abertura da Ajuste o anel na B objetiva não está abertura mínima (maior 28 definido para a abertura (pisca) número f). mínima. Prepare uma bateria de H d Bateria fraca. reserva completamente 40 carregada. • Bateria descarregada. • Carregue ou substitua a bateria.
Indicador Painel de Visor controlo Problema Solução 0 A câmara não consegue 2 4 Altere o enquadramento — focar utilizando a 43, 108 (pisca) ou foque manualmente. focagem automática. • Utilize uma sensibili117 dade ISO mais baixa. 408 • Utilize um filtro ND opcional. No modo de Motivo muito luminoso; exposição: a fotografia ficará 128 f Aumente a velocisobreexposta.
Indicador Painel de Visor controlo Y (pisca) — Problema Está montada uma unidade de flash que não suporta a redução do efeito de olhos vermelhos e o modo de sincronização do flash está definido para redução do efeito de olhos vermelhos. Solução Altere o modo de sincronização do flash ou utilize uma unidade de flash que suporte a redução do efeito de olhos vermelhos. 0 197, 204 • Reduza qualidade ou 90, 94 tamanho.
Indicador Monitor Sem cartão de memória. Painel de controlo Não é possível utilizar este W, cartão de R memória. O i/j cartão pode estar (pisca) danificado. Insira outro cartão. Este cartão não [C] está formatado. (pisca) Formate o cartão. Falha ao atualizar o firmware da unidade de flash. Não é possível utilizar o flash. Contate um representante de assistência autorizado da Nikon. Solução 0 Desligue a câmara e verifique se o cartão 32 está introduzido corretamente.
Indicador Monitor Não é possível iniciar a visualização em direto. Aguarde. 448 Problema — A temperatura interna da câmara é elevada. A pasta não contém imagens. — Não há imagens no cartão de memória ou na(s) pasta(s) selecionados para reprodução. Todas as imagens ocultas. — Todas as fotografias na pasta atual estão ocultas. — O ficheiro foi criado ou modificado utilizando um computador ou uma câmara de outra marca, ou o ficheiro está corrompido. Não é possível apresentar este ficheiro.
Indicador Monitor Painel de controlo Verifique o papel. — Papel encravado. — Sem papel. — Verifique o abastecimento de tinta. — Sem tinta. — Problema O papel na impressora não corresponde ao tamanho selecionado. Solução Introduza papel do tamanho correto e selecione Continuar. Retire o papel encravado e selecione Continuar. Introduza papel do A impressora está tamanho selecionado sem papel. e selecione Continuar. Verifique a tinta. Para Erro de tinta. continuar, selecione Continuar.
Especificações ❚❚ Câmara Digital Nikon D4S Tipo Tipo Câmara digital reflex de objetiva simples Montagem da objetiva Montagem F da Nikon (com acoplamento AF e contactos AF) Ângulo de visão efetivo Formato FX Nikon Píxeis efetivos Píxeis efetivos 16,2 milhões Sensor de imagem Sensor de imagem 36,0 × 23,9 mm em sensor CMOS Píxeis totais 16,6 milhões Sistema de Redução de Pó Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para Remoção de Manchas na Imagem (requer o software Capture NX 2 opcional) A
Armazenamento Formato do ficheiro • NEF (RAW): 12 ou 14 bits, compressão sem perda, com compressão ou sem compressão; tamanho pequeno disponível (apenas 12 bits sem compressão) • TIFF (RGB) • JPEG: JPEG-Baseline compatível com compressão fine (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou basic (aprox.
Visor Espelho reflex Retorno rápido Pré-visualização da profundidade de campo Premir o botão Pv faz com que a abertura da objetiva diminua o passo para o valor selecionado pelo utilizador (modos g e h) ou pela câmara (modos e e f) Abertura da objetiva Retorno instantâneo, controlado eletronicamente Objetiva Objetivas compatíveis Compatível com objetivas AF NIKKOR, incluindo objetivas do tipo G, E e D (aplicam-se algumas restrições a objetivas PC) e objetivas DX (utilizando a área de imagem DX de 24 ×
Exposição Medição Medição de exposição TTL usando o sensor RGB com aproximadamente 91K (91 000) píxeis Método de medição • Matricial: Medição matricial da cor 3D III (objetivas tipo G, E e D); medição matricial da cor III (outras objetivas com CPU); medição matricial da cor disponível com objetivas sem CPU se o utilizador fornecer dados da objetiva • Central ponderada: É dado um peso de 75% ao círculo de 12 mm no centro do enquadramento.
Focagem Focagem automática Módulo de focagem automática Multi-CAM 3500FX Avançado da Nikon com deteção de fase TTL, ajustes finos e 51 pontos de focagem (incluindo 15 sensores de tipo cruzado; f/8 suportado por 11 sensores) Alcance de deteção –2 – +19 EV (ISO 100, 20 °C) Servo da objetiva • Focagem automática (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo contínuo (AF-C); seguimento da focagem previsível automaticamente ativado de acordo com o estado do motivo • Focagem manual (M): Pode ser usado o teléme
Flash Sistema de Iluminação Criativa da Nikon (CLS) Iluminação avançada sem fios suportada para SB-910, SB900, SB-800 ou SB-700 como flash principal e SB-600 ou SB-R200 como remotos ou SU-800 como controlador; Sincronização de alta velocidade do plano focal automático e iluminação de modelagem suportada com todas as unidades de flash compatíveis com o Sistema de iluminação criativa (CLS), exceto SB-400 e SB-300; Comunicação da informação de cor do flash e bloqueio de FV (valor do flash) suportados com toda
Filmagem Formato do ficheiro MOV Compressão de vídeo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding (Codificação de Vídeo Avançada) Formato de gravação do áudio PCM linear Dispositivo de gravação áudio Microfone monofónico incorporado ou estéreo externo; sensibilidade ajustável Sensibilidade ISO • Modos de exposição e, f, g: Controlo auto. sensib. ISO (ISO 200 a Hi 4) com um limite superior selecionável • Modo de exposição h: Controlo auto. sensib.
Interface Terminal de 10 pinos para Pode ser utilizado para ligar o controlo remoto opcional, o controlo remoto controlo remoto sem fios WR-R10 (requer o adaptador WR-A10) ou WR-1, unidade de GPS GP-1/GP-1A ou um dispositivo GPS compatível com a NMEA0183 versão 2.01 ou 3.01 (requer um cabo GPS adaptador opcional MC-35 e um cabo com um conector de 9 pinos D-sub) Ethernet Conector RJ-45 • Normas: IEEE 802.3ab (1000BASE-T)/IEEE 802.3u (100BASE-TX)/IEEE 802.
Ambiente de funcionamento Temperatura 0 °C–40 °C Humidade 85% ou inferior (sem condensação) • Exceto se especificado o contrário, todos os valores são para uma câmara com uma bateria completamente carregada a funcionar à temperatura especificada pela Camera and Imaging Products Association (CIPA) (Associação de Câmaras e Produtos de Imagem): 23 ±3 °C. • A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Calibrar as Baterias O carregador da bateria MH-26a está equipado com uma funcionalidade de calibração da bateria. Calibre a bateria conforme necessário para garantir a precisão da apresentação do nível de carga na câmara e no carregador da bateria. Se a lâmpada de calibração para o compartimento atual da bateria piscar quando estiver inserida uma bateria, a mesma precisa de ser calibrada. Para iniciar a calibração, prima o botão de calibração para o compartimento atual durante cerca de um segundo.
A Aviso de Bateria Se as lâmpadas de compartimento e de calibração piscarem sequencialmente quando não está inserida nenhuma bateria, então há um problema com o carregador. Se as lâmpadas de compartimento e de calibração piscarem sequencialmente quando está inserida uma bateria, então há um problema com a bateria ou o carregador durante o carregamento. Retire a bateria, desligue o carregador e leve ambos a um representante de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
A Informações de Marcas Comerciais IOS é uma marca comercial ou marca comercial registada da Cisco Systems, Inc., nos Estados Unidos e/ou outros países e é utilizada sob licença. Mac e OS X são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países. Microsoft, Windows e Windows Vista são ou marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. PictBridge é uma marca comercial. XQD é uma marca comercial da Sony Corporation.
Cartões de Memória Aprovados A câmara aceita os cartões de memória XQD e CompactFlash listados nas seguintes secções. Não foram testados outros cartões. Para obter mais informações sobre os cartões listados abaixo, contacte o respetivo fabricante. ❚❚ Cartões de Memória XQD Os seguintes cartões de memória XQD foram testados e aprovados para utilização na câmara.
❚❚ Cartões de Memória CompactFlash Os seguintes cartões de memória CompactFlash do Tipo I foram testados e aprovados para utilização com a câmara. Os cartões de Tipo II e as microdrives não podem ser utilizados.
Capacidade dos Cartões de Memória A seguinte tabela mostra o número aproximado de fotografias que podem ser guardadas num cartão Sony de série S QD-S32E XQD de 32 GB a diferentes definições de qualidade de imagem, tamanho de imagem e área de imagem.
❚❚ DX (24×16) Área de Imagem * Qualidade de imagem NEF (RAW), Compressão sem perda, 12 bits NEF (RAW), Compressão sem perda, 14 bits NEF (RAW), Com compressão, 12 bits NEF (RAW), Com compressão, 14 bits NEF (RAW), Sem compressão, 12 bits NEF (RAW), Sem compressão, 14 bits TIFF (RGB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Tamanho de imagem Tamanho de ficheiro 1 N.
A d3—Disparo contínuo máximo (0 327) O número máximo de fotografias que pode ser tirado em uma única sequência pode ser definido em qualquer número entre 1 e 200.
Duração da Bateria Os filmes que podem ser gravados ou o número de disparos que podem ser tirados com baterias completamente carregadas varia em função do estado da bateria, da temperatura, do intervalo entre disparos e da quantidade de tempo em que os menus são exibidos. Os valores de amostra para as baterias EN-EL18a (2500 mAh) são indicados a seguir.
O seguinte pode reduzir a duração da bateria: • Utilizar o monitor • Manter o botão de disparo do obturador premido ligeiramente • Efetuar operações sucessivas de focagem automática • Tirar fotografias NEF (RAW) ou TIFF (RGB) • Velocidades lentas do obturador • Ligar a redes Ethernet ou sem fios • Utilizar uma unidade GPS GP-1 ou GP-1A • Utilizar um controlador remoto sem fios WR-R10/WR-1 ou um conjunto de controlo remoto modulite ML-3 • Utilizar o modo VR (redução da vibração) com objetivas VR Para garanti
Índice Símbolos e (Programação automática)........ 125, 127 f (Automático com prioridade ao obturador) ....................................... 125, 128 g (Automático com prioridade à abertura) 125, 129 h (Manual) ......................................... 125, 130 S .................................................................... 111 CL ................................................. 111, 112, 326 CH................................................. 111, 112, 326 J ......................................
Auto-temporizador ............... 111, 114, 325 Avanço imagem disco secundário ...... 346 B n 470 Banco definições personalizadas ........ 311 Banco do menu de disparo ................... 300 Bancos do menu alargados .................. 301 Bateria .................. 21–26, 40, 365, 458, 459 Bateria de iões de lítio recarregável... i, 21, 458, 459 Bateria do relógio .............................. 31, 424 Bloq. disparo ranhura vazia .................. 347 Bloq. espelho elev. p/ limpeza .............
D Dados de disparo ..................................... 249 Dados de localização ...................... 238, 251 Dados de objetiva sem CPU ......... 235, 236 Dados gerais .............................................. 252 Data e hora.......................................... 30, 363 DCF .............................................................. 461 Def. sensibilidade ISO p/ filmes (Definições de filmagem) ....................... 76 Definições de filmagem ............................
G Gama Dinâmica Elevada (HDR) ............ 190 Gerir Picture Control ............................... 183 GPS ............................................ 238, 240, 251 Gravação JPEG/TIFF .......................... 92, 304 Gravação NEF (RAW) .................. 92, 95, 304 Guardar enquadr. selecionado ............... 79 Guardar/carregar definições................. 370 H H.264........................................................... 456 HDMI .........................................
Miniatura ........................................... 241, 336 Mired ........................................................... 160 Modo de área de AF................. 53, 100, 320 Modo de atraso à exposição.................. 327 Modo de espelho elevado ............ 111, 116 Modo de exposição ................................. 125 Modo de flash .................................. 203, 204 Modo de focagem ...................... 52, 97, 108 Modo de focagem automática 52, 97, 320 Modo de obturação .............
Recortar (Menu [Configuração] PictBridge) ............................................... 281 Recorte .......................... 70, 72, 74, 354, 381 Recorte de DX automático ....................... 86 Red. ruído c/ ISO elevado ...................... 308 Rede sem fios .................................. 276, 409 Redimensionar ......................................... 389 Redução de cintilação ............................ 363 Redução do efeito de olhos vermelhos ..... 203 Redução do ruído expos. longa .......
Tampa do corpo ................................ 27, 411 Telémetro eletrónico ............................... 109 Televisão ..................................................... 285 Temperatura de cor ...... 155, 156, 157, 161 Tempo .................................................. 30, 363 Temporizador ................................... 114, 221 Temporizador de espera ........ 44, 240, 324 Terminal de 10 pinos para controlo remoto................................
Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço de garantia Estimado cliente Nikon, Obrigado por ter adquirido este produto Nikon. No caso do seu produto Nikon necessitar do serviço de garantia, contacte o representante a quem foi adquirido ou um membro da nossa rede de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da Nikon Europe BV (Europa/África e Rússia).
• encargos com transporte e todos os riscos de transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos. • qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que poderão ser efetuados no produto, sem o consentimento prévio por escrito da Nikon, para estar em conformidade com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer país para o qual o produto não tenha sido concebido e/ou fabricado originalmente. 3.
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Suporte Nikon Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto.