APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de votre appareil photo.
Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans : i i i i i i Table des matières .................................................................. Index « Questions et réponses » ............................................. Guide de démarrage rapide ................................................... Index......................................................................................... Messages d’erreur ...................................................................
Index « Questions et réponses » Utilisez l’index « Questions et réponses » pour trouver ce que vous cherchez.
Retouche des photos Comment puis-je créer des copies retouchées de photos ? Comment puis-je faire des copies JPEG de photos RAW (NEF) ? Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de l’appareil photo ou d’enregistrer des vues extraites des vidéos ? Menus et réglages Comment puis-je utiliser les menus ? Comment puis-je empêcher l’extinction des affichages ? Comment puis-je régler la netteté du viseur ? Comment puis-je régler l’horloge de l’appareil photo ? Comment puis-je formater les cartes
Table des matières Index « Questions et réponses » ..............................................................ii Pour votre sécurité.................................................................................... xiii Mentions légales ....................................................................................... xvi Guide de démarrage rapide ................................................................. xxii Introduction 1 Contenu de la boîte............................................
Mise au point et prise de vue.............................................................43 Visualisation des photos......................................................................46 Suppression de photos ........................................................................47 Prise de vue en visée écran 49 Mise au point en mode de visée écran...........................................52 Affichage en mode de visée écran : prise de vue en visée écran ..............................................
Mise au point 97 Autofocus......................................................................................................97 Mode autofocus .....................................................................................97 Mode de zone AF ................................................................................ 100 Sélection du point AF ........................................................................ 103 Mémorisation de la mise au point ...........................................
Balance des blancs 153 Options de balance des blancs ...........................................................153 Réglage précis de la balance des blancs .........................................156 Choix d’une température de couleur ...............................................160 Pré-réglage manuel.................................................................................163 Optimisation des images 173 Picture Control..........................................................................
Visualisation avancée 235 Visualisation des images....................................................................... 235 Visualisation plein écran................................................................... 235 Visualisation par planche d’imagettes ........................................ 235 Commandes de visualisation ........................................................ 236 Informations sur les photos.................................................................
Guide des menus 283 D Menu Visualisation : gestion des images ..................................283 Dossier de visualisation................................................................ 284 Cacher les images .......................................................................... 284 Options de visualisation .............................................................. 285 Copier des image(s)....................................................................... 286 Affichage des images.............
b4 : Correction d’exposition....................................................... 314 b5 : Zone pondérée centrale...................................................... 315 b6 : Réglage précis expo. opti.................................................... 315 c : Tempo./mémo. exposition......................................................... 316 c1 : Mémo expo par déclencheur............................................. 316 c2 : Temporisation mode veille.................................................
f11 : Commande lâchée + molette .......................................... 337 f12 : Photo si carte absente ?...................................................... 338 f13 : Inverser les indicateurs ....................................................... 338 f14 : Régler sélect. multid. (vert.)............................................... 338 f15 : Fonction loupe....................................................................... 339 f16 : Régler cde d’enregistr. vidéo..................................
Contrôle de la distorsion ............................................................. 377 Perspective ....................................................................................... 378 Comparaison côte à côte ............................................................ 378 O Menu Personnalisé/m Réglages Récents .................................. 380 Remarques techniques 385 Objectifs compatibles............................................................................
Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. • • A Conservez hors de portée des enfants Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, emmenezle immédiatement chez un médecin.
A Respectez les consignes de manipulation A Utilisez les câbles appropriés du chargeur • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage.
Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis Le chargeur d’accumulateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie ATTENTION : la manipulation du câble de ce reproductif. Lavez-vous soigneusement produit peut entraîner des risques les mains après toute utilisation. d’exposition au plomb, une substance Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, chimique reconnue par l’État de Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Californie comme un facteur de Tél.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC.
A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.
Guide de démarrage rapide Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D4. 1 Attacher la courroie de l’appareil photo. Attachez fermement la courroie aux deux œillets de l’appareil photo. 2 Charger (0 23) et insérer (0 25) l’accumulateur. Fixez le volet du logement pour accumulateur avant d’insérer ce dernier. 3 xxii Fixer un objectif (0 28).
4 Insérer une carte mémoire (0 33). 5 Mettre l’appareil photo sous tension (0 40). A Dos Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la langue et le réglage de la date et de l’heure, reportez-vous à la page 30. Reportez-vous à la page 38 pour en savoir plus sur le réglage de la netteté du viseur. 6 Sélectionner le mode autofocus (0 97). Sélecteur du mode de mise au point Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (autofocus).
xxiv
XIntroduction Contenu de la boîte Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément.
Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier X 1 Commande D 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Bracketing...............141, 145, 149, 335 Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement .................111 Œillet pour courroie d’appareil photo....
X 1 Miroir.............................................. 116, 402 13 Port USB .........................................267, 272 2 Témoin du retardateur ....................... 115 14 Prise casque ....................................69, 261 3 Microphone (pour les vidéos) 15 Connecteur pour microphone externe ....................................................... 65, 69, 75 .....................................................................
Boîtier (suite) X 1 Commande Pv 2 3 4 5 6 Verrouillage du déclencheur pour Utilisation de la commande Pv prise de vue verticale.........................42 ................................. 67, 125, 333, 341 7 Commande Fn (verticale) Molette de commande Utilisation de la commande Fn secondaire .........................................336 (verticale)........................................ 334 Commande Fn 8 Contacts du microprocesseur Utilisation de la commande Fn 9 Repère de montage ....................
X 1 Oculaire du viseur ..................... 39, 114 10 Commande J (OK) ...................20, 236 2 Levier de l’obturateur d’oculaire 11 Commande R (info)...................13, 16 ....................................................... 39, 114 12 Écran de contrôle arrière ...........9, 321 3 Commande O/Q 13 Commande S 4 5 6 7 8 9 Suppression............................ 47, 251 Sensibilité (ISO)............................ 117 Formatage des cartes mémoire...
Boîtier (suite) X 1 Viseur......................................................... 38 10 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ........................................ 103 2 Sélecteur secondaire ..............................104, 105, 135, 333, 342 11 Microphone (pour annotations vocales)................................................... 255 3 Commande B Activation de l’AF...................... 99, 311 12 Sélecteur de visée écran.................
Écran de contrôle supérieur 1 9 10 2 3 11 4 5 6 7 8 12 13 1 Vitesse d’obturation ................... 127, 129 8 Nombre de vues restantes .........41, 444 Mode de zone AF .......................... 98, 102 Valeur de correction de l’exposition .................................................................. 137 Valeur de correction du flash ............ 202 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash ..............................................
X 14 Indicateur de la pile de l’horloge 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 8 ....................................................... 32, 406 Indicateur de mémorisation FV....205 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation ......................................133 Indicateur de synchro. flash ..........323 Mode de flash ...................................199 Mesure................................................124 Indicateur du mode de zone AF ....................................................
Écran de contrôle arrière 1 2 3 6 7 8 9 4 5 1 Indicateur du nombre de vues 2 3 4 5 10 11 6 Qualité d’image (images JPEG) .......90 restantes (« REM » de l’anglais 7 Indicateur d’enregistrement d’une « remaining ») ...................................321 annotation vocale (mode de prise de Taille d’image...................................... 93 vue) ..................................................... 256 Indicateur de sensibilité (ISO).......
A X 10 Éclairage des écrans de contrôle Lorsque vous positionnez le Commutateur marche-arrêt commutateur marche-arrêt sur D , la temporisation du mode veille, le rétro-éclairage des écrans de contrôle et le rétro-éclairage des commandes (0 322) sont activés, ce qui facilite l’utilisation de l’appareil photo dans l’obscurité.
Affichage du viseur 1 2 3 4 5 X 6 7 8 9 10 11 12 22 23 13 14 15 24 16 17 18 19 20 21 25 1 Quadrillage (affiché lorsque Activé a 5 Indicateur d’exposition .......................130 été sélectionné pour le réglage personnalisé d6) .................................. 321 2 Cercle de référence de 12 mm pour la mesure pondérée centrale ................ 123 3 Délimiteurs de zone AF ........................ 38 4 Points AF ........................43, 103, 310, 311 Cibles pour la mesure spot ..
7 Indicateur de bracketing : 8 9 10 X 11 12 13 14 15 16 17 18 Bracketing d’exposition et du flash.....................................................139 Bracketing de la balance des blancs..................................................145 Bracketing du D-Lighting actif ......149 Indicateur de mise au point........ 43, 109 Mesure ....................................................123 Mémorisation de l’exposition automatique (AE) .................................135 Mode d’exposition ................
Affichage des informations Les informations de prise de vue, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le compteur de vues, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF, s’affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. 1 23 4 5 Commande R 6 21 20 7 8 9 19 18 17 10 X 11 16 15 14 1 Mode d’exposition...........................125 2 Indicateur de décalage du programme .......................................126 3 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation .........
9 Position de la vue affichée dans la 10 11 12 X 13 14 15 16 séquence de bracketing .......150, 151 Niveau de bracketing du D-Lighting actif .....................................................150 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) ........................................... 41 Compteur de vues ............................ 45 Numéro d’objectif manuel ............230 Réglage du centre du sélecteur secondaire .........................................
Affichage des informations (suite) 22 Indicateur du mode de 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 déclenchement ................................111 Cadence de prise de vue en continu ...............................................112 Indicateur de mémorisation FV....205 Indicateur de la pile de l’horloge ....................................................... 32, 406 Indicateur du mode intervallomètre.................................220 Indicateur du mode accéléré ........
❚❚ Modification des paramètres dans l’affichage des informations Pour modifier les paramètres des rubriques énumérées ci-dessous, appuyez sur la commande R lorsque les informations sont affichées. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique sélectionnée. Commande R X 1 2 3 4 5 Jeux de réglages Prise de vue.......294 Réduction du bruit ISO ...................302 D-Lighting actif ................................
Volet de la griffe flash BS-2 Le volet de la griffe-flash BS-2 (fourni) permet de protéger la griffe flash ou d’empêcher la lumière reflétée par les composants métalliques de la griffe d’apparaître sur les photos. Le BS-2 se fixe à la griffe flash de l’appareil photo comme illustré à droite. Pour retirer le volet, appuyez dessus avec votre pouce et faitesle glisser comme illustré à droite, tout en maintenant fermement l’appareil photo.
X 18
sDidacticiel Menus de l’appareil photo La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.
Utilisation des menus de l’appareil photo ❚❚ Commandes des menus Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus de l’appareil photo.
3 Sélectionner un menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité. 4 Placer le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 5 s Mettre en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Afficher les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. 7 Mettre en surbrillance une option. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option.
8 Sélectionner l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur Commande J la commande G. s À noter les points suivants : • Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si appuyer sur 2 ou au centre du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, il arrive parfois de ne pouvoir effectuer la sélection qu’en appuyant sur J.
Premières étapes Charger l’accumulateur Le D4 est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL18 (fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26 (fourni) avant d’utiliser votre appareil photo. Il faut environ deux heures et vingt minutes pour recharger complètement un accumulateur entièrement déchargé. 1 Brancher le chargeur. s Insérez la fiche dans le chargeur de l’accumulateur et branchez le câble d’alimentation dans une prise électrique.
4 Recharger l’accumulateur. Contacts Témoins des compartiments Témoins de charge (verts) Repère Insérez l’accumulateur (contacts en premier) en positionnant son extrémité sur le repère, puis en le faisant glisser dans le sens indiqué jusqu’au déclic.
Insérer l’accumulateur 1 Mettre l’appareil photo hors tension. D Insertion et retrait de l’accumulateur Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur. 2 Retirer le volet du logement pour accumulateur. s Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour l’ouvrir (A) (q) et retirez le volet du logement pour accumulateur BL-6 (w). 3 Fixer le volet à l’accumulateur.
4 Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur comme indiqué cicontre. 5 Verrouiller le volet. Pour éviter que l’accumulateur ne sorte pendant la prise de vue, tournez le loquet pour fermer le volet, puis repliez-le comme indiqué ci-contre. Vérifiez que le volet est bien fermé. s A Retrait de l’accumulateur Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension, soulevez le loquet du volet du logement pour accumulateur et tournez-le pour ouvrir le volet (A).
D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xv et 408– 411 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; le non-respect de cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses performances.
Fixer un objectif Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. Bouchon d’objectif Repère de montage Contacts du microprocesseur (0 387) s Commutateur du mode de mise au point (0 29) Bague de mise au point (0 108) 28 1 Mettre l’appareil photo hors tension.
3 Fixer l’objectif. Tout en alignant le repère de montage de l’objectif à celui du boîtier, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo (q). En faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif, faites tourner l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w). s Si l’objectif est équipé d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle).
Configuration de base L’option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s’affichent les menus. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. s 1 Mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionner Langue (Language) dans le menu Configuration. Commutateur marche-arrêt Appuyez sur G pour afficher les menus de l’appareil photo, puis sélectionnez Langue (Language) dans le menu Configuration.
4 Sélectionner Fuseau horaire et date. Sélectionnez Fuseau horaire et date et appuyez sur 2. 5 Sélectionner un fuseau horaire Sélectionnez Fuseau horaire et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 6 s Activer ou désactiver l’heure d’été. Sélectionnez Heure d’été et appuyez sur 2.
8 Sélectionner le format de la date. Sélectionnez Format de la date et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. 9 s Quitter pour passer en mode de prise de vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. A Pile de l’horloge L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium non rechargeable CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ.
Insérer une carte mémoire Les images sont stockées sur des cartes mémoire (disponibles séparément ; 0 442). L’appareil photo dispose de deux logements pour carte, l’un pour les cartes XQD et l’autre pour les cartes CompactFlash de type I. Il est impossible d’utiliser les cartes de type II et microdrives. 1 Mettre l’appareil photo hors Commutateur marche-arrêt tension.
3 Insérer la carte mémoire. Cartes mémoire XQD : tenez la carte XQD en positionnant l’étiquette arrière du côté du moniteur, puis insérez-la dans le logement pour carte XQD jusqu’au déclic. Le voyant d’accès vert s’allume brièvement. Voyant d’accès Cartes mémoire CompactFlash: insérez la carte Bouton d’éjection dans le logement pour carte CompactFlash en positionnant l’étiquette arrière du côté du moniteur (q).
A Icônes des cartes mémoire Les cartes mémoire actuellement insérées dans l’appareil photo sont indiquées comme le montre l’illustration (l’exemple de droite montre les icônes qui apparaissent lorsqu’une carte XQD et une carte CompactFlash sont toutes les deux insérées). Si la carte mémoire est pleine ou si une erreur s’est produite, l’icône de la carte concernée clignote (0 426).
Formater la carte mémoire Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d’autres appareils. D Formatage des cartes mémoire Le formatage des cartes mémoire efface toutes les données qu’elles contiennent. Assurez-vous de copier toutes les photos et toutes les autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant le formatage (0 263). s 1 Mettre l’appareil photo sous tension.
3 Appuyer de nouveau sur les commandes I (Q) et O (Q). Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes I (Q) et O (Q) alors que C clignote, pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation avant la fin du formatage. Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle supérieur affiche le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels ; les compteurs de vues indiquent B.
Régler la netteté du viseur L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le viseur est net avant la prise de vue. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. 2 Tirer la commande de réglage dioptrique (q). 3 Régler la netteté du viseur.
4 Remettre en place la commande de réglage dioptrique. Repoussez la commande de réglage dioptrique dans sa position d’origine (e).
Notions fondamentales de photographie et de visualisation Mise sous tension de l’appareil photo Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous. 1 s Mettre l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Mettez l’appareil photo sous tension. Les écrans de contrôle s’allument et l’affichage dans le viseur s’éclaire. 2 Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur.
3 Vérifier le nombre de vues restantes. L’écran de contrôle supérieur indique le nombre de photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure ; par ex., les valeurs comprises entre 2900 et 2999 sont indiquées par 2.9 K). Si deux cartes mémoire sont présentes, les affichages indiquent l’espace disponible sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 95).
Préparation de l’appareil photo à la prise de vue s Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste et mettez un pied trente centimètres devant l’autre pour stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la verticale, tenez l’appareil photo comme le montre la troisième illustration cicontre.
Mise au point et prise de vue 1 Appuyer sur le déclencheur à micourse (0 44). Point AF Avec les réglages par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central. Cadrez la photo dans le Indicateur de Capacité de la viseur en plaçant le sujet mise au point mémoire tampon sur le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course. 2 s Vérifier les indicateurs dans le viseur. Une fois la mise au point obtenue, l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
3 Prendre la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Pendant l’enregistrement des Voyant d’accès photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. s A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux.
A Mode veille Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur s’éteignent si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ six secondes afin de ne pas décharger l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage dans le viseur (0 44).
Visualisation des photos 1 Appuyer sur la commande K. Commande K Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. s 2 Visualiser d’autres photos. Vous pouvez visualiser d’autres photos en appuyant sur 4 ou 2. Pour afficher plus d’informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3 (0 238). 1/ 12 1/ 125 F5. 6 N I KON D4 100 50mm 0, 0 100NC_D4 DSC_0001.
Suppression de photos Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas garder en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées. 1 Afficher la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’affichage. 2 Supprimer la photo.
s 48
xPrise de vue en visée écran Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran. 1 Positionner le sélecteur de visée écran sur C (prise de vue en visée écran). x Sélecteur de visée écran 2 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. 3 Commande a Positionner le point AF. Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 53.
4 Effectuer la mise au point. Commande B Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la commande B pour effectuer la mise au point. x Le point AF clignote en vert le temps que l’appareil photo effectue la mise au point.
5 Prendre la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint. 6 Quitter la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. D Utilisation de l’autofocus en visée écran Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs.
Mise au point en mode de visée écran Pour mettre au point avec Sélecteur du mode de mise l’autofocus, positionnez le sélecteur au point du mode de mise au point sur AF et suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportez-vous à la page 59.
❚❚ Choisir un mode de zone AF Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran : Mode Description AF priorité visage : à utiliser pour les portraits.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur.
Affichage en mode de visée écran : prise de vue en visée écran e r q w t y u Description 0 Le temps restant avant que la visée écran cesse automatiquement. S’affiche lorsque la 61, 67 q Durée restante prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. S’affiche si la teinte du moniteur est différente de celle produite par le réglage de Indicateur de 56 w teinte du moniteur balance des blancs actuellement sélectionné. Le mode autofocus actuellement 52 e Mode autofocus sélectionné.
❚❚ Réglage de la teinte du moniteur En cas d’éclairage au flash avec les options de balance des blancs Flash ou Pré-réglage manuel (0 153), les couleurs sur le moniteur peuvent être différentes de celles de la photo finale. Il est possible de régler la teinte du moniteur pour réduire les effets de la lumière ambiante sur le moniteur pendant la prise de vue en visée écran, lors de l’utilisation d’un flash par exemple. 1 Mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du moniteur.
A Réinitialisation de la teinte du moniteur Pour revenir à la dernière teinte sélectionnée au moment du démarrage du mode de visée écran, maintenez enfoncée la commande U tout en appuyant sur a. A Choix d’un Picture Control Appuyez sur L (Z/Q) pendant la visée écran pour afficher une liste de Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur 2 pour modifier les réglages Picture Control (0 173).
Affichage des informations : prise de vue en visée écran Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran, appuyez sur la commande R.
Mise au point manuelle Pour effectuer la mise au point en mode manuel (0 108), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 15 × et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande X. Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en Commande X bas à droite de l’affichage.
Options de déclenchement en mode de visée écran Vous pouvez afficher les options suivantes en appuyant sur G et en sélectionnant Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue : Mode M x L A Description Le miroir reste levé lorsque vous photographiez en visée écran, sauf si un flash optionnel est utilisé. Cela permet d’atténuer le Discret bruit lors de la prise de vue. Le bruit de l’obturateur reste perceptible.
L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible, la mesure matricielle est sélectionnée automatiquement et il est possible de modifier les paramètres suivants. e, f g h Ouverture — ✔ ✔ Vitesse d’obturation — — ✔ Sensibilité (ISO) — — ✔ Notez que le mode Silencieux n’est pas totalement silencieux : l’obturateur émet un bruit et le miroir se lève et s’abaisse au début et à la fin de la prise de vue en visée écran.
D x Prise de vue en mode de visée écran Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114).
yVisée écran vidéo Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran. 1 Positionner le sélecteur de visée écran sur 1 (visée écran vidéo). Sélecteur de visée écran 2 y Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. D Commande a L’icône 0 L’icône 0 (0 68) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
y 4 Choisir un mode de zone AF (0 53). 5 Effectuer la mise au point. Commande B Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit aux étapes 3 et 4 des pages 49–50 (pour en savoir plus sur la mise au point de vidéos en visée écran, reportez-vous à la page 51). Notez que l’appareil photo peut détecter moins de sujets en mode AF priorité visage pendant l’enregistrement de vidéos en visée écran.
6 Démarrer l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement et la durée disponible Commande s’affichent sur le moniteur. L’exposition d’enregistrement vidéo est déterminée par la mesure matricielle et peut être mémorisée en appuyant au Indicateur d’enregistrement centre du sélecteur secondaire (0 135) ou modifiée de jusqu’à ±3 IL à l’aide de la correction de l’exposition (0 137).
7 Arrêter l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine. A Taille maximale La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 74) ; notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte.
8 Quitter la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. Repères Si Ajout de repère est sélectionné pour le réglage personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 341), vous pouvez appuyer sur la commande Pv pendant l’enregistrement pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues pendant l’édition et la lecture (0 77). Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo.
Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo t q w e r y u i y Élément Icône « Pas de q vidéo » Volume des w écouteurs Sensibilité du e microphone Description Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. 0 Volume de la sortie audio pour les écouteurs. 69 Sensibilité du microphone pour l’enregistrement vidéo. Niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en fonction.
❚❚ Modification des réglages dans l’affichage de visée écran Il est possible de régler la sensibilité du microphone, le volume pour les écouteurs et la luminosité du moniteur comme décrit cidessous. Notez qu’il est impossible de régler la sensibilité du microphone et le volume pour les écouteurs pendant l’enregistrement et que le réglage de la luminosité n’a d’effet que sur le moniteur (0 57) ; il n’a aucun effet sur les vidéos enregistrées avec l’appareil photo. 1 Mettre un réglage en surbrillance.
Affichage des informations : visée écran vidéo Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 358) Histogramme Informations affichées Informations masquées Repères de cadrage y A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (0 280), la vue passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI.
Zone d’image Quelle que soit l’option sélectionnée pour Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 88), toutes les vidéos et photos enregistrées en mode de visée écran vidéo sont au format 16 : 9 (ou 3 : 2 lorsque la taille d’image des vidéos est 640 × 424). Les images enregistrées avec Activé sélectionné pour Zone d’image > Recadrage DX automatique et un objectif DX, utilisent un format vidéo de base DX, à l’instar des images enregistrées lorsque DX (24×16) 1.
A Photos prises en mode de visée écran vidéo Le tableau suivant indique la taille des photos (format 16 : 9) prises en mode de visée écran vidéo à d’autres tailles d’images que 640 × 424 : Zone d’image Option Large Format de base FX Moyenne (16 : 9) Petite Large Format de base Moyenne DX (16 : 9) Petite 1920 × 1080 ; 30 vps/25 vps/ — 24 vps ; recadrage y Taille (pixels) Taille d’impression (cm) * 4928 × 2768 41,7 × 23,4 3696 × 2072 31,3 × 17,5 2464 × 1384 20,9 × 11,7 3200 × 1792 27,1 × 15,2 2400 × 1344
D Enregistrement de vidéos Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet passe à grande vitesse dans le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 348).
Paramètres vidéo Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour modifier les paramètres suivants.
• Microphone : permet d’activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone stéréo ME-1 (optionnel), ou de modifier la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour que la sensibilité s’ajuste automatiquement, Microphone désactivé pour couper l’enregistrement du son. Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité. • Destination : choisissez le logement vers lequel les vidéos seront enregistrées.
1 Sélectionner Paramètres vidéo. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Paramètres vidéo dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 y 76 Choisir les options pour la vidéo. Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Lecture des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en mode de visualisation plein écran (0 235). Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture. Icône 1 Durée Position actuelle/durée totale Barre Volume d’avancement de la vidéo Guide y Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Faire une pause Lire Revenir en arrière/ avancer rapidement Utiliser Description Pour interrompre momentanément la lecture.
Pour Utiliser Passer au suivant/ revenir au précédent y Régler le volume Rogner des vidéos Revenir en mode de prise de vue Afficher les menus Quitter X/W J G /K Description Servez-vous de la molette de commande principale pour passer au repère suivant ou précédent, ou pour passer directement à la première vue ou à la dernière vue si la vidéo ne contient aucun repère (si la durée de la vidéo est supérieure à 30 s, la rotation de la molette de commande principale lorsque la dernière vue est affichée fa
Édition des vidéos Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG. Option 9 Choisir le début/la fin Enregistrer la vue 4 sélectionnée Description Pour créer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. Pour enregistrer la vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG. Rognage des vidéos Pour créer des copies rognées des vidéos : 1 Afficher une vidéo en plein écran.
3 Afficher les options d’édition vidéo. Appuyez sur J pour afficher les options d’édition vidéo. 4 Sélectionner Choisir le début/la fin. Mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez sur J. y 80 La boîte de dialogue cicontre apparaît ; choisissez si la vue actuellement sélectionnée sera la première ou la dernière vue de la copie, puis appuyez sur J.
5 Supprimer des vues. Si la vue souhaitée n’est pas actuellement affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou revenir en Commande L (Z/Q) arrière (pour aller directement jusqu’à un repère, tournez la molette de commande principale). Pour changer la sélection actuelle et passer du début (w) à la fin (x) ou vice versa, appuyez sur L (Z/Q). Une fois que vous avez sélectionné le début et/ou la fin, appuyez sur 1. Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie.
D Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture, celle-ci s’affiche en rouge à l’étape 5 et aucune copie n’est créée. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
Enregistrement des vues sélectionnées Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG : 1 Afficher la vidéo et choisir une vue. Visionnez la vidéo comme décrit en page 77; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier. 2 Afficher les options d’édition vidéo. y Appuyez sur J pour afficher les options d’édition vidéo. Commande J 3 Choisir Enregistrer la vue sélectionnée.
5 Enregistrer la copie. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de qualité « Fine » (0 90) de la vue sélectionnée. Les photos issues de vidéos sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran. y A Enregistrer la vue sélectionnée Les photos JPEG issues de vidéos créées avec l’option Enregistrer la vue sélectionnée ne peuvent pas être retouchées. Il manque certaines catégories d’informations dans les photos JPEG issues de vidéos (0 238).
dOptions d’enregistrement des images Zone d’image Choisissez le format et l’angle de champ (zone d’image). Grâce au capteur d’image de format FX (36,0 × 23,9 mm) de l’appareil photo, vous pouvez choisir des angles de champ aussi larges que ceux proposés par les appareils photo argentiques 24×36 (135) ; les photos sont néanmoins redimensionnées automatiquement à l’angle de champ DX lorsque vous utilisez des objectifs de format DX.
❚❚ Choisir la zone d’image Choisissez la zone d’image à utiliser lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif non DX, ou s’il est équipé d’un objectif DX mais avec Désactivé sélectionné pour Recadrage DX automatique (0 88). Option d Description Les images sont enregistrées au format FX : toute la FX (36×24) zone du capteur d’image est utilisée 1.0× (format (36,0 × 23,9 mm), ce qui donne un angle de champ c équivalent à celui d’un objectif NIKKOR monté sur un FX) appareil photo 24×36.
A Zone d’image L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. A Objectifs DX Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour appareils photo 24×36. Si Recadrage DX automatique est désactivé et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour Zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les bords de l’image peuvent être tronqués.
Il est possible de sélectionner la zone d’image en utilisant l’option Zone d’image du menu Prise de vue ou en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande. ❚❚ Menu Zone d’image 1 Sélectionner Zone d’image dans le menu Prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus . Mettez en surbrillance Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 293) et appuyez sur 2. d 2 Choisir une option.
❚❚ Commandes de l’appareil photo 1 Attribuer la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option « Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre choix, dans le menu Réglages personnalisés (0 332).
Qualité d’image Le D4 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportezvous à la page 444 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de qualité et de taille d’image.
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle arrière. Commande T Molette de commande principale Écran de contrôle arrière A Images NEF (RAW) Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD fourni d’installation de ViewNX 2).
Vous pouvez accéder aux Commande G options suivantes à partir du menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, mettez en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur 2. ❚❚ Compression JPEG Choisissez le type de compression des images JPEG. Option Priorité à la O taille Qualité P optimale Description Les images sont compressées pour produire une taille de fichier relativement uniforme. Qualité d’image optimale. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large, $ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 85) : Zone d’image Option Large FX (36×24) 1.0× Moyenne (format FX) Petite Large 1,2× (30×20) Moyenne 1.2× Petite Large DX (24×16) 1.
A Images NEF (RAW) Notez que l’option sélectionnée comme taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans une application telle que ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément), les images NEF (RAW) ont les mêmes dimensions que les images de taille Large (taille #) indiquées dans le tableau de la page précédente. A Menu Taille d’image Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise de vue (0 293).
Utilisation de deux cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la rubrique Logement principal du menu Prise de vue. Sélectionnez Logement pour carte XQD pour choisir comme carte principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire XQD, Logement pour carte CF pour choisir la carte CompactFlash.
d 96
NMise au point Cette section décrit les options qui contrôlent la méthode de mise au point utilisée par l’appareil photo lorsque les photos sont cadrées à l’aide du viseur. Vous pouvez régler la mise au point automatiquement ou manuellement (0 108).
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
A Commandes B Lorsqu’il s’agit d’effectuer la mise au point, les commandes B jouent le même rôle que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse (notez que la commande B pour prise de vue verticale ne peut être utilisée que lorsque le déclencheur pour prise de vue verticale est déverrouillé ; 0 42).
Mode de zone AF N 100 Choisissez le mode de sélection du point AF. • AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit en page 103 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit en page 103.
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il donne la priorité au sujet de portrait. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF.
A Mode de zone AF Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Écran de contrôle Mode de zone AF supérieur AF point sélectif Viseur Écran de contrôle Mode de zone AF supérieur AF zone dynamique 51 points * Viseur AF zone Suivi 3D dynamique 9 points * AF zone AF zone dynamique automatique * 21 points * Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant d’aider la mise au point.
Sélection du point AF L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre. 1 Positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. 2 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point Sélectionner le point AF.
A Sélecteur secondaire Sélecteur secondaire Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire à la place du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour mémoriser l’exposition (0 135) et la mise au point (0 105). Faites attention de ne pas vous Centre du sélecteur secondaire mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez le sélecteur secondaire.
Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale.
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire (voir ci-dessus). 3 Recomposer et prendre la photo.
A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas mis au point.
Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 107). • Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M.
Télémètre électronique Si l’objectif est doté d’une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (parmi les 51 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche.
N 110
kMode de déclenchement Choix du mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage souhaité. Mode Description Vue par vue : l’appareil photo prend une photo chaque fois que vous appuyez S sur le déclencheur.
Modes de déclenchement continu En mode continu basse vitesse, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu basse vitesse.
A Taille de la mémoire tampon Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages en cours est indiquée à l’emplacement du compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle supérieur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illustration ci-contre indique un espace libre de 79 photos environ dans la mémoire tampon.
Mode retardateur Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. 1 Installer l’appareil photo sur un trépied. Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. 2 Sélectionner le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur E.
4 Démarrer le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
Mode levée du miroir Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. 1 Sélectionner le mode levée du miroir. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode Sélecteur du mode de déclenchement de déclenchement sur MUP. 2 Lever le miroir.
SSensibilité (ISO) Réglage manuel La « sensibilité (ISO) » est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Choisissez une sensibilité comprise entre 100 et 12800 ISO par incrément de 1/3 IL. Dans certains cas particuliers, vous pouvez également choisir des réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et 0,3 à 4 IL au-dessus de 12800 ISO.
A Menu Sensibilité Vous pouvez également régler la sensibilité à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (0 293). A Hi 0,3–Hi 4 Les réglages de Hi 0,3 à Hi 4 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 4 IL supérieures à 12 800 ISO (équivalent à 16 000–204 800 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
Réglage automatique de la sensibilité Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash). 1 Sélectionner Contrôle sensibilité auto. comme option pour Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue.
3 S 120 Modifier les réglages. Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le réglage automatique de la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale pour la sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; à noter que si la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale est inférieure à la valeur actuellement sélectionnée pour Sensibilité, la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale sera utilisée).
A Activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande secondaire. L’icône Z s’affiche sur l’écran de contrôle arrière lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé et Y s’affiche lorsqu’il est désactivé.
S 122
VExposition Mesure La « mesure » permet de spécifier la manière dont l’appareil photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes : Option L M N Description Matricielle : permet d’obtenir des résultats naturels dans la plupart des situations.
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Y et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande Y Écran de contrôle supérieur Molette de commande principale Viseur Z A Informations complémentaires Afin de modifier l’exposition pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 315).
Mode d’exposition Pour spécifier la manière dont Commande I (Q) l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la commande I (Q) et tournez la molette de commande principale jusqu’à Molette de commande principale ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur.
e : Auto programmé Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés ou toute situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
f : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement ou une vitesse rapide pour le figer.
g : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo sélectionne alors automatiquement la vitesse d’obturation afin d’assurer une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs) augmentent la portée du flash (0 192) et réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal.
h: Manuel En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une exposition prolongée (A, 0 131).
A Objectifs NIKKOR AF Micro À condition d’utiliser un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le rapport d’exposition que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. A Indicateurs de l’exposition Les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur signalent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels.
Expositions prolongées Avec la vitesse d’obturation A, l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce réglage pour réaliser des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes ou de feux d’artifice. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou une télécommande filaire optionnelle (0 394) pour éviter le risque de flou. Vitesse d’obturation : 35 s ; ouverture : f/25 1 Préparer l’appareil photo.
2 Sélectionner le mode Commande I (Q) d’exposition h. Appuyez sur la commande I (Q) et tournez la molette de commande principale Molette de commande principale jusqu’à ce que h apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur. 3 Choisir une vitesse d’obturation. Avec le système de mesure activé, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que « A » apparaisse à la place de la vitesse d’obturation. Les indicateurs d’exposition ne s’affichent pas lorsque « A » est sélectionné.
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel, la mémorisation de l’ouverture avec les modes d’exposition auto à priorité ouverture et manuel. La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture n’est pas possible avec le mode d’exposition auto programmé. 1 Attribuer la mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture à une commande de l’appareil photo.
Ouverture (modes d’exposition g et h) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande Fn Molette de commande secondaire Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des affichages. Z A Informations complémentaires Utilisez le réglage personnalisé f8 (Mémo.
Mémorisation de l’exposition automatique (AE) Utilisez la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale et la mesure spot afin de mesurer l’exposition. Notez que la mesure matricielle ne produira pas les résultats souhaités. 1 Mémoriser l’exposition. Déclencheur Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur.
A Zone mesurée Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans le cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur.
Correction de l’exposition La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Elle est des plus efficaces lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 123). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL.
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes d’exposition e, f et g uniquement) et l’icône E s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E. Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de l’exposition sur ±0.
Bracketing Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour changer légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée.
1 Sélectionner le Commande G bracketing du flash ou de l’exposition pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez le Commande J réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto.
2 Choisir le nombre de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur.
3 Sélectionner l’incrément d’exposition. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition. Incrément d’exposition Commande D Molette de commande Écran de contrôle supérieur secondaire Avec les réglages par défaut, vous pouvez choisir un incrément compris entre 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 1/3 IL sont répertoriés cidessous.
4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash, vue par vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition sont ajoutées à celles réalisées avec la correction de l’exposition (reportez-vous à la page 137), ce qui permet d’atteindre des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
A Bracketing de l’exposition et du flash Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur.
❚❚ Bracketing de la balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 153. 1 Sélectionner le bracketing de la balance des blancs. Choisissez Bracketing balance des blancs pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. 2 Choisir le nombre de vues.
3 Sélectionner l’incrément pour la balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque incrément équivaut approximativement à 5 mired. Incrément de la balance des blancs Commande D Molette de commande Écran de contrôle secondaire supérieur Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Chaque vue est traitée afin de créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing et chaque copie a une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs spécifié avec le réglage précis de la balance des blancs.
❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 184. 1 Sélectionner Bracketing du D-Lighting actif. Choisissez Bracketing du D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. 2 Choisir le nombre de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues dans la séquence de bracketing.
3 Sélectionner le D-Lighting actif. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif. Commande D Molette de commande secondaire Le D-Lighting actif est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur.
4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Un trait disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.
❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que d disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
rBalance des blancs Options de balance des blancs La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
Option Température de couleur * G Nuageux 6000 K M Ombre 8000 K Description Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est dans l’ombre. Choisir K température de couleur 2500– 10 000 K Choisissez une température de couleur dans la liste de valeurs (0 160). Pré-réglage manuel — Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une photo existante comme référence pour la balance des blancs (0 163).
A Éclairage avec des flashes de studio La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis. A Informations complémentaires Si l’option Bracketing balance des blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.
Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante de couleur dans l’image. Le réglage précis de la balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande secondaire.
2 Régler précisément la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La Coordonnées Réglage balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur l’axe vert (G)–magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs (CC).
A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
❚❚ Commande U Avec les réglages autres que K (Choisir température couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande U permet de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 157 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit en page 156). Six réglages sont disponibles dans les deux directions, chaque incrément équivalant à environ 5 mired (0 158).
Choix d’une température de couleur Si l’option K (Choisir température de couleur) est sélectionnée pour la balance des blancs, vous pouvez choisir la température de couleur à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue ou en utilisant la commande U, le sélecteur multidirectionnel et la molette de commande secondaire. D Choisir la température de couleur Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent.
3 Sélectionner une valeur pour vert-magenta. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’axe G (vert) ou M (magenta) et appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner une valeur. 4 Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M) Appuyer sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)-magenta (M), un Commande J astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
❚❚ Commande U La commande U permet de sélectionner la température de couleur pour l’axe ambre (A)–bleu (B) uniquement. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle arrière (les réglages s’effectuent en mired ; 0 158).
Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à quatre valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-4.
❚❚ Mesurer une valeur de balance des blancs 1 Éclairer un objet de référence. Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode h, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 130).
4 Sélectionner le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez à nouveau sur celleci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur l’écran de contrôle arrière. D clignote également sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Les symboles clignotent pendant environ six secondes. Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur 5 Mesurer la balance des blancs.
6 Vérifier les résultats. Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur les écrans de contrôle pendant environ six secondes tandis que a clignote dans le viseur. Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur r Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a clignote alors sur les écrans de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes.
D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est effectuée pendant que les symboles clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316).
❚❚ Copier la balance des blancs à partir d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel) pour la balance des blancs dans le menu Prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une destination.
4 Mettre en surbrillance l’image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités (0 236). 5 Copier la balance des blancs. Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné.
❚❚ Saisir une légende Suivez les étapes décrites ci-dessous afin de saisir une légende pour le pré-réglage de balance des blancs sélectionné ; elle peut comporter jusqu’à trente-six caractères. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel). Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs (0 168) et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un préréglage. Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
❚❚ Protéger un pré-réglage de balance des blancs Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. Il est impossible de modifier les pré-réglages protégés comme d’utiliser avec eux les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel). Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs (0 168) et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un préréglage.
r 172
JOptimisation des images Picture Control Le système exclusif Picture Control proposé par Nikon permet de partager des réglages d’optimisation des images, comprenant l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles. Sélection d’un Picture Control L’appareil photo offre un choix de Picture Control prédéfinis. Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène.
2 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur J. Commande J A Picture Control prédéfini ou Picture Control personnalisé Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont dénommés Picture Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés par le biais de modifications des Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 179).
Modification des Picture Control existants Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (0 179) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 173) et appuyez sur 2. 2 Modifier les réglages.
❚❚ Réglages Picture Control Option Réglages manuels (tous les Picture Control) Description Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour Réglage rapide l’option Saturé afin d’augmenter la saturation des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés.
D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G ou D pour obtenir de meilleurs résultats. Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaissent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.
A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque Virage est sélectionné pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc). A Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé.
Création de Picture Control personnalisés Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo, peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés. 1 Sélectionner Gérer le Commande G Picture Control dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Dans le menu Prise de vue, mettez Gérer le Picture Control en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionner Enregistrer/ éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur 2.
4 Modifier le Picture Control sélectionné. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 176. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O (Q). Appuyez sur J une fois les réglages terminés. 5 Sélectionner une destination. Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 6 J Nommer le Picture Control.
7 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J pour enregistrer les Commande J modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control. A Gérer le Picture Control > Renommer Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control.
Partage des Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control Utility disponible avec ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo.
A Enregistrement des Picture Control personnalisés La carte mémoire peut stocker jusqu’à 99 Picture Control personnalisés. Elle ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo (0 173), ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés.
Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres et crée des photos avec des contrastes naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité.
Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionner Commande G D-Lighting actif dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J.
Grande plage dynamique (HDR) Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres en combinant deux photos prises avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 123 ; avec les autres méthodes de mesure et un objectif sans microprocesseur, l’écart d’exposition avec Automatique équivaut à environ 2 IL ).
2 Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez Commande J 0 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour l’option Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée.
3 Choisir l’écart d’exposition. Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues, mettez en surbrillance Écart d’exposition et appuyez sur 2. Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. « l y » s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur Écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la supérieur fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement Viseur sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise à chaque déclenchement.
A La commande D Si HDR (grande plage dynamique) est sélectionné pour le réglage personnalisé f9 (Régler la commande BKT ; 0 335), vous pouvez sélectionner le mode HDR en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale et sélectionner l’écart d’exposition en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire.
lPhotographie au flash Utilisation d’un flash L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS) et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes disposant d’une goupille d’arrêt. 1 Retirer le volet de la griffe flash. 2 Monter le flash sur la griffe flash.
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes compatibles.
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : Flash Mode de flash/fonction Dosage flash/ ambiance i-TTL i-TTL pour reflex numérique AA Ouverture auto A Auto non TTL Manuel à priorité GN distance M Manuel Flash RPT stroboscopique Synchro ultra-rapide Auto FP 7 Mémorisation FV Assistance AF pour autofocus multizone 8 Communication des informations colorimétriques du flash Synchro sur le REAR second rideau Atténuation des Y yeux rouges Zoom motorisé Système évolué de flash asser
A Ouverture auto/auto non TTL Sauf si la focale et l’ouverture maximale ont été spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 229), choisir le mode ouverture auto (AA) alors qu’un objectif sans microprocesseur est monté sélectionne automatiquement le mode auto non TTL (A). A Lampe pilote Les flashes compatibles CLS comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, et SB-600 émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo.
D Remarques sur les flashes optionnels Consultez le manuel du flash pour avoir des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système CLS, reportez-vous aux chapitres concernant les reflex numériques compatibles CLS. Le D4 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le mode de contrôle du flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO.
D Remarques sur les flashes optionnels (suite) Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, ainsi que le contrôleur SU-800, disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes : • SB-910 et SB-900 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17–135 mm ; 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm l’autofocus est néanmoins disponible uniquement a
A Mode de contrôle du flash L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels de la manière suivante : Synchro. flash Auto FP (0 323) i-TTL Ouverture auto (AA) Flash auto non TTL (A) Manuel à priorité distance (GN) Manuel Flash stroboscopique — Système évolué de flash asservi sans fil D Utilisez exclusivement des flashes Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon.
Contrôle du flash i-TTL Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo sélectionne automatiquement l’un des modes de flash suivants : Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de prééclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant l’éclair principal.
Modes de flash L’appareil photo permet les modes de flash suivants : Mode de flash Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes auto programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse Synchro sur d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs 1 1 1 1 le premier comprises entre /250 et /60 s ( /8000 et /60 s en cas d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP ; 0 323).
❚❚ Choix d’un mode de flash Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode de flash souhaité soit sélectionné sur l’écran de contrôle supérieur : Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges 1 Synchro sur le second rideau 4 l 200 Commande M Molette de commande principale Atténuation des yeux rouges avec synchro lente 1, 2 Synchro lente 3 1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux ro
A Systèmes de flashes de studio Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le premier rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
Correction du flash La correction du flash peut être utilisée en mode i-TTL ou AA (disponibles avec les flashes compatibles uniquement) afin de modifier l’intensité du flash de –3IL à +1IL par incréments de 1/3 IL, et de changer ainsi la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables.
Avec des valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et E s’affiche dans le viseur, une fois la commande M relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande M. Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0.0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.
Mémorisation FV Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du cadre. L’intensité du flash est ajustée automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS (0 192). Pour utiliser la mémorisation FV : 1 Attribuer la mémorisation FV à la commande Fn.
4 Effectuer la mise au point. Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. 5 Mémoriser l’intensité du flash. Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash (M) est visible dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée.
8 Annuler la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV (P et e) ne figurent plus sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
tAutres options de prise de vue Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes S et U enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). Commande Commande Les écrans de contrôle s’éteignent S U brièvement pendant la réinitialisation des réglages.
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue 1 Option Par défaut Qualité d’image JPEG normal Taille d’image Large Balance des Automatique > blancs Normale Réglage précis A-B: 0, G-M: 0 Réglages Picture Inchangés Control 2 HDR (grande Désactivé 3 plage dynamique) Option Sensibilité Contrôle sensibilité auto.
❚❚ Autres réglages Option Par défaut Point AF 1 Central Mode Auto d’exposition programmé Décalage du Désactivé programme Correction Désactivée d’exposition Mémorisation de l’exposition Désactivée (temporisée) Mémorisation de Désactivée l’ouverture Mémorisation de la vitesse Désactivée d’obturation Mode autofocus AF-S Mode de zone AF Viseur Point AF sélectif Visée écran/ AF zone vidéo normale Option Teinte du moniteur en mode de visée écran Mesure Bracketing Mode de flash Correction du flash Mémorisation FV
Surimpression Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent utiliser les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo pour produire des couleurs nettement supérieures à celles des superpositions photographiques générées par les logiciels. ❚❚ Création d’une surimpression Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre.
2 Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J: • Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé Commande J (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que Désactivé soit sélectionné pour Mode de surimpression. • Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo).
3 Choisir le nombre de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J.
4 Choisir le niveau de gain. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre.
L’icône n clignote tant que la prise de vue n’est pas terminée. Si Activé (série) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression ne cesse que lorsque Désactivé est sélectionné comme option pour le mode de surimpression ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue en mode de surimpression.
D Surimpression Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression. Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Lorsque vous prenez des photos en visée écran, le Mode de surimpression se règle sur Désactivé. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises alors que Désactivé est sélectionné pour le gain automatique (0 213).
Photographie en mode intervallomètre L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis. D Avant la prise de vue Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E) lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur.
2 Choisir une heure de démarrage. Choisissez à quel moment l’intervallomètre va démarrer parmi les options suivantes. • Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur 2. La prise de vue commence 3 s environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3. • Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Heure de démarrage et appuyez sur 2 pour afficher les options d’heure de démarrage illustrées à droite.
4 Choisir le nombre d’intervalles et le nombre de vues par intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de vues ; appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. 5 t 218 Nombre Nombre Nombre d’intervalles de vues/ total de intervalle vues Démarrer la prise de vue.
A Obturation du viseur Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114). D Manque de mémoire Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 221) après avoir effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire.
A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle supérieur. Juste avant le début de l’intervalle suivant, l’affichage de la vitesse d’obturation indique le nombre d’intervalles restants et l’affichage de l’ouverture indique le nombre de vues restantes dans l’intervalle actuel.
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre La photographie en mode intervallomètre peut être interrompue en : • appuyant sur la commande J entre les intervalles • mettant en surbrillance Démarrer >Pause dans le menu Intervallomètre et en appuyant sur J • mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint) • sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E) Pour reprendre la
❚❚ Interrompre la photographie en mode intervallomètre L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé.
Prise de vue en mode Accéléré L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle spécifié afin de créer une vidéo sans le son, en utilisant les options actuellement sélectionnées pour Paramètres vidéo du menu Prise de vue (0 293). A Avant la prise de vue Avant de commencer une prise de vue en mode Accéléré, prenez une photo test avec les réglages actuels (cadrez la photo dans le viseur afin d’avoir un aperçu précis de l’exposition) et regardez le résultat sur le moniteur.
2 Appuyer sur 2. Appuyez sur 2 pour passer à l’étape 3 et spécifier la durée de l’intervalle et de la prise de vue. Pour enregistrer un accéléré avec l’intervalle par défaut de 5 secondes et la durée de prise de vue par défaut de 25 minutes, passez à l’étape 5. 3 Choisir l’intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente.
5 Démarrer la prise de vue. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Commande J Prise de vue sans démarrer la prise de vue en mode Accéléré, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La prise de vue en mode Accéléré commence au bout de 3 s. L’appareil prend des photos selon l’intervalle spécifié à l’étape 3 et la durée spécifiée à l’étape 4.
A Calcul de la durée de la vidéo finale Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence de prise de vue sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence. Par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrées à 1920 × 1080 ; 24 vps durera deux secondes environ.
❚❚ Interruption de la prise de vue en mode Accéléré La prise de vue en mode Accéléré cesse automatiquement si l’accumulateur est déchargé.
Objectifs sans microprocesseur En spécifiant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès avec des objectifs sans microprocesseur à certaines fonctions d’objectif à microprocesseur (0 385).
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur : 1 Sélectionner Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un numéro d’objectif.
4 Sélectionner Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. La focale et l’ouverture spécifiées sont Commande J sauvegardées sous le numéro d’objectif choisi. Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur : 1 Attribuer le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir num.
Utilisation d’un module GPS Vous pouvez connecter un GPS à la prise télécommande à dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec chaque photo prise. L’appareil photo peut être utilisé avec un GPS optionnel, le GP-1 (voir ci-dessous ; notez que le GP-1 ne fournit pas le cap géographique), ou avec des GPS compatibles d’autres fournisseurs par l’intermédiaire du câble pour récepteur GPS, le MC-35 (optionnel, 0 395).
A L’icône k L’état de la connexion est indiqué par l’icône k : • k (fixe) : l’appareil photo a établi la communication avec le GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comprennent une page supplémentaire de données GPS (0 245). • k (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que cette icône clignote. • Aucune icône : le GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes.
❚❚ Options du menu Configuration La rubrique GPS du menu Configuration contient les options suivantes. • Temporisation mode veille : cette option permet de choisir si le système de mesure de l’exposition se désactive automatiquement, ou non, lorsqu’un GPS est connecté à l’appareil photo. Option Description Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille (0 316).
t 234
IVisualisation avancée Visualisation des images Visualisation plein écran W W W X X X Visualisation par planche d’imagettes Visualisation plein écran Pour visualiser les photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez afficher les autres photos en appuyant sur 4 ou 2 ; pour consulter les informations sur la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 ou 3 (0 238).
Commandes de visualisation O (Q) : G: pour supprimer l’image actuellement affichée (0 251) pour afficher les menus (0 283) L(Z/Q) : pour protéger l’image actuellement affichée (0 249) X: pour effectuer un zoom avant (0 247) W: pour afficher plusieurs images (0 235) J: J+ J+ J+ I J+ A à utiliser avec le sélecteur multidirectionnel tel que décrit ci-dessous H : pour enregistrer et lire les annotations vocales (0 258) Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le logement/dossier.
A Rotation des images Pour afficher verticalement des photos prises à la verticale pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 290).
Informations sur les photos Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir les informations sur les photos, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que « image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 285).
❚❚ Informations sur le fichier 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1/ 12 15 14 13 100NC_D4 DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2011 10: 02: 27 12 11 NOR ORMAL AL 4928x3280 10 9 8 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Icône d’annotation vocale...................255 État de la protection .............................249 Indicateur de retouche ........................361 Indicateur de pré-réglage IPTC ..........................................................236, 354 Point AF 1, 2 ..............................................
❚❚ Hautes lumières 1 2 100-1 RGB Htes lum. 4 1 Hautes lumières de l’image 1 2 Numéro de dossier–numéro de vue 2 .................................................................. 296 3 Indicateur de l’affichage des hautes lumières 4 Canal actuel 1 Sélect. R, V, B 3 1 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel.
❚❚ Histogramme RVB 5 1 6 2 7 Htes lum. 3 4 100-1 8 RGB Sélect. R, V, B 1 Hautes lumières de l’image 1 2 Numéro de dossier–numéro de vue 2 ...................................................................296 3 Balance des blancs................................153 Température de couleur......................160 Réglage précis de la balance de blancs .......................................................156 Pré-réglage manuel..............................
A Fonction Loupe Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur X. Utilisez les commandes X et W pour effectuer un zoom avant ou arrière et faites défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence.
❚❚ Données de prise de vue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH TYPE SYNC MODE , : , 1/ 8000 , F2. 8 : , Hi 0. 3 : + 1. 3, +5 / 6 : 50mm : 50 / 1. 4 :C : Optional : SLOW : TTL-BL, +1. 0 N I KON D4 100-1 10 11 12 1 Méthode de mesure............................. 123 Vitesse d’obturation ................... 127, 129 Ouverture ...................................... 128, 129 2 Mode d’exposition ............................... 125 Sensibilité (ISO) 1 .............
22 23 24 25 26 NOISE REDUC. ACT. D-LIGHT. HDR VIGNETTE CTRL RETOUCH : HI ISO/LONG EXP. 27 COMMENT : SPRING HAS COME. : NORMAL : AUTO, NORMAL : NORMAL : WARM FILTER N I KON D4 100-1 28 ARTI ST : NIKON TARO 29 COPYRI GHT : NI KON 22 Réduction du bruit ISO........................ 302 Réduction du bruit ............................... 302 23 D-Lighting actif..................................... 184 24 Écart d’exposition HDR ....................... 188 Lissage HDR .................................
❚❚ Données GPS 1 (0 231) 1 LAT I TUDE 2 LONGI TUDE 3 4 5 ALT I TUDE T I ME (UTC) :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15/04/2011 : 01 : 15 : 00 N I KON D4 100-1 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Latitude Longitude Altitude Temps universel coordonné (UTC) Cap géographique 2 Nom de l’appareil photo Zone d’image 3 .........................................85 Numéro de dossier–numéro de vue 3 ...................................................................
❚❚ Aperçu des données 1 2 3 4 1/ 12 NIKON D4 5 6 16 17 7 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 –1. 3 SLOW 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 I 246 NOR ORMAL AL 4928x3280 100NC_D4 DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2011 10: 15: 00 13 12 11 10 8 19 20 50mm N 0, 0 28 N 0, 0 15 30 29 50mm 18 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 –1. 3 SLOW 27 26 25 21 22 23 24 9 Numéro de vue/nombre total de vues Icône d’annotation vocale..................255 État de la protection.............................
Regarder de plus près : fonction Loupe Appuyez sur la commande X pour agrandir Commande X l’image affichée en plein écran ou l’image mise en surbrillance sur les planches d’imagettes.
Pour Utiliser Visualiser d’autres images Modifier l’état de la L (Z/Q) protection Revenir en / mode de prise de K vue Afficher les G menus I 248 Description Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 249.
Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés, à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 36, 345). Pour protéger une photo : 1 Sélectionner une image.
A Annotations vocales Les modifications apportées à l’état de protection des images s’appliquent également à toute annotation vocale éventuellement jointe aux images. L’état de l’écrasement des annotations vocales ne peut pas être défini séparément.
Suppression de photos Pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné, la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
3 Effacer la ou les photos. Pour effacer la ou les photos, appuyez sur la commande O (Q) (Image sélectionnée) ou sur la commande J (Toutes les images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez sur la commande K. A Informations complémentaires L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 290).
Menu Visualisation Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation pour effacer les photos et leurs annotations vocales. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer. Option Description Q Sélection Permet d’effacer les photos sélectionnées. R Tout Permet d’effacer toutes les photos du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 284). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez sélectionner la carte sur laquelle les photos seront supprimées.
3 Sélectionner la photo en surbrillance. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo mise en surbrillance. L’icône O apparaît sur les photos sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération.
eAnnotations vocales Enregistrement des annotations vocales Vous pouvez joindre aux photos des annotations vocales d’une durée de soixante secondes, à l’aide du microphone intégré ou de microphones stéréo optionnels ME-1. Préparation de l’appareil photo à l’enregistrement Avant d’enregistrer des annotations vocales, paramétrez les réglages de la rubrique Options d’annotation vocale du menu Configuration.
❚❚ Écrasement annot. vocale Cette option permet de définir si l’annotation vocale jointe à la dernière photo prise peut être remplacée par une autre, en mode de prise de vue. Vous disposez des options suivantes : Option Description Vous ne pouvez pas enregistrer d’annotation vocale en mode de prise Désactiver de vue si la dernière photo prise en comporte déjà une. Vous pouvez enregistrer une annotation vocale en mode de prise de vue, même si la dernière photo prise en comporte Activer déjà une (0 257).
Enregistrement automatique (mode de prise de vue) If Activée (auto. et manuelle) est sélectionné pour Annotation vocale (0 255), une annotation vocale est jointe à la dernière photo prise une fois la prise de vue terminée. L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande H ou dès que la durée d’enregistrement spécifiée est écoulée. Enregistrement manuel (mode de prise de vue) Si Activée (auto.
Mode de visualisation Pour joindre une annotation vocale à la photo actuellement affichée en visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes (0 235) : 1 Choisir une photo. Affichez ou mettez en surbrillance la photo. Une seule annotation vocale peut être enregistrée par image ; il est impossible d’enregistrer d’autres annotations pour les images sur lesquelles figure déjà l’icône h. 2 Maintenir enfoncée la commande H.
A Interruption de l’enregistrement Appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle commande de l’appareil photo pour arrêter l’enregistrement. Lors de l’utilisation de l’intervallomètre, l’enregistrement s’arrête automatiquement environ deux secondes avant la prise de vue suivante. L’enregistrement s’arrête également automatiquement lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
Lecture des annotations vocales Les annotations vocales peuvent être lues par le biais du haut-parleur intégré de l’appareil photo, lorsque leurs images correspondantes sont affichées en mode de visualisation plein écran ou mises en surbrillance dans la liste des imagettes (0 235). La présence d’une annotation vocale est indiquée par l’icône h. Pour Appuyer sur Description Démarrer/arrêter la lecture H Appuyez sur H pour démarrer la lecture.
Options de lecture des annotations vocales La rubrique Options d’annotation vocale > Sortie audio du menu Configuration permet de définir si les annotations vocales sont lues par l’appareil photo (par le biais du hautparleur intégré ou des écouteurs optionnels) ou par un périphérique auquel est raccordé l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI. Lorsque le son est lu par l’appareil photo, l’option Sortie audio permet également de régler le volume.
e 262
QConnexions Connexion à un ordinateur Cette section explique comment utiliser le câble USB UC-E15 fourni pour connecter l’appareil photo à un ordinateur. Avant de connecter l’appareil photo Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel se trouvant sur le CD d’installation de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurezvous que l’accumulateur EN-EL18 de l’appareil photo est entièrement chargé.
1 Démarrer l’ordinateur et insérer le CD d’installation de ViewNX 2. Windows Mac OS Double-cliquez sur l’icône située sur le bureau Double-cliquez sur l’icône Welcome (Bienvenue) 2 Sélectionner une langue. Si la langue souhaitée n’est pas q Sélectionnez la région (le cas disponible, cliquez sur Sélection échéant) de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaitée (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne).
4 Quitter l’installation. Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois l’installation terminée. Windows Mac OS Cliquez sur Oui Cliquez sur OK Les logiciels suivants sont installés : • ViewNX 2 • Apple QuickTime (Windows uniquement) 5 Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM. D Connexion des câbles Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers.
D Configuration système requise Windows • Photos/vidéos JPEG : séries Intel Celeron, Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou supérieur • Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou Microprocesseur supérieure à 1280 × 720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou supérieure, ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080 • Vidéos H.
Connexion USB directe Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E15 fourni. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. 2 Allumer l’ordinateur. Allumez l’ordinateur et attendez qu’il démarre. 3 Brancher le câble USB. Branchez le câble USB comme illustré. D Hub USB Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. D Attache de câble USB Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l’attache comme indiqué.
5 Lancer Nikon Transfer 2. Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2. A Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous. 1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Ethernet et réseaux sans fil Vous pouvez connecter l’appareil photo à des réseaux Ethernet ou sans fil, à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-5 ou WT-4 (optionnels). Notez qu’un câble Ethernet (disponible séparément auprès d’autres fabricants) est nécessaire pour une connexion Ethernet.
Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide réseau et à la documentation fournie avec le système de communication sans fil. Veillez à toujours mettre à jour le système de communication sans fil et les logiciels fournis.
Impression des photos Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge(0 439) raccordée directement à l’appareil photo. D Sélection des photos à imprimer Il est impossible d’imprimer des images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 90). Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 372).
Connexion de l’imprimante Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E15 fourni. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. 2 Brancher le câble USB. Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. D Hub USB Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via un hub USB. 3 Mettre l’appareil photo sous tension.
Impression vue par vue 1 Sélectionner une photo. Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les informations sur les photos (0 238) ou appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue actuellement sélectionnée (0 247, appuyez sur K pour annuler le zoom). Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Option Marge Date/ heure Description Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Impression de plusieurs photos 1 Afficher le menu PictBridge. Commande G Appuyez sur la commande G lorsque l’écran de visualisation PictBridge apparaît (reportez-vous à l’étape 3, page 272). 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. • Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 277).
3 Sélectionner les photos. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la Commande L (Z/Q) carte mémoire (pour afficher les photos enregistrées à d’autres emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en Commande X page 236). Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L (Z/Q) et sur 1.
5 Régler les options d’impression. Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure comme décrit à la page 273 (un avertissement apparaît si le format de papier sélectionné est trop petit pour un index photo). 6 Lancer l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J.
2 Sélectionner les photos. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour afficher les photos enregistrées à d’autres Commande L (Z/Q) emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236). Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si vous souhaitez Commande X imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L (Z/Q) et sur 1.
4 Valider la commande d’impression. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J pour valider la commande Commande J d’impression. D Commandes d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la section « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d’impression en cours (0 275).
Regarder les photos sur un téléviseur Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroches de type C (disponible auprès d’autres fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à un périphérique vidéo haute définition. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI. 2 Brancher le câble HDMI comme illustré.
Options HDMI L’option HDMI du menu Configuration (0 344) contrôle la résolution de sortie et d’autres options HDMI avancées. ❚❚ Résolution de sortie Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit automatiquement le format approprié. Quelle que soit l’option sélectionnée, Automatique sera utilisé pour la visée écran vidéo, l’enregistrement vidéo et la visualisation.
A Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée. Notez que les bords peuvent ne pas être visibles lorsque les photos sont visionnées sur un téléviseur. A Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 261) Choisissez HDMI pour lire les annotations vocales avec le périphérique HDMI.
UGuide des menus D Menu Visualisation : gestion des images Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet K (menu Visualisation). Commande G Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Options de visualisation Copier des image(s) Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Commande d’impression DPOF A 0 253 284 284 285 286 289 290 290 291 277 Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 412.
Dossier de visualisation Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez un dossier de visualisation (0 235). Option NC_D4 Tout Actuel Description Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D4 sont visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.
2 Sélectionner les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour afficher en plein écran la photo en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236), puis appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo actuelle.
Copier des image(s) Commande G ➜ D menu Visualisation Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à l’autre. Option Description Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les Sélectionner la source photos doivent être copiées. Sélectionner les image(s) Permet de sélectionner les photos à copier. Sélectionner la Permet de sélectionner le dossier de destination sur l’autre carte.
4 Sélectionner le dossier source. Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier, puis appuyez sur 2. 5 Effectuer la sélection initiale. Avant de sélectionner ou désélectionner les différentes images à copier, vous pouvez marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier avec les options Sélectionner toutes les images ou Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer.
8 Sélectionner un dossier de destination. Pour saisir un numéro de dossier, choisissez Sélectionner par numéro, entrez le numéro (0 296) et appuyez sur J. Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J. 9 Copier les images. Mettez en surbrillance Copier les image(s) ? et appuyez sur J. Commande J Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J.
D Copie d’images Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de destination. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de copier des vidéos. Si le dossier de destination contient une image ayant le même nom qu’une des images à copier, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Après effacement Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image. Option Afficher l’image S suivante Afficher l’image T précédente Description Permet d’afficher l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image précédente est affichée. Permet d’afficher l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image suivante est affichée.
Diaporama Commande G ➜ D menu Visualisation Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de visualisation sélectionné (0 284). Les images masquées (0 284) ne sont pas affichées. Option Démarrer Type d’image Intervalle Lecture audio Description Permet de lancer le diaporama. Permet de choisir le type d’image à afficher : Photos et vidéos, Photos uniquement ou Vidéos uniquement. Permet de choisir la durée d’affichage de chaque photo.
La boîte de dialogue illustrée ci-contre s’affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation. ❚❚ Lecture audio Choisissez Activée pour lire les annotations vocales pendant les diaporamas (le son enregistré avec les vidéos est toujours lu, quelle que soit l’option sélectionnée).
C Menu Prise de vue : options de prise de vue Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue).
Jeux de réglages Prise de vue Commande G ➜ C menu Prise de vue Les options du menu Prise de vue sont sauvegardées dans l’un des quatre jeux de réglages. À l’exception des options Jeux de réglages étendus, Surimpression, Intervallomètre, Accéléré et des modifications apportées aux Picture Control (réglage rapide et autres réglages manuels), les modifications apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux.
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par Commande O (Q) défaut, mettez en surbrillance un jeu de réglages dans le menu Jeux de réglages Prise de vue et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut pour le jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à la page 412 pour consulter la liste des réglages par défaut.
Dossier de stockage Commande G ➜ C menu Prise de vue Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite. ❚❚ Sélectionner par numéro 1 Choisir Sélectionner par numéro. Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et appuyez sur 2. La boîte de dialogue illustrée ci-contre s’affiche, avec le logement principal en cours (0 95) souligné. 2 Choisir un numéro de dossier. Appuyez sur 4 ou 2pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le modifier.
❚❚ Sélectionner dans une liste 1 Choisir Sélectionner dans une liste. Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2. 2 Mettre un dossier en surbrillance. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance. 3 Sélectionner le dossier en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Nom de fichier Commande G ➜ C menu Prise de vue Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB (0 299), de « _DSC », suivi d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier.
Espace colorimétrique Commande G ➜ C menu Prise de vue L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l’état », sans modification supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme de couleurs plus étendue et il est recommandé pour les images qui seront fortement retouchées et traitées une fois transférées sur l’ordinateur.
Contrôle du vignetage Commande G ➜ C menu Prise de vue Le « vignetage » est une baisse de luminosité sur les bords d’une photo. Le contrôle du vignetage réduit le vignetage avec les objectifs de type G et D (à l’exception des objectifs DX et PC). Son effet varie d’un objectif à l’autre et s’avère le plus efficace aux ouvertures maximales. Vous avez le choix entre Élevé, Normal, Faible et Désactivé.
Contrôle auto. de la distorsion Commande G ➜ C menu Prise de vue Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas d’utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en coussinet en cas d’utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d’être coupés sur la photo finale et que le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur enregistrement peut augmenter).
Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) Commande G ➜ C menu Prise de vue Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile).
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés). Commande G Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction de ses propres préférences. Groupes de réglages personnalisés Menu principal Jeux de réglages perso.
Vous disposez des réglages personnalisés suivants : a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b b1 b2 b3 b4 b5 b6 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 d3 d4 d5 U 304 d6 d7 d8 d9 d10 Réglage personnalisé Jeux de réglages perso. Autofocus Priorité en mode AF-C Priorité en mode AF-S Suivi MAP avec Lock-On Activation AF Éclairage du point AF Rotation du point AF Nombre de points AF Régler la commande AF-ON Régler la cde AF-ON (vert.
Jeux de réglages perso. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des quatre jeux de réglages disponibles. La modification des réglages de l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo.
A Jeu de réglages personnalisés L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des informations indiquent le jeu de réglages actuellement sélectionné. A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 414. Si les réglages du jeu sélectionné ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés, au second niveau du menu Réglages personnalisés.
a : Autofocus a1 : Priorité en mode AF-C Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 97), cette option permet de spécifier si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point). Option G B E F Description Vous pouvez prendre des photos à chaque Déclenchement sollicitation du déclencheur.
a2 : Priorité en mode AF-S Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 97), cette option permet de spécifier si une photo est prise seulement lorsque la mise au point est effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) en mode AF ponctuel. Option Description Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation G Déclenchement du déclencheur.
a3 : Suivi MAP avec Lock-On Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus gère les changements importants de distance du sujet lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (0 97). Option C 5 (Long) Description Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change soudainement, l’appareil photo attend le temps spécifié avant d’ajuster de nouveau la distance du sujet.
a5 : Éclairage du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Les options de ce menu permettent de spécifier si les points AF s’éclairent ou non. Option Mode MAP manuelle Description Choisissez Activé pour afficher le collimateur de mise au point actif en mode de mise au point manuelle. Choisissez Activé pour afficher le point AF actif en modes CH Mode continu (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse) .
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés a7 : Nombre de points AF Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF. Option Description B 51 points Sélectionnez un point AF parmi les 51 points indiqués ci-contre. A 11 points Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ci-contre. À utiliser pour sélectionner rapidement le point AF.
a9 : Régler la cde AF-ON (vert.) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction effectuée par la commande B pour prise de vue verticale. Option Description Comme la Les deux commandes B effectuent la fonction G commande AF-ON sélectionnée pour le réglage personnalisé a8. A AF-ON Mémorisation exposition/AF Mémorisation C expo. seulement B D Mémo. expo. (réinit. au décl.) E Mémo. expo.
b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la sensibilité (ISO) (0 117). Lorsque ceci est possible, la sensibilité actuelle est conservée en cas de modification de la valeur de l’incrément. Si le réglage de sensibilité actuel n’est pas disponible avec le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus proche.
b4 : Correction d’exposition Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option vous permet de déterminer si la commande E est requise pour le réglage de la correction d’exposition (0 137). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction d’exposition est définie sur ±0. Option Description La correction d’exposition se règle en tournant l’une des molettes de commande (voir remarque ci-dessous).
b5 : Zone pondérée centrale Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Dans son calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale accorde la part la plus importante à un cercle situé au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être défini sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne du cadre de visée entier.
c : Tempo./mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activée est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. c2 : Temporisation mode veille Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition alors qu’aucune opération n’est effectuée.
c3 : Retardateur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur. • Délai du retardateur : cette option permet de choisir la temporisation du déclenchement. • Nombre de prises de vues : appuyez sur 2 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.
d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel (0 97), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de prise de vue en visée écran, pendant le décompte du retardateur en mode retardateur (0 114) ou à la fin d’une prise de vue en mode accéléré (0 223).
d3 : Nombre de vues maximal Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en mode continu peut être compris entre 1 et 200. A Mémoire tampon Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la page 444.
d5 : Séquence numérique images Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option permet de spécifier si la numérotation des fichiers reprend à partir du dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo.
d6 : Quadrillage dans le viseur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans le viseur afin de faciliter le cadrage (0 11). d7 : Écran de contrôle/viseur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez l’information indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière. Option Description Vous avez le choix entre Sensibilité (9) et Nombre de vues Écran de contrôle restantes (k).
d9 : Affichage des informations Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Automatique (AUTO) est sélectionné, la couleur des lettres dans l’affichage des informations (0 13) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (B ; lettres noires) ou Clair sur sombre (W ; lettres claires).
e : Bracketing/flash e1 : Vitesse de synchro. flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du flash. Option Description Utilisez la synchro ultra-rapide Auto FP si l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 193). Avec les autres flashes, la 1/250 s vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 s.
e2 : Vitesse d’obturation flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de spécifier la plus lente vitesse d’obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel lorsque le flash est réglé sur synch
e4 : Correction expo. pour flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation de la correction d’exposition. Option Vue dans son YE ensemble Arrière-plan E uniquement Description L’intensité du flash et la correction d’exposition sont ajustées pour modifier l’exposition de toute la vue. La correction d’exposition n’affecte que l’arrière-plan.
e7 : Bracketing auto (mode M) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir les réglages concernés lorsque l’option Exposition auto. & flash ou Exposition auto. seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 en mode d’exposition manuel. Option F G H I Description L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto.
f : Commandes f1 : Bouton central du sélecteur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue avec le viseur, de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option sélectionnée, appuyer sur cette touche lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo).
❚❚ Visée écran Option Sélectionner J point AF central Zoom activé/ p désactivé Non utilisé Fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de visée écran. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour activer ou désactiver l’effet zoom.
❚❚ Sollicitation Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes apparaissent : Option q Aperçu * r Mémorisation FV * Description Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de champ (0 125). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flashes compatibles uniquement, 0 192). Appuyez à nouveau sur la commande pour l’annuler. Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande Fn.
Option N Mesure spot K Visualisation * MENU % PERSONNALISÉ * 3 1er élément du MENU PERSO. * Horizon virtuel ! dans le viseur * Aucune fonction Description La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn . La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. À sélectionner avec un téléobjectif ou dans d’autres situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K . Appuyez sur la commande Fn pour afficher le « MENU PERSONNALISÉ ».
A Horizon virtuel Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn) > Sollicitation, la commande Fn permet d’afficher dans le viseur les indicateurs de tangage et de roulis. Appuyez de nouveau sur la commande pour faire disparaître les indicateurs du viseur.
❚❚ Sollicitation + molettes cde Sélectionnez Sollicitation + molettes cde pour afficher les options suivantes : Option i $ v w y n U 332 Description Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir des zones d’image préChoisir la zone sélectionnées (0 85).
f4 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Pv, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (0 328), sauf que AF-ON n’est pas disponible pour Sollicitation. Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont Aperçu et Aucune fonction, respectivement.
f7 : Régler commande Fn (vert.) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn pour prise de vue verticale, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde).
f9 : Régler la commande BKT Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction effectuée par la commande D. Si le mode grande plage dynamique ou surimpression est actuellement utilisé alors qu’une autre fonction est attribuée à la commande D, vous ne pourrez pas vous servir de la commande D tant que la prise de vue en mode grande plage dynamique ou surimpression ne sera pas terminée.
f10 : Perso. molettes commande Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire. Option Inverser la rotation Fonctions par défaut Réglage de l’ouverture U 336 Description Inversez le sens de la rotation des molettes de commande lorsqu’elles sont utilisées pour modifier la Correction d’exposition et/ou la Vitesse d’obturation/ouverture.
Option Description Si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir la photo affichée en visualisation plein écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de naviguer dans les menus.
f12 : Photo si carte absente ? Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le réglage par défaut Activer le déclenchement permet de déclencher sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si les photos prises ne peuvent pas être enregistrées (elles s’affichent toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si Désactiver le déclenchementest sélectionné, le déclencheur ne peut être utilisé que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés f15 : Fonction loupe Choisissez les commandes de la fonction Loupe. Option u Utiliser X et W v Utiliser X/W + y Description Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant, sur W pour effectuer un zoom arrière. Appuyez soit sur X, soit sur W et tournez la molette de commande principale vers la droite pour effectuer un zoom avant, vers la gauche pour effectuer un zoom arrière.
g : Vidéo g1 : Régler la commande Fn Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn pendant la visée écran vidéo. Option t r s U 340 Description Le diaphragme s’ouvre lorsque vous appuyez sur la commande. À utiliser en combinaison avec le réglage Ouverture motorisée personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu)> (ouvrir) Ouverture motorisée (fermer) pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande.
g2 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Pv pendant la visée écran vidéo. Option q r s A Description Le diaphragme se ferme lorsque vous appuyez sur la Ouverture motorisée commande. À utiliser en combinaison avec le réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn) > (fermer) Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande.
g3 : Régl. centre sél. secondaire Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction du centre du sélecteur secondaire pendant la visée écran vidéo. Option B C Mémorisation L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez au expo. seulement centre du sélecteur secondaire. r s Lorsque vous appuyez au centre du sélecteur secondaire, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau ou que l’appareil photo passe en mode veille.
g4 : Régler le déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction du déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Option C 1 x A Description Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour arrêter l’enregistrement vidéo et prendre une photo, à Prise de photos un format correspondant à la taille d’image de la vidéo (pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à la page 71).
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B (menu Configuration).
Formater la carte mémoire Commande G ➜ B menu Configuration Pour lancer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire du logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires. D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez les cartes mémoire durant le formatage.
Photo de correction poussière Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option de correction de la poussière de Capture NX 2 (disponible séparément ; pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de Capture NX 2). L’option Photo de correction poussière est disponible uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif non DX ayant au moins une focale de 50 mm.
2 Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode manuel, réglez manuellement la mise au point sur l’infini. 3 Obtenir les données de référence de correction de la poussière.
Réduction du scintillement Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos en visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l’appareil photo de sélectionner automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale.
Langue (Language) Commande G ➜ B menu Configuration Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles.
Rotation auto. des images Commande G ➜ B menu Configuration Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (0 290) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393).
Informations de l’accumulateur Commande G ➜ B menu Configuration Affichez les informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Élément Charge Description Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés avec l’accumulateur en cours d’utilisation, depuis son dernier chargement.
Légende des images Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue (0 243). • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration.
Informations de copyright Commande G ➜ B menu Configuration Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue (0 243). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration.
IPTC U 354 Commande G ➜ B menu Configuration Vous pouvez télécharger le logiciel permettant de créer les préréglages IPTC et de les enregistrer sur une carte mémoire, depuis le CD d’installation de ViewNX 2 (fourni) (connexion Internet nécessaire). Installez-le ensuite sur votre ordinateur (pour en savoir plus, reportezvous à l’aide en ligne du logiciel).
D Informations IPTC IPTC est une norme établie par l’International Press Telecommunications Council (IPTC), dont le but est de clarifier et de simplifier les informations requises lorsque les photos sont destinées à différentes publications. L’appareil photo accepte uniquement les caractères alphanumériques latins standard ; les autres caractères ne s’affichent pas correctement, sauf sur un ordinateur.
Enregistrer/charger réglages Commande G ➜ B menu Configuration Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire (la carte mémoire du logement principal sera utilisée si deux cartes mémoire sont insérées0 95 ; si la carte mémoire est pleine, un message d’erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec d’autres appareils photo D4.
Menu Option Prise de vue (tous les jeux) Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Déclenchement en visée écran Paramètres vidéo Réglages personnalisés (tous les jeux) Tous les réglages personnalisés Configuration Menu Personnalisé/ Réglages Récents Nettoyer le capteur d’image HDMI Réduction du scintillement Fuseau horaire et date (mis à part la date et l’heure) Langue (Language) Rotation auto.
Horizon virtuel Commande G ➜ B menu Configuration Les informations de roulis et de tangage affichées sont communiquées par le détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s’affichera en vert, tandis que si l’appareil photo n’est incliné ni en avant, ni en arrière, la ligne de référence du tangage s’affichera en vert et un point apparaîtra au centre de l’affichage. Chaque division correspond à 5°.
Réglage précis de l’AF Commande G ➜ B menu Configuration Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 20 types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire. Option Description Réglage précis de l’AF • Activé : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus. • Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de l’autofocus.
D Réglage de l’AF Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à la plage minimale ou à l’infini si le réglage de l’AF est appliqué. D Visée écran Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 52). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur.
N Menu Retouche : création de copies retouchées Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet N (menu Retouche). Commande G Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées de photos déjà existantes.
Création de copies retouchées Pour créer une copie retouchée : 1 Sélectionner une option dans le menu Retouche. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour la sélectionner. 2 Sélectionner une photo. Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur J (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236.
4 Créer une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées de l’icône &. A Commande J Création de copies retouchées pendant la visualisation Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation. Affichez la photo en plein écran, maintenez J enfoncé et appuyez sur 2. D Mettez l’option de votre choix en surbrillance et appuyez sur J. Créez une copie retouchée.
D-Lighting Commande G ➜ N menu Retouche La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Avant Après Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo.
Correction des yeux rouges Commande G ➜ N menu Retouche Cette option permet de corriger l’effet « yeux rouges » provoqué par le flash et n’est disponible qu’avec les photos prises au flash. La photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant.
Recadrer Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage Utiliser Description W Appuyez sur la commande W pour réduire les dimensions du recadrage. Appuyez sur la commande X pour augmenter les dimensions du recadrage.
Monochrome Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome). Il est possible d’afficher un aperçu Augmenter la saturation de l’image en sélectionnant l’option Sépia ou Couleurs froides ; appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la Diminuer la diminuer. Appuyez sur J pour saturation créer une copie monochrome.
Équilibre colorimétrique Commande G ➜ N menu Retouche À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. Le résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (0 241), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Appuyez sur J pour copier la photo.
Superposition des images Commande G ➜ N menu Retouche La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions d’images créées dans des applications de retouche d’images.
2 Sélectionner la première photo. À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X . Pour voir des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236. Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. 3 Sélectionner la seconde photo.
5 Afficher l’aperçu de la superposition. Appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W. 6 Enregistrer la superposition.
Traitement NEF (RAW) Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). 1 Sélectionner Traitement NEF (RAW). Mettez en surbrillance l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche, puis appuyez sur 2 pour afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. 2 Sélectionner une photo.
3 Régler les paramètres de traitement NEF (RAW). Réglez les paramètres répertoriés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Redimensionner Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées. 1 Sélectionner Redimensionner. Pour redimensionner les images sélectionnées, appuyez sur G pour afficher les menus, puis sélectionnez Redimensionner dans le menu Retouche. 2 Sélectionner une destination.
3 Sélectionner une taille. Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur 2. Les options indiquées à droite s’affichent alors ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J. 4 Choisir les photos. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2.
5 Enregistrer les copies redimensionnées. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées. A Commande J Visualisation de copies redimensionnées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.
Contrôle de la distorsion Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies avec une distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible pour les photos prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; voir page 301).
Perspective Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies qui réduisent l’effet de perspective des sujets en hauteur photographiés d’en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler la perspective (notez qu’une correction importante de la perspective rogne davantage les bords de l’image). Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.
2 Sélectionner Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance l’option Comparaison côte à côte et appuyez sur J. 3 Comparer la copie à la photo d’origine. Options utilisées pour créer la copie L’image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du Image Copie moniteur. Appuyez sur 4 ou 2 source retouchée pour basculer entre l’image source et la copie retouchée.
O Menu Personnalisé/ m Réglages Récents Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé). Commande G L’option Menu Personnalisé vous permet de créer et modifier votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche afin de pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (0 384).
❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé 1 Sélectionner Ajouter des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un menu. Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. 3 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément du menu de votre choix et appuyez sur J. Commande J 4 Positionner le nouvel élément.
❚❚ Suppression d’options dans le Menu personnalisé 1 Sélectionner Supprimer des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Supprimer des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner les éléments. Mettez en surbrillance les éléments que vous souhaitez supprimer et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont cochés. 3 Sélectionner Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J.
❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé 1 Sélectionner Ordonner les éléments. Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. 3 Commande J Positionner l’élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé et appuyez sur J.
Réglages Récents Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m Réglages Récents pour O Menu Personnalisé > Choisir l’onglet. 1 Sélectionner Choisir l’onglet. Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Choisir l’onglet et appuyez sur 2. 2 Sélectionner m Réglages Récents. Mettez en surbrillance m Réglages Récents et appuyez sur J. Le nom du menu change, passant de « MENU PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES RÉCENTS ».
nRemarques techniques Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Objectifs compatibles Réglage de l’appareil photo Mode de mise au point AF Objectifs à microprocesseur 1 Objectif/accessoire AF NIKKOR de type G ou D 2 AF-S, AF-I NIKKOR Gamme PC-E NIKKOR PC Micro 85 mm f/2.
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 6 Mode d’exposition manuel uniquement. 7 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 387).
A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, par la lettre indiquée sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
A Ouverture de l’objectif Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif. A Objectifs sans microprocesseur compatibles Lorsque vous utilisez des accessoires et des objectifs sans microprocesseur, sélectionnez le mode d’exposition g ou h et réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible.
A Calcul de l’angle de champ Le D4 peut être utilisé avec les objectifs Nikon destinés aux appareils photo 24×36. Si le Recadrage DX automatique est activé (0 85) et que l’appareil photo est équipé d’un objectif 24×36, l’angle de champ sera le même que pour un film 24×36 (36×23,9 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement ajusté sur 23,4×15,5 mm (format DX).
A Calcul de l’angle de champ (suite) L’angle de champ au format DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que l’angle de champ au format 24×36 tandis que l’angle de champ au format 1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit et l’angle de champ au format 5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit.
Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour le D4. • Accumulateur Li-ion EN-EL18 (0 23, 25) : vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL18 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon. Vous pouvez recharger et étalonner ces accumulateurs à l’aide d’un chargeur MH-26. • Chargeur d’accumulateur MH-26 (0 23, 440) : le MH-26 permet de Sources recharger et d’étalonner les accumulateurs EN-EL18.
• Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 permet de voir plus facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue oculaire. • Lentilles correctrices DK-17C : pour s’adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d).
Filtres Adaptateurs pour carte PC Logiciels • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D4 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL ou C-PLII. • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif.
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Le D4 dispose d’une prise télécommande à dix broches (0 3) pour la commande à distance et les prises de vues automatiques. Cette prise est dotée d’un cache qui protège les contacts lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Câble pour récepteur GPS MC-35 (0 231) : ce câble de 35 cm permet de raccorder l’appareil photo à des modules GPS plus anciens de la gamme GARMIN eTrex et de la gamme GARMIN geko conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données National Marine Electronics Association NMEA0183. Seuls les modèles permettant de connecter un câble d’interface PC sont compatibles ; le MC-35 ne peut pas être Accessoires de utilisé pour raccorder des modules GPS en USB.
Utilisation d’un connecteur d’alimentation et d’un adaptateur secteur Éteignez l’appareil photo avant de fixer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (optionnels). 1 Retirer le volet du logement pour accumulateur. Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour l’ouvrir (A) (q) et retirez le volet du logement pour accumulateur BL-6 (w). 2 Raccorder l’adaptateur secteur.
4 Verrouiller le connecteur d’alimentation. Tournez le loquet en position fermée (q) puis repliez-le comme indiqué (w). Pour éviter que le connecteur d’alimentation ne se débranche pendant son utilisation, veillez à ce qu’il soit bien verrouillé. Le niveau de charge de l’accumulateur ne s’affiche pas sur l’écran de contrôle supérieur lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
Entretien de votre appareil photo Rangement Avant toute longue période d’inutilisation, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec et remettez le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré.
Filtre passe-bas Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration.
3 Sélectionner Nettoyer maintenant. Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le capteur d’image et commence le nettoyage. Cette opération dure environ 7 secondes ; pendant ce temps, 1 clignote sur l’écran de contrôle supérieur et il est impossible d’effectuer d’autres opérations. Ne retirez pas, ni ne débranchez la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que 1 est toujours affiché.
1 Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à l’étape 2 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. D Commande J Nettoyage du capteur d’image L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas.
❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les saletés se trouvant sur le filtre passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration (0 399), vous pouvez nettoyer le filtre manuellement comme expliqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 Charger l’accumulateur ou brancher l’appareil photo à un adaptateur secteur.
4 Appuyer sur J. Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil photo hors tension. 5 Lever le miroir. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas.
7 Nettoyer le filtre. Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau : ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre. 8 Mettre l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme.
D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D4 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs.
Changement de la pile de l’horloge L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Si l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation du mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée. Lorsque la pile est usagée, l’icône B clignote lorsque le système de mesure de l’exposition est activé.
5 Fermer le logement de la pile de l’horloge. Faites glisser le cache du logement de la pile de l’horloge vers l’intérieur jusqu’au déclic. 6 Remettre en place l’accumulateur. Insérez à nouveau l’accumulateur EN-EL18. 7 Régler l’horloge de l’appareil photo. Réglez l’horloge de l’appareil photo (0 31). Tant que vous n’avez pas réglé la date et l’heure, l’icône B clignote sur l’écran de contrôle supérieur. AATTENTION Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616.
Entretien de l’appareil et de l’accumulateur : précautions Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD).
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • La température interne de l’accumulateur risque de monter lors de son utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances.
Réglages par défaut Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 207.
Option Espace colorimétrique (0 299) D-Lighting actif (0 184) HDR (grande plage dynamique) (0 186) Mode HDR (0 187) Écart d’exposition (0 188) Lissage (0 188) Contrôle du vignetage (0 300) Contrôle auto. de la distorsion (0 301) Réduction du bruit (0 302) Réduction du bruit ISO (0 302) Réglage de la sensibilité (0 117) Sensibilité (0 117) Contrôle sensibilité auto.
❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages perso. * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 n 414 Option Priorité en mode AF-C (0 307) Priorité en mode AF-S (0 308) Suivi MAP avec Lock-On (0 309) Activation AF (0 309) Éclairage du point AF (0 310) Mode MAP manuelle Mode continu Luminosité du point AF Affich. AF zone dynamique Rotation du point AF (0 310) Nombre de points AF (0 311) Régler la commande AF-ON (0 311) Régler la cde AF-ON (vert.
Option Par défaut c4 Extinction du moniteur (0 317) Visualisation 10 s Menus 20 s Affichage des informations 10 s Affichage des images 4s Visée écran 10 min.
Option f2 Sélecteur multidirectionnel (0 328) f3 Régler la commande Fn (0 328) Sollicitation (0 329) Sollicitation + molettes cde (0 332) f4 Régler commande d’aperçu (0 333) Sollicitation Sollicitation + molettes cde f5 Régler sélecteur secondaire (0 333) f6 Régl. centre sél. secondaire (0 333) Sollicitation Sollicitation + molettes cde f7 Régler commande Fn (vert.) (0 334) Sollicitation Sollicitation + molettes cde f8 Mémo.
Option Par défaut g2 Régler commande d’aperçu (0 341) Sollicitation Ajout de repère g3 Régl. centre sél. secondaire (0 342) Sollicitation Mémorisation exposition/AF g4 Régler le déclencheur (0 343) Prise de photos * Les paramètres par défaut du jeu de réglages personnalisés actuellement sélectionné peuvent être rétablis à l’aide de Jeux de réglages perso. (0 305).
Programme d’exposition Le graphique suivant montre le programme d’exposition du mode Auto programmé (0 126) : 14 f/1 16 15 f/1.4 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 f/11 21 Ouverture f/2.
Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. ❚❚ Affichage Le viseur est flou : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices optionnelles (0 38, 392). Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 23, 40).
❚❚ Prise de vue n 420 L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est pleine (0 33, 41). • Désactiver le déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f12 (Photo si carte absente ? ; 0 338) et aucune carte mémoire n’est insérée (0 33). • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas verrouillée sur la valeur la plus élevée.
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des vidéos : choisissez l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 348). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos : une enseigne lumineuse, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement de vidéos.
❚❚ Visualisation Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF + JPEG (0 91). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d’autres marques peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 284).
L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur.
Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle supérieur et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Solution 0 La bague des ouvertures Réglez la bague sur son B de l’objectif n’est pas ouverture minimale 29 réglée sur son ouverture (clignote) (valeur la plus grande). minimale. Préparez un Charge faible de accumulateur de H d 40 l’accumulateur. rechange entièrement chargé.
Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé mais son ouverture F maximale n’a pas été spécifiée. L’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. L’appareil photo n’arrive 24 pas à effectuer la mise au — (clignote) point avec l’autofocus. Solution Une valeur d’ouverture s’affichera si vous spécifiez l’ouverture maximale. 0 228 Modifiez la composition ou faites la mise au point 43, 108 manuellement.
Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Si cet indicateur clignote pendant 3 s c — après le déclenchement (clignote) du flash, la photo risque d’être sous-exposée. Un flash qui ne prend pas en charge l’atténuation des yeux rouges est utilisé et le Y — mode de (clignote) synchronisation du flash sélectionné est l’atténuation des yeux rouges. Solution 0 Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, modifiez les réglages et réessayez.
Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. Écran de contrôle S Cette carte mémoire ne peut W, pas être utilisée. R Elle est peut-être i/j endommagée. Insérez une autre (clignote) carte. Cette carte n’est [C] pas formatée. (clignote) Formatez la carte. Impossible de mettre à jour le firmware du flash. Le flash est inutilisable. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé.
Indicateur Moniteur n 428 Écran de contrôle Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez patienter. — Le dossier ne contient aucune image. — Toutes les images sont cachées. — Impossible d’afficher ce fichier. — Impossible de sélectionner ce fichier. — Vérifiez l’imprimante. — Solution 0 Attendez que les La température circuits internes interne de refroidissent avant de 62, 73 l’appareil photo reprendre la visée est trop élevée. écran ou l’enregistrement vidéo.
Indicateur Moniteur Écran de contrôle Problème Le papier dans l’imprimante n’est pas au format sélectionné. Le papier est coincé dans l’imprimante. Solution Insérez du papier au format approprié, puis Vérifiez le papier. — sélectionnez Continuer. Décoincez le papier et Bourrage papier. — sélectionnez Continuer. Insérez du papier de Il n’y a plus de bon format et Plus de papier. — papier dans sélectionnez l’imprimante. Continuer. Vérifiez l’encre. Pour reprendre, Vérifiez l’encre. — Erreur d’encre.
Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D4 Type Type Appareil photo reflex numérique Monture d’objectif Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Pixels effectifs Pixels effectifs 16,2 millions Capteur d’image Capteur d’image Capteur CMOS 36,0 × 23,9 mm (format Nikon FX) Nombre total de pixels 16,6 millions Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de la poussière correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) St
Stockage Format de fichier • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte, compression ou sans compression • TIFF (RVB) • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ; possibilité de compression Qualité optimale • NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG Système Picture Control Possibilité de choisir entre Standard, Neutre, Saturé, Monoch
Viseur Miroir reflex À retour rapide Aperçu de la profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la commande Pv, l’ouverture de l’objectif est diaphragmée sur la valeur que vous avez sélectionnée (modes g et h) ou sur la valeur sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f) Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement Objectif Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC M
Exposition Mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites Méthode de mesure • Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III (objectifs de type G et D ; mesure matricielle couleur III (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur spécifie les données de l’objectif • Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm au centre du cadre.
Mise au point Autofocus Module autofocus évolué Multi-CAM 3500FX de Nikon à détection de phase TTL, réglage précis et 51 points AF (dont 15 capteurs en croix ; ouverture f/8 prise en charge par 11 capteurs) Plage de détection –2 – +19 IL (100 ISO, 20 °C) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé Point AF Choix en
Flash Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal, par le SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ou par le SU-800 comme contrôleur ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote pris en charge par tous les flashes compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV prises en charge par tous les flashes compatibles CLS Prise sync
Vidéo Format de fichier MOV Compression vidéo H.
Langues disponibles Langues disponibles Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien Alimentation Accumulateur Un accumulateur Li-ion EN-EL18 Adaptateur secteur Adaptateur secteur EH-6b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-6 (disponibles séparément) Filetage pour fixation sur trépied Filetage pour fixat
Chargeur d’accumulateur MH-26 Entrée nominale 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Sortie de charge 12,6 V CC/1,2 A Accumulateurs compatibles Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL18 Temps de charge par accumulateur Environ 2 heures et 20 minutes à une température ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé Température de fonctionnement 0–40 °C Dimensions (L × H × P) Environ 160 × 85 × 50,5 mm Longueur du câble d’alimentation Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays) Poids Environ 265
A Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo. • DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.
Étalonnage des accumulateurs Le chargeur d’accumulateur MH-26 bénéficie d’une fonction d’étalonnage des accumulateurs. Étalonnez l’accumulateur au besoin, pour garantir la précision des affichages du niveau de charge de l’accumulateur, situés sur l’appareil photo et sur le chargeur. Si le témoin d’étalonnage du Témoins du compartiment compartiment clignote lorsqu’un (verts) accumulateur y est inséré, celui-ci doit être étalonné.
A Signal de l’accumulateur Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’aucun accumulateur n’est inséré, cela signifie que le chargeur a un problème. Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’un accumulateur est inséré, cela signifie qu’un problème est survenu au niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant le chargement.
Cartes mémoire agréées L’appareil photo accepte les cartes mémoire XQD et CompactFlash répertoriées ci-dessous. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes énumérées cidessous, contactez leur fabricant. ❚❚ Cartes mémoire XQD Les cartes mémoire XQD suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo.
❚❚ Cartes mémoire CompactFlash Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Il est impossible d’utiliser les cartes de type II et les microdrives.
Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur une carte XQD QD-H32 série H de Sony avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image et zone d’image.
❚❚ Zone d’image DX (24×16) * Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 7,2 Mo 2400 200 — 8,9 Mo 1900 172 — 6,6 Mo 3200 200 — 7,9 Mo 2700 196 — 12,0
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. 2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Baisse si le réglage Qualité optimale est sélectionné pour l’option Compression JPEG ou si le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille.
Autonomie de l’accumulateur Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur EN-EL18 entièrement chargé (2000 mAh) varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Des chiffres sont donnés à titre d’exemple ci-dessous. • Norme CIPA : environ 2600 prises de vues. Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • des connexions à des réseaux sans fil ou Ethernet • l’utilisation du module GPS GP-1 (optionnel) • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18, res
Index 1,2× (30 × 20)........................................... 86 12 bits......................................................... 92 14 bits......................................................... 92 5 : 4 (30 × 24)............................................ 86 A Activation AF......................................... 309 Adaptateur secteur ................... 391, 396 Adobe RVB ............................................. 299 AF...................... 52–54, 97–107, 307–312 AF point sélectif..........
Bouchon de boîtier...................... 28, 394 Bouton central du sélecteur............ 327 Bracketing........................... 139, 325, 326 Bracketing automatique 139, 325, 326 Bracketing automatique (mode M) 326 Bracketing balance des blancs (Réglage du bracketing auto.) ................ 145, 325 Bracketing de l’exposition ..... 139, 325, 326 Bracketing de la balance des blancs ..... 145, 325 Bracketing du D-Lighting actif 149, 325 Bracketing du flash .......... 139, 325, 326 Bulb (pose B) ...........
D-Lighting.............................................. 364 D-Lighting actif................. 149, 184, 332 Données de prise de vue.................. 243 Données GPS ........................................ 245 Dossier de stockage ........................... 296 Dossier de visualisation .................... 284 DPOF..................................... 275, 277, 439 DX (24 × 16) 1.5 ×..................... 86, 88, 89 E Écart d’exposition ............................... 188 Échantillonnage NEF (RAW) ........
Horodateur ............................................ 274 I Imagette ........................................ 235, 327 Impression ............................................. 271 Impression (DPOF).............................. 275 Impression de l’index......................... 275 Imprimer la sélection ......................... 275 Incandescent (Balance des blancs) 153 Incrément corr. expo./flash ............. 313 Incrément de l’exposition ................ 313 Incrément de la sensibilité...............
Module GPS........................................... 231 Moniteur................ 49, 57, 235, 317, 345 Monochrome............................... 173, 367 Monture d’objectif................... 4, 29, 109 N NEF (RAW)................ 90, 91, 92, 298, 372 Netteté du viseur................... 38, 39, 392 Nettoyer le capteur d’image ........... 399 Neutre (Régler le Picture Control). 173 Nikon Transfer 2 .................................. 263 Noir et blanc (Monochrome) .......... 367 Nom de fichier.............
Réglage dioptrique...................... 38, 392 Réglage précis de l’AF ....................... 359 Réglage précis expo. opti................. 315 Réglages par défaut .................. 207, 412 Réglages personnalisés..................... 303 Réglages récents ................................. 380 Régler le Picture Control................... 173 Réinitialisation par deux commandes .. 207 Réinitialiser ......................... 207, 295, 305 Repère de montage...................
TIFF (RVB) .................................................. 90 Traitement NEF (RAW)....................... 372 U USB .................................................. 267, 272 UTC........................................... 31, 232, 245 Utiliser GPS pr régler horloge ......... 233 V Verre de visée ....................................... 431 Verrouiller miroir/nettoyage........... 402 Version du firmware........................... 360 ViewNX 2 .............
456
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.