CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Pt
Onde encontrar informações Localize as informações pretendidas em: i Índice de perguntas e respostas ➜ págs. iv–ix Sabe o que pretende fazer, mas não sabe qual o nome da função? Identifique a função no índice de perguntas e respostas. i Índice ➜ págs. x–xvii ➜ págs. 23–24 Procure os itens pelo nome de função ou de menu. i Guia de início rápido Um pequeno guia para quem quer começar a tirar fotografias de imediato. i Índice remissivo ➜ págs. 442–448 ➜ págs.
Conteúdo da embalagem Confirme se todos os itens aqui listados estão incluídos com a câmara. Os cartões de memória são vendidos separadamente. ❏ Câmara digital D3X (pág. 3) ❏ Tampa do corpo (págs. 4, 391) ❏ Tampa da sapata de acessórios BS-2 (pág. 3) ❏ Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL4a com tampa de terminal (págs. 32, 34) ❏ Carregador rápido MH-22 com cabo de alimentação e duas protecções de contactos (págs. 32, 437) ❏ Cabo USB UC-E4 (págs. 256, 264) ❏ Clip para cabo USB (pág.
Símbolos e convenções Para facilitar a procura das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos e convenções: D Este ícone assinala precauções – informações que devem ser lidas antes da utilização para evitar danos na câmara. A Este ícone assinala notas – informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara. Os itens dos menus, as opções e as mensagens apresentadas no monitor da câmara são apresentados entre parênteses ([ ]).
X Introdução s Programa básico d Opções de gravação de imagens N Focagem k Modo de obturação S Sensibilidade ISO Z Exposição r Balanço de brancos J Melhoramento de imagens l Fotografia com flash t Outras opções de disparo I Mais informações sobre reprodução e Memórias de voz Q Ligações U Guia de menus n Notas técnicas iii
Índice de perguntas e respostas Localize as informações pretendidas neste índice de perguntas e respostas.
Pergunta Como ajustar o relógio? Como ajustar o relógio para o Horário de Verão? Como alterar os fusos horários em viagem? Como ajustar o brilho do monitor nos menus ou reprodução? Como restaurar as predefinições? Como restaurar as predefinições do menu de disparo? Como restaurar as predefinições da Definição personalizada? Como alterar o atraso do temporizador automático? É possível inverter o ecrã de exposição analógico electrónico? É possível ver os menus noutro idioma? É possível guardar definições de m
Pergunta Frase-chave Como evitar que a numeração de ficheiros seja restaurada ao introduzir um cartão de Sequência numérica memória novo? ficheiro Como restaurar a numeração de ficheiros para 1? Como limpar a câmara ou a objectiva? Limpar a câmara Consultar página 322 395 ❚❚ Tirar fotografias Pergunta Frase-chave Quantas mais fotografias é possível tirar com Número de exposições este cartão? restantes É possível tirar fotografias de maiores dimensões? Qualidade e tamanho de imagem Como gravar mais f
Pergunta É possível definir manualmente a velocidade do obturador e a abertura? É possível tornar as fotografias mais claras ou mais escuras? Como efectuar uma exposição longa? É possível variar a exposição ou o nível do flash automaticamente ao longo de uma série de fotografias? É possível criar várias cópias de uma fotografia utilizando diferentes definições de balanço de brancos? Como ajustar o balanço de brancos? Como alterar as definições para a unidade de flash opcional? Como gravar vários disparos co
Pergunta É possível eliminar uma fotografia não pretendida? É possível eliminar várias fotografias em simultâneo? É possível aplicar o zoom de aproximação nas fotografias para me certificar de que estão focadas? É possível proteger as fotografias contra a eliminação acidental? É possível ocultar fotografias seleccionadas? Como saber se existem secções da fotografia com exposição excessiva? Como saber qual a área focada pela câmara? Frase-chave Consultar página Eliminar fotografias individuais 245 Elimi
❚❚ Ver ou imprimir fotografias noutros dispositivos Pergunta É possível ver as minhas fotografias num televisor? É possível ver as minhas fotografias em alta definição? Como copiar fotografias para o computador? Como imprimir fotografias? É possível imprimir fotografias sem recorrer a um computador? É possível imprimir a data nas minhas fotografias? Como encomendar impressões profissionais? Frase-chave Consultar página Reprodução num televisor 274 HDMI 276 Ligar a um computador 256 Impressão de fot
Índice Índice de perguntas e respostas ......................................................iv Para sua segurança .......................................................................... xviii Advertências..........................................................................................xxi Introdução 1 Apresentação ...........................................................................................2 Conhecer a câmara ......................................................................
Focar e disparar ............................................................................... 55 Visualizar fotografias...................................................................... 57 Eliminar fotografias não pretendidas ...................................... 58 Opções de gravação de imagens 59 Área de imagem................................................................................... 60 Qualidade de imagem .......................................................................
Modo de exposição ..........................................................................112 e: Automático programado...................................................... 114 f: Automático com prioridade ao obturador..................... 116 g: Automático com prioridade à abertura........................... 118 h: Manual......................................................................................... 120 Bloqueio da velocidade do obturador e da abertura...........
Outras opções de disparo 203 Restauro de dois botões: Restaurar as predefinições...........204 Exposição múltipla............................................................................206 Fotografia com temporizador de intervalo..............................211 Objectivas sem CPU..........................................................................218 Utilizar uma unidade GPS...............................................................
Guia de menus 277 D Menu de reprodução: Gerir imagens ...................................278 Eliminar........................................................................................ 281 Pasta de reprodução............................................................... 281 Ocultar imagem........................................................................ 281 Modo de apresentação.......................................................... 282 Copiar imagem(s).......................................
A Definições personalizadas: Ajustar com precisão as definições da câmara ...................................................................302 B: Banco definiç. personaliz.................................................304 A: Restaurar defin. personaliz. ............................................304 a: Focagem automática ..............................................................305 a1: Selecção da prioridade AF-C .........................................305 a2: Selecção da prioridade AF-S..........
e2: Velocidade disparo do flash.......................................... 327 e3: Flash modelar..................................................................... 327 e4: Definir bracketing auto................................................... 328 e5: Bracketing auto (modo M)............................................. 329 e6: Ordem do bracketing ...................................................... 330 f: Controlos......................................................................................
Horizonte virtual.......................................................................360 Dados de objectiva sem CPU ...............................................360 Regulação precisa de AF........................................................361 Versão de firmware..................................................................362 N Menu de retoque: Criar cópias retocadas ...........................363 D-Lighting ...................................................................................
Para sua segurança Para evitar danos no produto Nikon ou lesões no utilizador ou em terceiros, leia todas as seguintes precauções de segurança antes de utilizar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança onde todos os que utilizam este produto as possam ler. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo: Este ícone assinala os avisos.
bateria e/ou o adaptador CA e, em seguida, leve o produto a um centro de serviço técnico autorizado Nikon para a respectiva inspecção. A Não utilizar na presença de gás inflamável Não utilize o equipamento electrónico na presença de gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão ou um incêndio. A Guardar o equipamento fora do alcance de crianças A não observação desta precaução poderá resultar em lesões.
A Tomar as precauções adequadas ao manusear o carregador rápido • Mantenha em local seco. A não observação desta precaução poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico. • A poeira sobre ou nas imediações das peças metálicas da ficha deve ser removida com um pano seco. A continuação da utilização poderá provocar um incêndio. • Não manuseie o cabo de alimentação nem permaneça junto ao carregador durante tempestades. A não observação desta precaução poderá provocar choque eléctrico.
Advertências • Nenhuma parte destes manuais incluídos • A Nikon não se responsabiliza por com o produto pode ser reproduzida, quaisquer danos resultantes da utilização transmitida, transcrita, armazenada num deste produto. sistema de recuperação ou traduzida • Ainda que se tenha feito todo o possível para qualquer idioma de qualquer forma para assegurar que a informação contida ou por qualquer meio sem autorização nestes manuais é precisa e completa, prévia por escrito da Nikon.
Aviso para clientes na Europa ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa: • Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine como resíduo doméstico.
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
A Antes de tirar fotografias importantes Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tal como em casamentos ou antes de levar a câmara para uma viagem), tire uma fotografia de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de lucros que possam resultar de qualquer avaria do produto.
XIntrodução X Este capítulo abrange as informações que vai precisar de saber antes de utilizar a câmara, incluindo os nomes das peças da câmara. Apresentação .................................................................... pág. 2 Conhecer a câmara........................................................... pág. 3 Corpo da câmara.............................................................................. pág. 3 Painel de controlo superior.......................................................... pág.
Apresentação X Obrigado por adquirir uma câmara digital reflex de objectiva simples (SLR) da Nikon. Leia atentamente todas as instruções para poder desfrutar de todas as potencialidades da câmara e guardeas num local onde possam ser lidas por todos os que utilizam este produto.
Conhecer a câmara Dedique alguns momentos a familiarizar-se com os controlos e ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual. X Corpo da câmara 1 Botão D (bracketing) ............... 131, 135, 328 2 Desbloqueio do disco de modo de obturação....................................87 3 Disco de modo de obturação ....87 4 Ilhó para a correia da câmara....... 5 5 Botão M (modo de flash)............ 196 6 Botão F (bloqueio do disco de controlo) .......................
Corpo da câmara (continuação) X 1 Espelho ........................90, 102, 400 2 Luz do temporizador automático ................................. 101 3 Tampa de terminal de sincronização do flash............ 201 4 Terminal de 10 pinos para controlo remoto ..............221, 392 5 Terminal de sincronização do flash............................................... 201 6 Terminal de 10 pinos para controlo remoto ..............221, 392 7 Tampa do conector USB .......................................
X 1 Botão de pré-visualização da profundidade de campo ................................ 113, 339 2 Disco de controlo secundário .................................... 16 3 Botão Fn ...................... 64, 199, 333 4 Disco de controlo secundário para disparo vertical.................. 16 5 Botão de disparo do obturador para disparo vertical ..................54 6 Bloqueio do botão de disparo do obturador para fotografia vertical ............................................
Corpo da câmara (continuação) X 1 Ocular do visor.............................47 2 Alavanca do obturador da ocular...............................................47 3 Botão O (eliminar)............. 58, 245 Botão Q (formatação)..............45 4 Botão K (reprodução) .... 57, 226 5 Monitor.......................... 57, 90, 226 6 Botão G (menu) ............ 26, 277 7 Botão N (miniatura/zoom de reprodução) ................242, 243 8 Botão L (proteger)............... 244 Botão ? (ajuda).........................
X 1 Visor .................................................47 2 Botão A (bloqueio de AE/AF) ............................ 80, 81, 340 3 Botão B (AF-ON) ............75, 94 4 Disco de controlo principal .....16 5 Multisselector...............................28 6 Bloqueio do selector de focagem .........................................78 7 Luz de acesso do cartão de memória .....................................43, 56 8 Tampa da ranhura para cartões de memória............................
Painel de controlo superior X 1 2 3 11 12 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 1 Velocidade do 9 Indicador de cartão de memória obturador...........................116, 120 (compartimento 2).............. 42, 45 Valor de compensação da 10 Número de exposições exposição.................................... 128 restantes ........................................ 49 Número de disparos na Número de disparos restantes sequência de bracketing de até a memória de exposição e de flash................
21 22 16 17 23 24 25 26 18 19 SHOOT CUSTOM 20 13 Indicador da bateria...................48 14 Contagem de imagens..............49 Indicador de gravação de predefinição de balanço de brancos ........................................ 151 Número de objectiva manual ........................................................ 220 15 "K" (aparece quando na memória há espaço para mais de 1000 fotografias) ...................49 16 Indicador de bloqueio de VF ........................................................
Painel de controlo traseiro X 1 2 3 4 8 9 10 11 5 12 6 7 A Iluminadores do LCD Ao manter o botão de alimentação na Botão de alimentação posição D, os exposímetros e as luzes de fundo do painel de controlo (iluminadores do LCD) são activados, permitindo que os ecrãs sejam lidos no escuro.
1 Qualidade de imagem (imagens 6 "K" (aparece quando na JPEG)................................................67 memória há espaço para mais de 1000 fotografias)................... 49 2 Indicador de "Restantes" ..........49 Indicador de temperatura de 3 Tamanho de imagem ................71 cor ..................................................147 4 Indicador de sensibilidade 7 Indicadores da ranhura para ISO ................................................. 104 cartões de memória...................
Ecrã do visor 3 2 1 X 21 22 23 4 5 6 17 7 8 18 9 10 11 19 12 13 14 15 16 20 1 Círculo de referência de 12 mm 7 Modo de exposição .................112 para a medição central 8 Ícone de bloqueio da ponderada.................................. 110 velocidade do obturador.......123 2 Marcas de área de AF..........47, 92 9 Velocidade do 3 Pontos de focagem .......... 78, 311 obturador .......................... 116, 120 Alvos de medição 10 Ícone de bloqueio da localizada ......................
12 Indicador de sensibilidade ISO ................................................. 104 Indicador de sensibilidade ISO automática ......................... 106 13 Sensibilidade ISO ..................... 104 14 Contagem de imagens..............49 Número de exposições restantes.........................................49 Número de disparos restantes até a memória de armazenamento temporária ficar completa ..............................88 Indicador de gravação de predefinição de balanço de brancos .............
Ecrã de informação de disparo X As informações de disparo, incluindo a Botão velocidade do obturador, a abertura, o número R de exposições restantes e o modo de área de AF, são apresentadas no monitor quando o botão R é premido. Para limpar as informações de disparo do monitor, prima novamente o botão R ou prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. Com as predefinições, o monitor desliga-se automaticamente se não forem efectuadas operações durante cerca de 20 segundos.
1 Modo de exposição ............................ 112 2 Indicador de programa flexível ...... 115 3 Ícone de bloqueio da velocidade do obturador......................................... 123 4 Velocidade do obturador ........116, 120 Valor de compensação da exposição ......................................... 128 Número de disparos na sequência de bracketing de exposição e de flash ......................................................... 131 Número de disparos na sequência de bracketing de balanço de brancos.
Discos de controlo X Os discos de controlo principal e secundário podem ser utilizados autonomamente ou em conjunto com outros controlos para ajustar uma série de definições.
❚❚ Qualidade e tamanho de imagem Prima o botão Fn ou QUAL e rode os discos de controlo. Escolher uma área de imagem (pág. 64)* X + Botão Fn Disco de controlo principal Ecrã de informações de disparo * A área de imagem de Formato DX é automaticamente seleccionada quando estiver acoplada uma objectiva DX. Definir a qualidade de imagem (pág. 67) + Botão QUAL Escolher um tamanho de imagem (pág.
❚❚ Exposição Prima o botão I e rode o disco de controlo principal para seleccionar o modo de exposição. X Escolher o modo de exposição (pág. 113) + Botão I Disco de controlo principal Painel de controlo superior Utilize os discos de controlo para ajustar a exposição. Seleccionar uma combinação de abertura e velocidade do obturador (modo de exposição e; pág. 115) Seleccionar a velocidade do obturador (modo de exposição f ou h; pág. 116, 121) Seleccionar a abertura (modo de exposição g ou h; pág.
Definir a compensação da exposição (pág. 128) + X Botão E Bloqueio da velocidade do obturador (modo de exposição f ou h; pág. 123) Disco de controlo principal Painel de controlo superior + SHOOT CUSTOM Botão F Bloqueio da abertura (modo de exposição g ou h; pág.
X Activar ou cancelar o bracketing/ seleccionar o número de disparos na sequência de bracketing (págs. 131, 134) + Botão D Seleccionar o incremento de exposição do bracketing (pág. 132) Disco de controlo principal Painel de controlo superior + Botão D Disco de controlo secundário Painel de controlo superior ❚❚ Balanço de brancos Prima o botão WB e rode os discos de controlo. Escolher uma definição de balanço de brancos (pág.
❚❚ Definições de flash Prima o botão M e rode o disco de controlo principal. Escolher o modo de flash (pág. 196) X + Botão M Disco de controlo principal Painel de controlo superior A Botão Fn Consoante a opção seleccionada na Definição personalizada f4 ([Atrib. acção botão FUNC.], pág. 333), o botão Fn e os discos de comando podem ser usados para seleccionar a partir de FX, DX.
Tampa da sapata de acessórios BS-2 X A tampa da sapata de acessórios BS-2 incluída pode ser utilizada para proteger a sapata de acessórios ou para impedir que a luz reflectida nas partes metálicas da sapata surja nas fotografias. A BS-2 é montada na sapata de acessórios da câmara da forma indicada à direita. Para remover a tampa da sapata de acessórios, pressione-a para baixo com o polegar e desloque-a para fora da forma indicada à direita, enquanto segura a câmara com firmeza.
Guia de início rápido Execute os passos seguintes para uma rápida iniciação à D3X. X 1 Carregar a bateria (pág. 32). 2 Introduzir a bateria (pág. 34). 3 Montar uma objectiva (pág. 37). Marcas de montagem 4 Introduzir um cartão de memória (pág. 42). Parte posterior 5 Ligar a câmara (pág. 48). Para obter informações sobre como seleccionar um idioma e definir a hora e a data, consulte a página 39. Consulte a página 47 para obter informações sobre como ajustar a focagem do visor.
6 Verificar as definições da câmara (págs. 48, 51). X Nível de carga da bateria Modo de exposição Tamanho de imagem Balanço de brancos SHOOT CUSTOM Número de exposições restantes Contagem de Sensibilidade ISO Qualidade de imagem imagens Painel de controlo traseiro Painel de controlo superior 7 Seleccionar a focagem automática simples (págs. 53, 74). Rode o selector do modo de focagem para S (focagem automática simples). 8 Focar e disparar (págs. 55, 56).
sPrograma básico s Esta secção descreve como utilizar os menus da câmara, como preparar a câmara para utilização e como tirar e reproduzir as primeiras fotografias. Menus da câmara .......................................................... pág. 26 Utilizar os menus da câmara...................................................... pág. 28 Ajuda .................................................................................................. pág. 31 Primeiros passos...........................................
Menus da câmara s Botão G A maior parte das opções de disparo, reprodução e configuração podem ser acedidas a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, prima o botão G. Separadores Escolha entre os menus de reprodução, disparo, Definições personalizadas, configuração, retoque e O MEU MENU (consultar a página seguinte). O cursor de deslocamento indica a posição no menu actual. As definições actuais são indicadas por ícones.
❚❚ Menus Estão disponíveis os seguintes menus: Menu D Reprodução C Disparo Definições A personalizadas B Configuração N Retoque O O MEU MENU Descrição Ajustar as definições de reprodução e efectuar a gestão de fotografias (pág. 278). Ajustar as definições de disparo (pág. 290). s Personalizar as definições da câmara (pág. 302). Formatar cartões de memória e efectuar a configuração básica da câmara (pág. 346). Criar cópias retocadas de fotografias existentes (pág. 363).
Utilizar os menus da câmara ❚❚ Controlos de menu O multisselector e o botão J são utilizados para navegar nos menus. s Mover o cursor para cima Seleccionar o item marcado Seleccionar o item marcado ou apresentar o submenu Cancelar e voltar ao menu anterior Mover o cursor para baixo Botão J Seleccionar o item marcado ❚❚ Navegar nos menus Execute os passos seguintes para navegar nos menus. 1 Apresentar os menus. Prima o botão G para apresentar os menus. 2 Marcar o ícone do menu actual.
3 Seleccionar um menu. Prima 1 ou 3 para seleccionar o menu pretendido. s 4 Posicionar o cursor no menu seleccionado. Prima 2 para posicionar o cursor no menu seleccionado. 5 Marcar um item do menu. Prima 1 ou 3 para marcar um item do menu. 6 Apresentar opções Prima 2 para apresentar opções para o item do menu seleccionado. 7 Marcar uma opção. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção.
8 Seleccionar o item marcado. Prima J para seleccionar o item marcado. Para sair sem efectuar uma selecção, prima o botão G. s Botão J Tenha em atenção os seguintes aspectos: • Os itens de menu que são apresentados a cinzento não estão actualmente disponíveis. • Apesar de, normalmente, premir 2 ou o centro do multisselector ter o mesmo efeito do que premir J, existem alguns casos nos quais só pode efectuar a selecção premindo J.
Ajuda Se for apresentado um ícone Q no canto inferior esquerdo do monitor, é possível visualizar a ajuda ao pressionar o botão L (Q). Será apresentada uma descrição da opção ou do menu actualmente seleccionado enquanto o botão for premido. Prima 1 ou 3 para deslocar o cursor no ecrã.
Primeiros passos Carregar a bateria s A D3X é alimentada por uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL4a (incluída). A EN-EL4a não é fornecida completamente carregada. Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no carregador rápido MH-22 fornecido antes de utilizar. São necessárias cerca de duas horas e vinte e cinco minutos para carregar completamente a bateria quando esta estiver completamente descarregada. 1 Ligar o carregador.
4 Carregar a bateria. Luzes de compartimento Contactos Luzes de carga (verde) s Guia Introduza a bateria (a parte dos terminais virada para dentro), alinhando a extremidade da bateria com a guia e, em seguida, deslize a bateria na direcção indicada até esta encaixar na posição correcta.
Introduzir a bateria 1 Desligar a câmara. Botão de alimentação Desligue sempre a câmara antes de introduzir ou retirar baterias. s 2 Retirar a tampa do compartimento da bateria. Levante o fecho da tampa do compartimento da bateria, rode-o para a posição de abertura (A) (q) e retire a tampa do compartimento da bateria BL-4 (w). 3 Colocar a tampa na bateria. Se o desbloqueio da bateria estiver posicionado de forma a que a seta (4) fique visível, desloque o bloqueio da bateria para cobrir a seta.
4 Introduzir a bateria. Introduza a bateria da forma indicada à direita. 5 s Fechar a tampa. Para impedir que a bateria se desloque durante a operação, rode o fecho para a posição de fecho e dobre-o para baixo da forma indicada à direita. Certifique-se de que a tampa está bem fechada. A Baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL4a A EN-EL4a incluída partilha informações com dispositivos compatíveis, permitindo à câmara mostrar o estado de carga da bateria em seis níveis (pág. 48).
D A bateria e o carregador Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas xviii–xx e 403–406 deste manual. Para evitar a ocorrência de curto-circuitos, volte a colocar a tampa do terminal quando não estiver a utilizar a bateria. s Não use a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0°C ou acima de 40°C. Carregue em interiores a temperaturas ambiente no intervalo 5– 35°C; para melhores resultados, carregue a bateria em temperaturas acima de 20 ºC.
Montar uma objectiva É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objectiva. 1 Retirar a tampa traseira da objectiva e a tampa do corpo da câmara. Depois de confirmar que a câmara está desligada, retire a tampa traseira da objectiva e retire a tampa do corpo da câmara. 2 s Montar a objectiva. Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca de montagem do corpo da câmara, coloque a objectiva no encaixe de baioneta da câmara.
❚❚ Desencaixar a objectiva s Certifique-se de que a câmara está desligada ao retirar ou trocar objectivas. Para retirar a objectiva, prima sem soltar o botão de desbloqueio da objectiva enquanto roda a objectiva no sentido dos ponteiros do relógio. Depois de retirar a objectiva, volte a colocar a tampa da objectiva e a tampa do corpo da câmara. D Objectivas com CPU com anéis de abertura No caso de objectivas com CPU equipadas com anel de abertura (pág.
Configuração básica A opção de idioma do menu de configuração é automaticamente marcada quando os menus são apresentados pela primeira vez. Seleccione um idioma e defina a hora e a data. 1 Ligar a câmara. 2 Seleccionar [Language] (Idioma). Botão de alimentação s Botão G Prima G para apresentar os menus da câmara e, em seguida, seleccione [Language] (Idioma) no menu de configuração. Para obter mais informações sobre a utilização dos menus, consulte "Utilizar os menus da câmara" (pág. 28).
4 Seleccionar [Escolha de data e hora]. Seleccione [Escolha de data e hora] e prima 2. s 5 Definir o fuso horário. Será apresentada uma caixa de diálogo de selecção do fuso horário. Prima 4 ou 2 para marcar o fuso horário local (o campo [UTC] mostra a diferença entre o fuso horário seleccionado e o Tempo Universal Coordenado (UTC), em horas) e prima J. 6 Activar ou desactivar o horário de Verão. As opções de horário de Verão serão apresentadas.
8 Definir o formato de data. Prima 1 ou 3 para escolher a ordem pela qual o dia, o mês e o ano serão apresentados e prima J. 9 s Sair para o modo de disparo. Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para voltar ao modo de disparo. A O ícone B Se um ícone B aparecer a piscar no painel de controlo superior na primeira vez em que a câmara for usada, verifique se os ajustes do relógio (inclusive o fuso horário e horário de Verão) estão correctos.
Introduzir um cartão de memória s A câmara armazena as fotografias em cartões de memória CompactFlash e Microdrive (disponíveis em separado; pág. 394). É possível introduzir até dois cartões de memória na câmara em simultâneo. A secção seguinte descreve como introduzir e formatar um cartão de memória. 1 Desligar a câmara. Botão de alimentação Desligue sempre a câmara antes de introduzir ou retirar cartões de memória. 2 Abrir a tampa da ranhura para cartões de memória.
3 Introduzir o cartão de memória. Luz de acesso Introduza o primeiro cartão de memória no compartimento 1. O compartimento 2 só deve ser utilizado se já estiver um cartão introduzido no compartimento 1. Introduza o cartão de memória com a etiqueta posterior virada para o monitor Etiqueta posterior (q). Quando o cartão de memória estiver completamente introduzido, o botão de ejecção sai (w) e a luz de acesso verde acende-se por instantes.
❚❚ Retirar cartões de memória 1 Desligar a câmara. Verifique se a luz de acesso está desligada e desligue a câmara. s Luz de acesso 2 Retirar o cartão de memória. Abra a tampa da ranhura para cartões de memória (q) e prima o botão de ejecção (w) para ejectar parcialmente o cartão de memória (e). Em seguida, o cartão pode ser retirado manualmente. Não pressione o cartão de memória enquanto premir o botão de ejecção. A não observação desta precaução poderá danificar a câmara ou o cartão de memória.
Formatar cartões de memória É necessário formatar os cartões de memória antes de os utilizar pela primeira vez. Formate o cartão da forma indicada abaixo. D Formatar cartões de memória A formatação de cartões de memória elimina permanentemente quaisquer dados que os mesmos possam conter. Copie fotografias e outros dados que pretenda guardar para um computador antes de continuar (pág. 256). 1 Ligar a câmara. 2 Premir os botões Q.
3 Premir novamente os botões Q. Prima novamente os botões Q (I e O) em simultâneo para formatar o cartão de memória. Não retire o cartão de memória nem desligue a fonte de alimentação durante a formatação. s Quando a formatação estiver concluída, o painel de controlo superior mostrará o número de fotografias que é possível gravar com as definições actuais e os ecrãs de contagem de imagens apresentarão B.
Ajustar a focagem do visor A câmara está equipada com ajuste dióptrico para se adequar a diferenças individuais de visão. Verifique se o ecrã no visor está focado antes de disparar. 1 Levantar o botão de ajuste dióptrico. s Retire a tampa da objectiva, ligue a câmara e puxe o botão de ajuste dióptrico para fora (q). 2 Focar o visor. Rode o controlo dióptrico (w) até o ecrã do visor, os pontos de focagem e as marcas da área de AF estarem focados com nitidez.
Fotografia e reprodução básicas Ligar a câmara s Antes de tirar fotografias, ligue a câmara e verifique o nível de carga da bateria e o número de exposições restantes, conforme mostrado abaixo. 1 Ligar a câmara. Botão de alimentação Ligue a câmara. Os painéis de controlo ligam-se e o ecrã do visor acende-se. 2 Verificar o nível de carga da bateria. Verifique o nível de carga da bateria no visor ou no painel de controlo superior.
3 Verificar o número de exposições restantes. SHOOT CUSTOM O painel de controlo superior mostra o número de fotografias que é possível tirar com as definições actuais. Quando este número atingir zero, o número de exposições restantes, a contagem de imagens e o ícone N piscarão no painel de controlo superior e o ícone g será apresentado no visor. Não é possível tirar mais fotografias até eliminar fotografias ou introduzir um novo cartão de memória.
A Indicador da bateria Se os segmentos do ícone da bateria no painel de controlo superior piscarem, a câmara está a calcular a carga da bateria. O nível de carga da bateria será apresentado após cerca de três segundos. A s Desligar exposímetro auto. Com as predefinições, os ecrãs de velocidade do obturador e de abertura no painel de controlo superior e no visor desligam-se se não forem efectuadas operações durante cerca de seis segundos (Desligar exposímetro auto.
Ajustar as definições da câmara Este programa básico descreve como tirar fotografias com as predefinições. 1 Verificar as definições da câmara. Modo de exposição Tamanho de imagem Balanço de brancos s SHOOT CUSTOM Sensibilidade ISO Painel de controlo superior Qualidade de imagem Painel de controlo traseiro As predefinições estão apresentadas abaixo. Opção Descrição Página Grave imagens JPEG com razão de compressão NORM de cerca de 1 : 8*. Ideal para instantâneos.
2 Escolher o modo de exposição e. Prima o botão I e rode o disco principal de comando para seleccionar o modo de exposição e. A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador para obter a exposição ideal na maioria das situações. s 3 Botão I Disco de controlo principal Seleccionar o modo de Desbloqueio do disco de obturação imagem-a-imagem. modo de obturação Mantenha premido o desbloqueio do disco do modo de obturação e rode o disco do modo de obturação para S (imagem-a-imagem).
5 Seleccionar a focagem Selector do modo automática de servo único. de focagem Rode o selector do modo de focagem até este encaixar a apontar para S (focagem automática de servo único). Com esta definição, a câmara foca automaticamente o objecto localizado no ponto de focagem seleccionado quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Só é possível tirar fotografias quando a câmara está focada. 6 Seleccionar a medição matricial.
Preparar a câmara s Durante o enquadramento de fotografias no visor, segure o punho com a sua mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objectiva com a sua mão esquerda. Mantenha os cotovelos junto ao tronco para obter apoio e coloque um pé meio passo à frente do outro para manter o seu corpo em equilíbrio. Ao enquadrar fotografias em orientação vertical (retrato), desbloqueie o botão de disparo do obturador para fotografia vertical (pág. 5) e segure a câmara da forma mostrada à direita.
Focar e disparar 1 Pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar (pág. 56). s Com as predefinições, a câmara foca o motivo no Indicador de Capacidade ponto de focagem focagem da memória temporária central. Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal posicionado no ponto de focagem central e pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. Se a câmara conseguir focar, o indicador de focagem (I) será apresentado no visor.
2 Pressionar completamente o botão de disparo do obturador para disparar. Cuidadosamente, pressione completamente o botão de Luz de acesso disparo do obturador para tirar a fotografia. Enquanto a fotografia está a ser gravada no cartão de memória, a luz de acesso junto à tampa da ranhura para cartões de memória acende-se. Não ejecte o cartão de memória, não desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz se apagar.
Visualizar fotografias 1 Premir o botão K. A fotografia mais recente será apresentada no monitor. s 2 Visualizar fotografias adicionais. É possível apresentar mais imagens premindo 4 ou 2. Para ver mais informações sobre a fotografia actual, prima 1 e 3 (pág. 229). 1/ 10 1/ 125, F5. 6 N I KON D3X 100 85mm 0. 0 AUTO 0, 0 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 OR AL N ORM 6048x4032 O cartão que contém a fotografia actual é assinalado por um ícone, conforme mostrado à direita.
Eliminar fotografias não pretendidas Para eliminar a fotografia actualmente apresentada no monitor, prima o botão O. Tenha em atenção que não é possível recuperar as fotografias depois de eliminadas. s 1 Apresentar a fotografia. Apresente a fotografia que pretende eliminar da forma descrita em "Visualizar fotografias" na página anterior. Botão K O cartão que contém a fotografia actual é assinalado por um ícone, conforme mostrado à direita. 2 Eliminar a fotografia. Prima o botão O.
dOpções de gravação de imagens d Esta secção descreve como seleccionar a área, a qualidade e o tamanho de imagem, e como escolher a função desempenhada pelo cartão de memória do compartimento 2. Área de imagem ............................................................. pág. 60 Qualidade de imagem................................................... pág. 66 Tamanho de imagem..................................................... pág. 70 Compartimento 2........................................................
Área de imagem d O sensor de imagem de formato FX (35,9 × 24,0 mm) da câmara pode ser utilizado para gravar imagens com uma área de imagem (ângulo de imagem) equivalente ao de uma câmara de película de formato de 35mm (135). A área de imagem é seleccionada através da opção [Área de imagem] no menu de disparo. Com a predefinição [Recorte de DX automático], a câmara recorta automaticamente as imagens para o ângulo de imagem DX quando está montada uma objectiva de formato DX.
❚❚ Escolha a área de imagem Escolha a área de imagem utilizada quando a opção [Desligado] estiver seleccionada em [Recorte de DX automático] (pág. 63). Opção c Formato FX (36 × 24) Formato a DX (24 × 16) 5:4 b (30 × 24) Descrição As imagens são gravadas em formato FX utilizando a área completa do sensor de imagem (35,9 × 24,0 mm), produzindo um ângulo de imagem equivalente ao de uma objectiva Nikkor numa câmara de formato de 35 mm.
A d Objectivas DX As objectivas DX são concebidas para serem utilizadas com câmaras de formato DX e possuem um ângulo de imagem mais reduzido do que as objectivas para câmaras de formato de 35 mm. Se [Recorte de DX automático] estiver desligado e a opção [Formato FX (36 × 24)] ou [5 : 4 (30 × 24)] estiver seleccionada em [Área de imagem] quando estiver montada uma objectiva DX, as margens da imagem podem ficar obscurecidas.
A área de imagem pode ser definida usando a opção [Área de imagem] no menu de disparo ou (nas configurações predefinidas), premindo o botão Fn e rodando um disco de comando. ❚❚ Menu de Área de imagem 1 Seleccionar [Área de imagem]. Marque [Área de imagem] no menu de disparo (pág. 290) e prima 2. 2 d Seleccionar uma opção. Marque [Recorte de DX automático] ou [Escolha a área de imagem] e prima 2. 3 Ajustar as definições. Seleccione uma opção e prima J.
❚❚ Botão Fn d A área de imagem pode ser seleccionada premindo o botão Fn e rodando o disco de controlo principal ou comando secundário até a definição pretendida ser apresentada no visor (pág. 62). Esta operação (a opção Botão Fn predefinida para o botão Fn e os discos de comando; pág. 336) não pode ser executada enquanto uma exposição múltipla está a ser gravada (pág. 209).
D Recorte de DX automático Não é possível utilizar o botão Fn para seleccionar a área de imagem quando estiver acoplada uma objectiva DX e [Recorte de DX automático] está ligado. A Botões Fn, de pré-visualização da profundidade de campo e AE-L/ AF-L As alterações das definições de área de imagem podem ser efectuadas utilizando o botão Fn (predefinição, consulte a Definição personalizada f4, [Atrib. acção botão FUNC.], pág.
Qualidade de imagem A câmara suporta as seguintes opções de qualidade de imagem. Opção Tipo de ficheiro d NEF (RAW) NEF TIFF (RGB) TIFF (RGB) Os dados RAW do sensor de imagem são guardados directamente no cartão de memória em formato Nikon Electronic Format (NEF). Utilize com imagens que serão transferidas para um computador para serem impressas ou processadas.
A qualidade de imagem é definida premindo o botão QUAL e rodando o disco de controlo principal até a definição pretendida ser apresentada no painel de controlo traseiro. Botão QUAL Disco de controlo principal d A Painel de controlo traseiro Tamanho de ficheiro Consulte a página 427 para obter informações sobre o número de fotografias que é possível gravar com diferentes definições de qualidade e tamanho de imagem.
❚❚ Menu de Compressão JPEG O item de [Compressão JPEG] no menu de disparo oferece as opções seguintes para imagens JPEG: d 68 Opção Prioridade ao O tamanho (predefinição) Qualidade P óptima Descrição As imagens são comprimidas para produzir tamanhos de ficheiro relativamente uniformes. A qualidade varia consoante a cena gravada. Qualidade de imagem óptima. O tamanho de ficheiro varia consoante a cena gravada.
❚❚ Menu de Gravação NEF (RAW): Tipo O item [Gravação NEF (RAW)] > [Tipo] no menu de disparo oferece as seguintes opções de compressão para imagens NEF (RAW): Opção Compressão N sem perda (predefinição) O Com compressão Sem compressão Descrição As imagens NEF são comprimidas utilizando um algoritmo reversível, reduzindo o tamanho de ficheiro em cerca de 20–40% sem afectar a qualidade de imagem.
Tamanho de imagem O tamanho de imagem é medido em pixéis. Seleccione entre L (Grande) (opção predefinida), M (Médio) ou S (Pequeno) (tenha em atenção que o tamanho de imagem varia em função da opção seleccionada em [Área de imagem], pág.
O tamanho de imagem é definido premindo o botão QUAL e rodando o disco de controlo secundário até a opção pretendida ser apresentada no painel de controlo traseiro. Botão QUAL Disco de controlo secundário d Painel de controlo traseiro A Menu de Tamanho de imagem O tamanho de imagem também pode ser ajustado utilizando a opção [Tamanho de imagem] no menu de disparo (pág. 290).
Compartimento 2 Utilize a opção [Compartimento 2] no menu de disparo (pág. 290) para escolher a função desempenhada pelo cartão de memória do compartimento 2. Opção d Capacidade X excedida (predefinição) Cópia de Y segurança RAW Comp. Z 1- JPEG Comp. 2 D Painel de controlo traseiro Descrição O cartão de memória localizado no compartimento 2 é utilizado para gravar fotografias quando o cartão de memória localizado no compartimento 1 estiver cheio.
NFocagem – Controlar a focagem da câmara Esta secção descreve as opções que controlam a focagem da câmara. N Modo de focagem .......................................................... pág. 74 Modo de área de AF....................................................... pág. 76 Selecção do ponto de focagem ................................... pág. 78 Bloqueio da focagem..................................................... pág. 80 Focagem manual............................................................ pág.
Modo de focagem N O modo de focagem é controlado Selector do modo de focagem pelo selector do modo de focagem situado na parte frontal da câmara.
A Botões B Para efeitos de focagem, ao premir qualquer um dos botões B, é produzido o mesmo efeito que ao pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador. Botão B N Botão B para disparo vertical A Seguimento da focagem previsível Em AF de servo contínuo, a câmara inicia o seguimento da focagem previsível se o motivo se aproximar ou afastar da câmara enquanto o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente ou enquanto for premido qualquer um dos botões B.
Modo de área de AF N 76 O modo de área de AF determina Selector de modo de área de AF como o ponto de focagem é seleccionado no modo de focagem automática (pág. 74). Para seleccionar o modo de área de AF, rode o selector de modo de área de AF. Estão disponíveis as seguintes opções: Modo Descrição O utilizador selecciona o ponto de focagem manualmente; K a câmara foca o motivo apenas no ponto de focagem AF de seleccionado.
A Modo de área de AF O modo de área de AF é apresentado no ecrã de informações de disparo quando o botão R é premido. Indicador de modo de área de AF Modo de área de AF Ecrã de informação K AF de ponto simples Definição personalizada a3 ([Área de AF dinâmica], pág. 307) N 9 pontos (predefinição) AF de I área dinâmica* 21 pontos 51 pontos 51 pontos (Controlo 3D) H Zona AF automático * Só é apresentado o ponto focagem activo no visor.
Selecção do ponto de focagem N A câmara disponibiliza uma Selector de modo de área de AF escolha entre 51 pontos de focagem que, em conjunto, abrangem uma área ampla do enquadramento.
A Fotografias com orientação vertical ("retrato") Ao enquadrar fotografias com orientação vertical ("retrato"), utilize os discos de controlo para seleccionar a área de focagem. Para obter mais informações, consulte a Definição personalizada f4 ([Atrib. acção botão FUNC.], pág. 337). A Consulte também Para obter informações sobre como seleccionar quando é que o ponto de focagem é iluminado, consulte a Definição personalizada a6 ([Ilumin. ponto focagem], pág. 310).
Bloqueio da focagem O bloqueio da focagem pode ser utilizado para alterar a composição depois de ter efectuado a focagem, permitindo focar um motivo situado fora do ponto de focagem da composição final. Também pode ser utilizado quando o sistema de focagem automática não consegue efectuar a focagem (pág. 82). N 1 Focar. Posicione o motivo no ponto de focagem seleccionado e pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para iniciar a focagem.
AF de servo contínuo Prima o botão AE-L/AF-L para bloquear a focagem e a exposição (o ícone AE-L será apresentado no visor, consulte a página 125). A focagem e a exposição permanecerão bloqueadas enquanto o botão AE-L/AF-L for premido, mesmo que depois deixe de pressionar o botão de disparo do obturador. Botão de disparo do obturador q w Botão AE-L/AF-L 3 N Corrigir o enquadramento da fotografia e disparar.
Obter bons resultados com a focagem automática N A focagem automática não funciona bem sob as condições listadas abaixo. O disparo do obturador poderá ser desactivado se a câmara não conseguir focar sob estas condições, ou poderá ser apresentado o indicador de focagem (●), permitindo o disparo do obturador mesmo que o motivo não esteja focado. Nestes casos, utilize a focagem manual (pág. 83) ou utilize o bloqueio de focagem (pág.
Focagem manual A focagem manual está Selector do modo de disponível para objectivas que focagem não suportem a focagem automática (objectivas não Nikkor AF) ou quando a focagem automática não produz os resultados desejados (pág. 82). Para focar manualmente, defina o selector do modo de focagem como M e ajuste o anel de focagem da objectiva até que a imagem apresentada no campo claro mate do visor esteja focada. É possível tirar fotografias em qualquer altura, mesmo quando a imagem não está focada.
Telémetro electrónico N Se a objectiva tiver uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida, o indicador de focagem do visor pode ser utilizado para confirmar se o motivo no ponto de focagem seleccionado está focado (é possível seleccionar o ponto de focagem entre qualquer um dos 51 pontos de focagem).
kModo de obturação – Imagem-a-imagem, Contínuo, Visualização em directo, Temporizador automático e Bloqueio do espelho O modo de obturação determina a forma como a câmara tira fotografias: uma de cada vez, em sequência contínua, com a visualização através da objectiva apresentada no monitor, com atraso temporizado do disparo do obturador ou com bloqueio do espelho para melhorar a resposta do obturador e minimizar a vibração. k Seleccionar um modo de obturação ......................... pág.
Seleccionar um modo de obturação A câmara suporta os seguintes modos de obturação: k Modo S Imagem-aimagem CL Contínuo a baixa velocidade CH Contínuo a alta velocidade Descrição A câmara tira uma fotografia de cada vez que o botão de disparo do obturador é pressionado. Enquanto o botão de disparo do obturador é mantido pressionado, a câmara grava entre 1 e 5 imagens por segundo *.
Para seleccionar um modo de Desbloqueio do disco de obturação, prima o desbloqueio do modo de obturação disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para a definição pretendida.
Modo contínuo Para tirar fotografias no modo CH (contínuo a alta velocidade) e CL (contínuo a baixa velocidade): 1 Seleccionar o modo CH ou CL. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para CH ou CL. k Disco de modo de obturação 2 Enquadrar a fotografia, focar e disparar.
A Memória de armazenamento temporária A câmara está equipada com uma memória para armazenamento temporário, que permite que o processo de disparo continue enquanto as fotografias estiverem a ser guardadas no cartão de memória. É possível tirar até 130 fotografias sucessivas; contudo, tenha em atenção que a velocidade de disparo diminuirá quando a memória temporária estiver cheia. Em casos excepcionais, a velocidade de imagem também pode diminuir ao utilizar um cartão de memória micro.
Enquadrar fotografias no monitor (Visualização em directo) k Seleccione o modo de visualização em directo (a) para enquadrar fotografias no monitor. Estão disponíveis as seguintes opções: • Portátil (g): Seleccione ao tirar fotografias de objectos em movimento segurando a câmara na mão, ou ao enquadrar fotografias a partir de ângulos em que é difícil utilizar o visor (pág. 91). A câmara normalmente foca utilizando a focagem automática com detecção de fase.
Modo Portátil (g) 1 Seleccionar o modo de visualização em directo. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para a. 2 Disco de modo de obturação Ajuste as opções [Visualização em directo] no menu de disparo. k No menu de disparo, seleccione [Visualização em directo] e escolha [Portátil] para o [Modo visual. em directo].
4 Enquadrar uma imagem no monitor. Para ampliar a visualização no monitor até 13 ×, prima o botão N enquanto roda o disco de controlo principal. Botão N k Disco de controlo principal Enquanto a visualização através da objectiva é ampliada, é apresentada uma janela de navegação no canto inferior direito do ecrã. Utilize o multisselector para se deslocar dentro das marcas da área de AF. 5 Focar.
6 Tirar a fotografia. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para reajustar a focagem e a exposição e tirar a fotografia. Se for seleccionada a opção de modo contínuo a alta velocidade ou contínuo a baixa velocidade em [Modo de obturação], o monitor desligase enquanto o botão de disparo do obturador for pressionado. k D Sem imagem Depois de disparar, reproduza a fotografia no monitor para se certificar de que a fotografia foi gravada.
Modo Tripé (h) 1 Preparar a câmara. Monte a câmara num tripé ou coloque-a sobre uma superfície plana e estável. 2 Seleccionar modo de visualização em directo. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para a. k 3 Disco de modo de obturação Ajuste as opções de [Visualização em directo] no menu de disparo. No menu de disparo, seleccione [Visualização em directo] e escolha [Tripé] para o [Modo visual. em directo].
5 Pressionar completamente o botão de disparo do obturador. O espelho será levantado e a visualização através da objectiva será apresentada no monitor da câmara. O motivo deixa de ser visível no visor. Para sair sem tirar uma fotografia, rode o disco de modo de obturação para outra definição ou prima G. 6 Focar.
Para ampliar a visualização no monitor até 13 × e verificar a focagem, prima o botão N enquanto roda o disco de controlo principal. Botão N k Disco de controlo principal Enquanto a visualização através da objectiva é ampliada, é apresentada uma janela de navegação no canto inferior direito do ecrã. Utilize o multisselector para se deslocar para áreas do enquadramento não visíveis no monitor. Para pré-visualizar a exposição com as definições actuais, prima J.
7 Tirar a fotografia. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para tirar a fotografia. Se for seleccionada a opção de modo contínuo a alta velocidade ou contínuo a baixa velocidade em [Modo de obturação], o monitor desliga-se enquanto o botão de disparo do obturador for pressionado. k D Focar com a focagem automática com detecção de contraste A focagem automática com detecção de contraste demora mais tempo do que a focagem automática normal (com detecção de fase).
D k 98 Fotografar no modo de visualização em directo Ainda que não apareçam na imagem final, faixas e distorção poderão ser visíveis no monitor sob iluminação de lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou de sódio ou se a câmara estiver a fazer uma panorâmica horizontal ou se um objecto se mover a alta velocidade através do enquadramento. As fontes de luz brilhante poderão deixar imagens residuais no monitor quando a câmara fizer panorâmicas. Os pontos brilhantes também poderão aparecer.
A Ecrã de informação de disparo Para ocultar ou apresentar os indicadores no monitor no modo de visualização em directo, prima o botão R. Ecrã de informações de disparo Horizonte virtual 2 Informações de disparo + histograma 1, 2 Informações de disparo desactivadas k Guias de enquadramento 2 1 Apresentado apenas durante a pré-visualização da exposição (modo tripé; pág. 96). 2 Não apresentado quando a visualização através da objectiva estiver ampliada.
Modo de temporizador automático O temporizador automático pode ser utilizado para reduzir o estremecimento da câmara ou para tirar auto-retratos. Para utilizar o temporizador automático, monte a câmara num tripé (recomendado) ou coloque-a sobre uma superfície plana e estável, e siga os passos seguintes: k 1 Seleccionar o modo de temporizador automático. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para E. 2 Enquadrar a fotografia e focar.
3 Iniciar o temporizador. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar o temporizador. A luz do temporizador automático começa a piscar, parando dois segundos antes de a fotografia ser tirada. Para desligar o temporizador automático antes de ser tirada uma fotografia, rode o disco de modo de obturação para outra definição. k A A No modo de temporizador automático, uma velocidade do obturador de A é equivalente a aproximadamente 1/10 s.
Modo de bloqueio do espelho Seleccione este modo para minimizar o efeito de tremido causado pelo movimento da câmara quando o espelho é levantado. Recomenda-se a utilização de um tripé. 1 Seleccionar modo de bloqueio do espelho. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para MUP. k 2 Disco de modo de obturação Levantar o espelho. Enquadre a fotografia, foque e pressione completamente o botão de disparo do obturador para levantar o espelho.
SSensibilidade ISO – Reagir mais depressa à luz A "sensibilidade ISO" é o equivalente digital à velocidade da película. Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para efectuar uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais altas ou aberturas mais pequenas. Este capítulo descreve como definir a sensibilidade ISO manualmente e automaticamente. S Seleccionar manualmente a sensibilidade ISO ..... pág. 104 Controlo automático da sensibilidade ISO............. pág.
Seleccionar manualmente a sensibilidade ISO A sensibilidade ISO pode ser definida com valores entre 100 ISO e 1600 ISO em passos equivalentes a 1/3 EV. Também estão disponíveis definições a partir de 0,3–1 EV abaixo de 100 ISO e de 0,3–2 EV acima de 1600 ISO para casos especiais. S A sensibilidade ISO pode ser ajustada premindo o botão ISO e rodando o disco de controlo principal até a definição pretendida ser apresentada nos painéis de controlo ou no visor.
A Defs. sensibilidade ISO As definições disponíveis variam consoante a opção seleccionada na Definição personalizada b1 ([Incremento da sensibilidade], pág. 314).
Controlo automático da sensibilidade ISO S Se for escolhido [Desligado] (a predefinição) para a opção [Controlo auto sensibilidade] no menu de disparo, a sensibilidade ISO permanecerá fixa no valor seleccionado pelo utilizador (ver página 104). Se for escolhido [Ligado], a sensibilidade ISO será ajustada automaticamente se a exposição ideal não puder ser alcançada com o valor seleccionado pelo utilizador (o nível do flash é ajustado adequadamente).
A Controlo automático da sensibilidade ISO O ruído é mais provável em sensibilidades mais elevadas. Use a opção [Red. do ruído c/ISO elevado] no menu de disparo para reduzir o ruído (veja a página 300). Quando é usado um flash, o valor seleccionado para [Veloc. mín obturador] é ignorado a favor da opção seleccionada para Definição Personalizada e1 ([Veloc. sincronização flash], pág. 326).
S 108
VExposição – Controlar a forma como a câmara define a exposição Esta secção descreve as opções disponíveis para controlar a exposição, incluindo a medição, modo de exposição, bloqueio de exposição, compensação da exposição e bracketing. Medição......................................................................... pág. 110 Modo de exposição..................................................... pág. 112 e: Automático programado ....................................................
Medição A medição determina a forma como a câmara define a exposição. Estão disponíveis as seguintes opções: Método a Matricial da cor 3D II Z Z Medição central ponderada b Localizada Descrição Recomendado para a maioria das situações. A câmara mede uma área ampla do enquadramento e define a exposição em função da distribuição da luminosidade, cor, distância e composição para obter resultados naturais.
Para seleccionar um método de Selector de medição medição, prima o botão de bloqueio do selector de medição e rode o selector de medição até ser apresentado o método pretendido. Z A Medição matricial da cor 3D II Na medição matricial, a exposição é definida através de um sensor RGB de 1005 segmentos. Utilize uma objectiva tipo G ou D para obter resultados que incluam informações sobre a gama (medição matricial da cor 3D II; consulte a página 384 para obter informações sobre tipos de objectivas).
Modo de exposição O modo de exposição determina a forma como a câmara define a velocidade do obturador e a abertura ao ajustar a exposição. Estão disponíveis quatro modos: automático programado (e), automático com prioridade ao obturador (f ), automático com prioridade à abertura (g) e manual (h). Modo Z Descrição A câmara define a velocidade do obturador e a Automático abertura para obter a exposição ideal.
Para seleccionar o modo de exposição, prima o botão I e rode o disco de controlo principal até o modo pretendido ser apresentado no visor ou no painel de controlo superior. Botão I Disco de controlo principal A Pré-visualização da profundidade de campo Para pré-visualizar os efeitos da abertura, prima Botão de présem soltar o botão de pré-visualização da visualização profundidade de campo.
e: Automático programado Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura de acordo com um programa incorporado para assegurar a exposição ideal na maioria das situações. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações em que pretenda que a câmara controle a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias no modo automático programado: 1 Seleccionar o modo de exposição e.
A Programa flexível No modo de exposição e, é possível seleccionar combinações diferentes de velocidade do obturador e abertura rodando o disco de controlo principal ("programa flexível"). Rode o disco de controlo para a direita para utilizar aberturas grandes (números f/ baixos) para desfocar os detalhes do fundo ou velocidades do Disco de controlo obturador rápidas para fixar o movimento.
f: Automático com prioridade ao obturador No modo automático com prioridade ao obturador, o utilizador selecciona a velocidade do obturador e a câmara selecciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal. Para tirar fotografias no modo automático com prioridade ao obturador: 1 Seleccionar o modo de exposição f. Prima o botão I e rode o disco de controlo principal até f ser apresentado no visor e no painel de controlo superior.
Velocidade do obturador rápida (1/1000 s) Velocidade do obturador lenta (1/10 s) É possível bloquear a velocidade do obturador na definição seleccionada (consulte a página 123). 3 Enquadrar a fotografia, focar e disparar. Z A Consulte também Consulte a página 416 para obter informações sobre como proceder quando o indicador "A" é apresentado a piscar nos ecrãs de velocidade do obturador.
g: Automático com prioridade à abertura No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador selecciona a abertura e a câmara selecciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. Para tirar fotografias no modo automático com prioridade à abertura: 1 Seleccionar o modo de exposição g. Prima o botão I e rode o disco de controlo principal até g ser apresentado no visor e no painel de controlo superior. Z 2 Botão I Disco de controlo principal Seleccionar a abertura.
As aberturas pequenas (números f/ altos) aumentam a profundidade de campo (consulte a página 113), permitindo focar o primeiro plano e o fundo. As aberturas grandes (números f/ baixos) suavizam os detalhes do fundo em retratos e noutro tipo de composições que dão destaque ao motivo principal. Abertura pequena (f/36) Abertura grande (f/2.8) É possível bloquear a abertura na definição seleccionada (consulte a página 124). 3 Enquadrar a fotografia, focar e disparar.
h: Manual No modo de exposição manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias no modo de exposição manual: 1 Z Seleccionar o modo de exposição h. Prima o botão I e rode o disco de controlo principal até h ser apresentado no visor e no painel de controlo superior. 2 Botão I Disco de controlo principal Seleccionar a abertura e a velocidade do obturador.
Disco de controlo secundário Definir a abertura SHOOT CUSTOM Definir a velocidade do obturador SHOOT CUSTOM Disco de controlo principal É possível bloquear a velocidade do obturador e a abertura nas definições seleccionadas (consulte as páginas 123, 124). 3 Z Enquadrar a fotografia, focar e disparar.
A Ecrãs de exposição analógicos electrónicos Os ecrãs de exposição analógicos electrónicos apresentados no visor e no painel de controlo superior mostram se a fotografia terá exposição insuficiente ou excessiva com as definições actuais. Consoante a opção seleccionada na Definição personalizada b2 ([Passos EV p/contr. expos.], pág. 314), o grau de exposição insuficiente ou excessiva é apresentado em incrementos de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV.
Bloqueio da velocidade do obturador e da abertura É possível utilizar o botão F para bloquear a velocidade do obturador no valor seleccionado no modo de exposição manual e automático com prioridade ao obturador, ou para bloquear a abertura no valor seleccionado no modo de exposição manual e automático com prioridade à abertura. O bloqueio não está disponível no modo automático programado.
❚❚ Bloqueio da abertura Para bloquear a abertura no valor seleccionado, prima o botão F e rode o disco de controlo secundário até o ícone R ser apresentado no visor e no painel de controlo superior. Botão F Z 124 Disco de controlo secundário Para desbloquear a abertura, prima o botão F e rode o disco de controlo secundário até o ícone R deixar de ser apresentado nos ecrãs.
Bloqueio de exposição automática (AE) Utilize o bloqueio de exposição automática para corrigir o enquadramento das fotografias após a medição da exposição. 1 Seleccionar a medição central ponderada ou localizada (pág. 110). Selector de medição A medição matricial não produzirá os resultados pretendidos com o bloqueio de exposição automática. Se utilizar a medição central ponderada, seleccione o ponto de focagem central com o multisselector (pág. 78). 2 Bloquear a exposição.
3 Corrigir o enquadramento da fotografia. Mantendo o botão AE-L/AF-L premido, corrija o enquadramento da fotografia e dispare.
A Área medida Em medição pontual, a exposição será definida no valor medido num círculo de 4 mm com centro no ponto de focagem seleccionado. Em medição central ponderada, a exposição será definida no valor medido no centro do visor (a área padrão para a medição central ponderada é um círculo de 12 mm no centro do visor).
Compensação da exposição A compensação da exposição é utilizada para alterar o valor de exposição sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras. No modo de exposição h, apenas as informações de exposição apresentadas no ecrã de exposição analógico electrónico são afectadas; a velocidade do obturador e a abertura não são alteradas.
É possível definir a compensação da exposição em valores entre –5 EV (exposição insuficiente) e +5 EV (exposição excessiva) em incrementos de 1/3 EV. De um modo geral, seleccione valores positivos para tornar o motivo mais claro e valores negativos para tornar o motivo mais escuro.
Bracketing Z A câmara disponibiliza três tipos de bracketing: bracketing de exposição, bracketing de flash e bracketing de balanço de brancos. No bracketing de exposição (pág. 131), a câmara varia a compensação da exposição a cada disparo, enquanto no bracketing de flash (pág. 131), o nível de flash varia a cada disparo (apenas modos de controlo de flash i-TTL e, no caso do SB-900 e SB-800, abertura automática; consulte as páginas 186 e 189).
❚❚ Bracketing de exposição e de flash 1 Seleccionar o bracketing de exposição ou flash. Seleccione o tipo de bracketing a efectuar através da Definição personalizada e4 ([Definir bracketing auto.], pág. 328). Escolha [AE & flash] para variar a exposição e o nível de flash (predefinição), [Só AE] para variar apenas a exposição ou [Só flash] para variar apenas o nível de flash. 2 Seleccionar o número de disparos.
3 Seleccionar o incremento de exposição. Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo secundário para seleccionar o incremento da exposição. Incremento de exposição Botão BKT Disco de controlo secundário Painel de controlo superior Com as predefinições, é possível seleccionar o tamanho do incremento entre 1/3, 2/3 e 1 EV. Os programas de bracketing com incremento de 1/3 EV são descritos abaixo. Z Ecrã do painel de controlo N.
4 Enquadrar a fotografia, focar e disparar. A câmara varia a exposição e/ou o nível de flash a cada disparo de acordo com o programa de bracketing seleccionado. As modificações da exposição são adicionadas àquelas efectuadas através da compensação da exposição (consulte a página 128), permitindo obter valores de compensação da exposição superiores a 5 EV. Enquanto o bracketing estiver activado, será apresentado um indicador de progressão do bracketing no painel de controlo superior e no visor.
❚❚ Cancelar o bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão BKT e rode o disco de controlo principal até o número de disparos da sequência de bracketing ser zero (r) e M deixar de ser apresentado no painel de controlo na parte superior da câmara. O último programa utilizado será restaurado da vez próxima que o bracketing for activado. Também é possível cancelar o bracketing executando um restauro de dois botões (pág.
❚❚ Bracketing de balanço de brancos 1 Seleccionar o bracketing de balanço de brancos. Seleccione [Bracketing balanço brancos] na Definição personalizada e4 [Definir bracketing auto.] (pág. 328). 2 Seleccionar o número de disparos. Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo principal para seleccionar o número de disparos da sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior.
3 Seleccionar o incremento de balanço de brancos. Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo secundário para seleccionar o ajuste de balanço de brancos. Cada incremento é equivalente a cerca de 5 mireds. Incremento de balanço de brancos Botão BKT Disco de controlo secundário Painel de controlo superior Escolha entre incrementos de 1 (5 mireds), 2 (10 mireds) ou 3 (15 mireds).
4 Enquadrar a fotografia, focar e disparar. Cada disparo será processado para criar o número de cópias especificado no programa de bracketing e cada cópia terá um balanço de brancos diferente. As modificações do balanço de brancos são adicionadas ao ajuste de balanço de brancos efectuado através do ajuste de precisão do balanço de brancos.
❚❚ Cancelar o bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão BKT e rode o disco de controlo principal até o número de disparos da sequência de bracketing ser zero (r) e W deixar de ser apresentado nos painéis de controlo. O último programa utilizado será restaurado da vez próxima que o bracketing for activado. Também é possível cancelar o bracketing executando um restauro de dois botões (pág.
rBalanço de brancos – Manter as cores reais A cor da luz reflectida num objecto varia consoante a cor da fonte de luz. O cérebro humano tem a capacidade de se adaptar a alterações da cor da fonte de luz, sendo que, por conseguinte, um objecto branco parecerá branco quer seja visto à sombra, sob luz solar directa ou sob iluminação incandescente.
Opções de balanço de brancos Para uma coloração natural, seleccione uma definição de balanço de brancos que corresponda à fonte de luz antes de disparar. Estão disponíveis as seguintes opções: v r Opção Temp.
Opção Temp. de cor (K) N Flash 5400* G Nublado 6000* M Sombra 8000* K Escolher temperatura de cor L Predefinição manual 2500– 10 000 — Descrição Utilizar com unidades de flash opcionais. Utilizar à luz do dia em condições de céu nublado. Utilizar à luz do dia com motivos à sombra. Seleccionar a temperatura de cor na lista de valores (pág. 147). Utilizar um motivo, fonte de luz ou fotografia existente como referência para o balanço de brancos (pág. 148). * Todos os valores são aproximados.
A Iluminação de flash de estúdio O balanço de brancos automático pode não produzir os resultados pretendidos com unidades de flash de estúdio de grandes dimensões. Seleccione uma temperatura de cor, utilize o balanço de brancos predefinido ou defina o balanço de brancos como [Flash] e utilize o ajuste de precisão para ajustar o balanço de brancos. A Temperatura de cor A cor percepcionada de uma fonte de luz varia consoante o observador, entre outras condições.
Ajuste de precisão do balanço de brancos O balanço de brancos pode ser ajustado com precisão para compensar variações na cor da fonte de luz ou para introduzir intencionalmente uma tonalidade de cor numa imagem. O balanço de brancos é ajustado com precisão utilizando a opção [Balanço de brancos] no menu de disparo ou premindo o botão WB e rodando o disco de controlo secundário. ❚❚ Menu de Balanço de brancos 1 Seleccionar uma opção de balanço de brancos.
2 Ajustar com precisão o balanço de brancos. Utilize o multisselector para ajustar com precisão o balanço de brancos. É possível ajustar o balanço de brancos com Coordenadas Ajuste precisão no eixo âmbar (A)– azul (B) e no eixo verde (G)–magenta (M). O eixo horizontal (âmbar-azul) corresponde à temperatura de cor, com cada incremento equivalente a cerca de 5 mired. O eixo vertical (verde-magenta) produz efeitos semelhantes aos filtros de compensação de cor (CC) correspondentes.
A Ajuste de precisão do balanço de brancos As cores dos eixos de ajuste de precisão são relativos, e não absolutos. Por exemplo, se mover o cursor para B (azul) quando estiver seleccionada uma definição "quente" como J (incandescente) no balanço de brancos, serão produzidas fotografias ligeiramente mais "frias", mas isso não as tornará propriamente azuis.
❚❚ Botão WB Com definições diferentes de K ([Escolher temperatura de cor]) e L ([Predefinição manual]), é possível utilizar o botão WB para ajustar com precisão o balanço de brancos no eixo âmbar (A)–azul (B) (pág. 144; para ajustar com precisão o balanço de brancos quando K ou L está seleccionado, utilize o menu de disparo, conforme descrito na página 143). Estão disponíveis seis definições em ambas as direcções; cada incremento é equivalente a cerca de 5 mireds (pág. 145).
Escolher uma temperatura de cor Quando a opção K ([Escolher temperatura de cor]) é seleccionada para o balanço de brancos, é possível seleccionar a temperatura de cor premindo o botão WB e rodando o disco de controlo secundário. A temperatura de cor é apresentada no painel de controlo traseiro: Botão WB Disco de controlo secundário Painel de controlo traseiro r D Escolher temperatura de cor Tenha em atenção que os resultados pretendidos não serão obtidos com flash nem com iluminação fluorescente.
Predefinição manual A Predefinição manual é utilizada para gravar e reutilizar definições personalizadas de balanço de brancos para fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz acentuado.
A câmara pode memorizar até cinco valores de balanço de brancos predefinido nas predefinições d-0 a d-4. É possível acrescentar um comentário descritivo a qualquer predefinição de balanço de brancos (pág. 159). d-0 Memoriza o último valor medido para o balanço de brancos (pág. 150). Esta predefinição é substituída quando for medido um novo valor. d-1 a d-4 Memoriza valores copiados de d-0 (pág. 154). Memoriza valores copiados de imagens no cartão de memória (pág. 155).
❚❚ Medir um valor para o balanço de brancos 1 Iluminar um objecto de referência. Colocar um objecto branco ou cinzento neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia final. Em estúdio, é possível utilizar um cartão cinzento padrão como objecto de referência. Tenha em atenção que a exposição é automaticamente aumentada em 1 EV ao medir o balanço de brancos; no modo de exposição h, ajuste a exposição para que o ecrã de exposição analógico electrónico apresente ±0 (pág. 122).
3 Seleccionar o modo de medição directa. Solte por instantes o botão WB e, em seguida, prima o botão até o ícone L começar a piscar. Será também apresentado D a piscar no painel de controlo superior e no visor. Com as predefinições, os ecrãs piscam durante cerca de seis segundos. SHOOT CUSTOM Painel de controlo superior Painel de controlo traseiro Visor 4 Medir o balanço de brancos.
5 Verificar os resultados. Se a câmara conseguir medir um valor para o balanço de brancos, C piscará nos painéis de controlo, ao passo que o visor apresentará a a piscar. Com as predefinições, os ecrãs piscam durante cerca de seis segundos. Painel de controlo superior Painel de controlo traseiro Visor Se iluminação for muito clara ou muito escura, a câmara pode não conseguir medir o balanço de brancos.
D Modo de medição directa Se não forem efectuadas operações enquanto os ecrãs estiverem a piscar, o modo de medição directa terminará decorrido o tempo seleccionado na Definição personalizada c2 ([Atrasar expos. automát.], pág. 318). A predefinição é seis segundos. A Predefinição d-0 O novo valor para o balanço de brancos será memorizado na predefinição d-0, substituindo automaticamente o valor anterior desta predefinição (não é apresentada a caixa de diálogo de confirmação).
❚❚ Copiar o balanço de brancos de d-0 para as predefinições d-1 a d-4 Execute os passos seguintes para copiar um valor medido para o balanço de brancos da predefinição d-0 para qualquer uma das outras predefinições (d-1 a d-4). 1 Seleccionar L ([Predefinição manual]). Marque [Predefinição manual] no menu de balanço de brancos (pág. 140) e prima 2. 2 Seleccionar um destino. Marque a predefinição de destino (d-1 a d-4) e prima o centro do multisselector. r 3 Copiar d-0 para a predefinição seleccionada.
❚❚ Copiar o balanço de brancos a partir de uma fotografia (apenas d-1 a d-4) Execute os passos seguintes para copiar um valor medido para o balanço de brancos de uma fotografia no cartão de memória para uma predefinição seleccionada (apenas d-1 a d-4). Não é possível copiar valores de balanço de brancos existentes para a predefinição d-0. 1 Seleccionar L ([Predefinição manual]). Marque [Predefinição manual] no menu de balanço de brancos (pág. 140) e prima 2. 2 Seleccionar um destino.
4 Marcar uma imagem de origem. Marque a imagem de origem. Para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, prima o botão N. Se estiverem introduzidos dois cartões de memória, é possível seleccionar o compartimento mantendo premido o botão N e premindo 1. Será apresentado o menu mostrado à direita (pág. 228); marque o compartimento pretendido e prima J. r 5 Copiar o balanço de brancos.
❚❚ Seleccionar uma predefinição de balanço de brancos Para definir o balanço de brancos com um valor predefinido: 1 Seleccionar L ([Predefinição manual]). Marque [Predefinição manual] no menu de balanço de brancos (pág. 140) e prima 2. 2 Seleccionar uma predefinição. Marque a predefinição pretendida e prima o centro do multisselector. Para seleccionar a predefinição marcada e apresentar o menu de ajuste de precisão (pág.
A Seleccionar uma predefinição de balanço de brancos: Botão WB Com a definição L ([Predefinição manual]), também é possível seleccionar predefinições premindo o botão WB e rodando o disco de controlo secundário. A predefinição actual é apresentada no painel de controlo traseiro enquanto o botão WB é premido.
❚❚ Introduzir um comentário Execute os passos seguintes para introduzir um comentário descritivo com um comprimento máximo de trinta e seis caracteres para uma predefinição de balanço de brancos seleccionada. 1 Seleccionar L ([Predefinição manual]). Marque [Predefinição manual] no menu de balanço de brancos (pág. 140) e prima 2. 2 Seleccionar uma predefinição. Marque a predefinição pretendida e prima o centro do multisselector. 3 r Seleccionar [Editar comentário].
r 160
JMelhoramento de imagens Este capítulo descreve como optimizar a nitidez, o contraste, a luminosidade, a saturação e o matiz utilizando os Controlos de imagem, como conservar o detalhe em realces e sombras utilizando o D-Lighting activo e como escolher um espaço de cor. Controlos de imagem ................................................. pág. 162 Criar Controlos de imagem personalizados...................... pág. 170 D-Lighting activo......................................................... pág.
Controlos de imagem O exclusivo sistema de Controlo de imagem da Nikon permite a partilha de definições de processamento de imagens entre dispositivos e software compatíveis. Escolha entre os Controlos de imagem incluídos na câmara para ajustar instantaneamente as definições de processamento de imagem, ou efectue ajustes individuais de nitidez, contraste, luminosidade, saturação e matiz.
❚❚ Utilizar Controlos de imagem É possível utilizar os Controlos de imagem da forma descrita abaixo. • Seleccionar Controlos de imagem da Nikon (pág. 164): Seleccionar um Controlo de imagem da Nikon existente. • Modificar Controlos de imagem existentes (pág. 166): Modificar um Controlo de imagem existente para criar uma combinação de nitidez, contraste, luminosidade, saturação e matiz para uma cena ou efeito específicos. • Criar Controlos de imagem personalizados (pág.
Seleccionar Controlos de imagem da Nikon A câmara disponibiliza quatro Controlos de imagem da Nikon predefinidos. Seleccione um Controlo de imagem de acordo com o motivo ou o tipo de cena. Opção Q R S T Descrição Processamento padrão para resultados Standard equilibrados. Recomendado para a maioria das situações. Processamento mínimo para resultados naturais. Neutro Seleccione para fotografias que serão depois consideravelmente processadas ou retocadas.
A Grelha de Controlo de imagem Ao premir o botão N no Passo 2, é apresentada uma grelha de Controlo de imagem que mostra o contraste e a saturação do Controlo de imagem seleccionado em comparação com os restantes Controlos de imagem (ao seleccionar [Monocromático], só é apresentado o contraste). Para seleccionar outro Controlo de imagem, prima 1 ou 3 e, em seguida, prima 2 para apresentar as opções de Controlo de imagem e prima J.
Modificar Controlos de imagem existentes Os Controlos de imagem da Nikon e os Controlos de imagem personalizados podem ser modificados para se adaptar à cena ou à intenção criativa do utilizador. Seleccione uma combinação de definições equilibrada através da opção [Ajuste rápido] ou efectue ajustes manuais em definições individuais. 1 Seleccionar um Controlo de imagem. Marque o Controlo de imagem pretendido no menu [Definir Controlo de imagem] (pág. 164) e prima 2. 2 Ajustar as definições.
❚❚ Definições de Controlo de imagem Opção Ajuste rápido Ajustes manuais (todos os Controlos de imagem) Nitidez Contraste Brilho Ajustes manuais (apenas não monocromático) Saturação Matiz Ajustes manuais (apenas monocromático) Efeitos de filtro Tonalidade Descrição Seleccione opções entre [–2] e [+2] para reduzir ou exagerar o efeito do Controlo de imagem seleccionado (tenha em atenção que, desta forma, todos os ajustes manuais serão restaurados).
D D-Lighting activo [Contraste] e [Brilho] não podem ser ajustados quando o D-Lighting activo (pág. 181) estiver ligado. Qualquer ajuste manual em funcionamento na altura será perdido quando D-Lighting activo estiver ligado. D "A" (Automático) Os resultados do ajuste automático de contraste e saturação variam consoante a exposição e o posicionamento do motivo no enquadramento. Utilize objectivas tipo G ou D para obter melhores resultados.
A Efeitos de filtro (apenas Monocromático) As opções deste menu simulam o efeito dos filtros de cor em fotografias monocromáticas. Estão disponíveis os seguintes efeitos de filtro: Opção Descrição Amarelo Aumenta o contraste. Pode ser utilizado para reduzir a Laranja luminosidade do céu em fotografias de paisagens. O laranja produz mais contraste do que o amarelo e o vermelho produz R Vermelho mais contraste do que o laranja. G Verde Suaviza os tons de pele. Pode ser utilizado em retratos.
Criar Controlos de imagem personalizados Os Controlos de imagem da Nikon fornecidos com a câmara podem ser modificados e guardados como Controlos de imagem personalizados. 1 Seleccionar [Gerir Controlo de imagem]. No menu de disparo (pág. 290), marque [Gerir Controlo de imagem] e prima 2. 2 Seleccionar [Guardar/ editar]. Marque [Guardar/editar] e prima 2.
3 Seleccionar um Controlo de imagem. Marque um Controlo de imagem existente e prima 2, ou prima J para avançar para o passo 5 para guardar uma cópia do Controlo de imagem marcado sem modificações adicionais. 4 Editar o controlo seleccionado. Consulte a página 167 para obter mais informações. Para abandonar eventuais alterações e começar de novo a partir das definições predefinidas, prima o botão O. Prima J quando as definições estiverem concluídas. 5 J Seleccionar um destino.
6 Atribuir um nome ao Controlo de imagem. Área do teclado Área do nome Será apresentada a caixa de diálogo de introdução de texto mostrada à direita. Por predefinição, o nome dos novos Controlos de imagem é atribuído acrescentando um número de dois dígitos (atribuído automaticamente) ao nome do Controlo de imagem existente. É possível editar este nome para criar um novo nome, conforme descrito abaixo. Para mover o cursor na área do nome, prima o botão N e prima 4 ou 2.
A Controlos de imagem personalizados Os Controlos de imagem personalizados não são afectados por [Restaurar menu de disparo] (pág. 293). Os Controlos de imagem personalizados não apresentam a opção [Ajuste rápido] (pág. 167). Os Controlos de imagem personalizados baseados em [Monocromático] apresentam as opções [Efeitos de filtro] e [Tonalidade] em lugar dos controlos [Saturação] e [Matiz].
Partilhar Controlos de imagem personalizados Os Controlos de Imagem personalizados criados com o "Picture Control Utility", disponível com o ViewNX ou com outro software opcional como o Capture NX 2, podem ser copiados para um cartão de memória e carregados na câmara, os Controlos de Imagem personalizados criados com a câmara, podem ser copiados para o cartão de memória para serem utilizados em câmaras e software compatíveis.
4 Seleccionar um destino. Seleccione um destino para o Controlo de imagem personalizado (C-1 a C-9) e prima 2. 5 Atribuir um nome ao Controlo de imagem. Atribua um nome ao Controlo de imagem da forma descrita na página 172. O novo Controlo de imagem personalizado será apresentado na lista de Controlos de imagem, sendo possível alterar o respectivo nome a qualquer momento utilizando a opção [Alterar o nome] no menu [Gerir Controlo de imagem].
❚❚ Guardar Controlos de imagem personalizados no cartão de memória 1 Seleccionar [Copiar para cartão]. Depois de apresentar o menu [Carregar/guardar] da forma descrita no Passo 1 da página 174, marque [Copiar para cartão] e prima 2. 2 Seleccionar um Controlo de imagem. Marque um Controlo de imagem personalizado e prima 2. J 3 Seleccionar um destino. Seleccione um destino entre as ranhuras 1 a 99 e prima J para guardar o Controlo de imagem seleccionado no cartão de memória.
Gerir Controlos de imagem personalizados Execute os passos seguintes para alterar o nome ou eliminar Controlos de imagem personalizados. ❚❚ Alterar o nome de Controlos de imagem personalizados 1 Seleccionar [Alterar o nome]. No menu [Gerir Controlo de imagem], marque [Alterar o nome] e prima 2. 2 Seleccionar um Controlo de imagem. Marque um Controlo de imagem personalizado (C-1 a C-9) e prima 2. 3 J Alterar o nome do Controlo de imagem.
❚❚ Eliminar Controlos de imagem personalizados da câmara 1 Seleccionar [Eliminar]. No menu [Gerir Controlo de imagem], marque [Eliminar] e prima 2. 2 Seleccionar um Controlo de imagem. Marque um Controlo de imagem personalizado (C-1 a C-9) e prima 2. 3 Seleccionar [Sim]. Marque [Sim] e prima J para eliminar o Controlo de imagem seleccionado.
❚❚ Eliminar Controlos de imagem personalizados do cartão de memória 1 Seleccionar [Carregar/ guardar]. No menu [Gerir Controlo de imagem], marque [Carregar/ guardar] e prima 2. 2 Seleccionar [Eliminar no cartão]. Marque [Eliminar no cartão] e prima 2.
3 Seleccionar um Controlo de imagem. Marque um Controlo de imagem personalizado (ranhura 1 a 99) e: • prima 2 para visualizar as definições do Controlo de imagem actual, ou • prima J para apresentar a caixa de diálogo de confirmação mostrada à direita. 4 J 180 Seleccionar [Sim]. Marque [Sim] e prima J para eliminar o Controlo de imagem seleccionado.
D-Lighting activo O D-Lighting activo preserva os detalhes nos realces e nas sombras, criando fotografias com contraste natural. Utilize para cenas com contraste elevado, por exemplo, ao fotografar paisagens exteriores muito iluminadas através de uma porta ou janela ou ao tirar fotografias de motivos à sombra num dia de sol.
Para utilizar o D-Lighting activo: 1 Seleccionar [D-Lighting activo]. No menu de disparo (pág. 290), marque [D-Lighting activo] e prima 2. 2 Seleccionar uma opção. Realce uma opção e prima J. Escolha [Automático] para que a câmara escolha automaticamente [Elevada], [Normal], ou [Reduzida], de acordo com as condições de disparo. J D D-Lighting activo Quando D-Lighting activo estiver ligado, será necessário um tempo adicional para gravar imagens e a capacidade da memória temporária diminuirá (pág.
Espaço de cor O espaço de cor determina a gama de cores disponível para a reprodução da cor. Seleccione o espaço de cor em função da forma como as fotografias serão processadas depois de sair da câmara. Opção Descrição Seleccionar para fotografias que serão impressas sRGB W ou utilizadas tal como estão, sem modificações (predefinição) adicionais.
A Espaço de cor Os espaços de cor definem a correspondência entre as cores e os valores numéricos que as representam num ficheiro de imagem digital. O espaço de cor sRGB é amplamente utilizado, ao passo que o espaço de cor Adobe RGB é normalmente utilizado na impressão editorial e comercial.
lFotografia com flash – Utilizar unidades de flash opcionais Este capítulo descreve como utilizar a câmara com unidades de flash opcionais que suportem o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon. Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon ..... pág. 186 Unidades de flash compatíveis................................. pág. 187 Unidades de flash compatíveis com o Sistema de Iluminação Criativa (CLS) ............................................ pág. 187 Outras unidades de flash .........................
Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon l O avançado Sistema de Iluminação Criativa (CLS) da Nikon proporciona uma melhor comunicação entre a câmara e as unidades de flash compatíveis para uma fotografia com flash melhorada. O Sistema de iluminação criativa suporta as seguintes funcionalidades: • Controlo de flash i-TTL: Controlo de flash através da objectiva (TTL, "through-the-lens") melhorado para utilização com o Sistema de iluminação criativa (CLS) (consulte a página 193).
Unidades de flash compatíveis Unidades de flash compatíveis com o Sistema de Iluminação Criativa (CLS) A D3X pode ser utilizada com as seguintes unidades de flash compatíveis com o Sistema de iluminação criativa (CLS): SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 e SU-800. ❚❚ SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 e SB-R200 As características principais destas unidades de flash encontramse descritas abaixo. Unidade de flash Característica SB-900 1 N.
A Número guia Para calcular a gama do flash na potência máxima, divida o Número guia pela abertura. Por exemplo, a 100 ISO, o SB-800 tem um Número guia de 38 m; a respectiva gama com uma abertura de f/5.6 é de 38÷5,6 ou cerca de 6,8 metros. Sempre que a sensibilidade ISO duplicar, multiplique o Número guia pela raiz quadrada de dois (aproximadamente 1,4).
Estão disponíveis as seguintes funcionalidades com os flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 e SU-800: Unidade de flash Modo de flash/funcionalidade flash de enchimento i-TTL equilibrado i-TTL para SLR digital AA Abertura automática A Automático não TTL Manual com prioridade GN à distância M Manual RPT Flash de repetição Sincronização de alta velocidade de plano focal automático 7 Bloqueio de VF Auxiliar de AF para AF de área múltipla 8 Comunicação da informação da cor do flash Sincronização de RE
A O Guarda Água WG-AS1 O WG-AS1 opcional é um guarda água que cobre a base das unidades de flash SB-900 montadas na D3X, aumentando a resistência da SB-900 aos salpicos, protegendo os contactos da sapata acessória da chuva e borrifos. A Iluminação de modelação Os flashes compatíveis com o Sistema de iluminação criativa (CLS), como o SB-900, SB-800 e o SB-600, emitem um flash modelar quando o botão de pré-visualização da profundidade de campo é premido.
Outras unidades de flash As unidades de flash seguintes podem ser utilizadas nos modos automático não TTL e manual. Se estiverem definidos como TTL, o botão de disparo do obturador da câmara será bloqueado e não será possível tirar fotografias.
Os SB-900, SB-800, SB-600 e SB-400 oferecem redução do efeito de olhos vermelhos em modos de redução do efeito de olhos vermelhos e sincronização lenta com redução do efeito de olhos vermelhos, enquanto os SB-900, SB-800, SB-600, e SU-800 oferecem iluminação auxiliar de AF quando as condições de iluminação auxiliar de AF estiverem reunidas.
Controlo de flash i-TTL Quando uma unidade de flash compatível com o Sistema de Iluminação Criativa (CLS) está definido como TTL, a câmara selecciona automaticamente um dos seguintes tipos de controlo de flash: Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital: A unidade de flash emite uma série de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes de controlo) imediatamente antes do flash principal.
Modos de flash A câmara suporta os seguintes modos de flash: Modo de flash Descrição Este modo é recomendado para a maioria das situações. Nos modos automático programado e automático com prioridade à abertura, a velocidade do obturador será Sincronização automaticamente definida com valores entre 1/250 e 1/60 s de cortina (1/8000 a 1/60 s com Sincronização de alta velocidade de dianteira plano focal automático).
Modo de flash Descrição Combina a redução do efeito de olhos vermelhos com a Redução do sincronização lenta. Usar para retratos tirados contra um efeito de olhos fundo de cena nocturna. Disponível apenas com os vermelhos SB-900, SB-800, SB-600, e SB-400 em modos de exposição e e g. Recomenda-se o tripé para evitar o com sincronização efeito de tremido provocado pela vibração da câmara.
❚❚ Seleccionar um modo de flash. Para seleccionar o modo de flash, prima o botão M e rode o disco de controlo principal até o modo de flash pretendido ser apresentado no painel de controlo superior: Botão M Sincronização de cortina dianteira l Sincronização lenta 1 Redução do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta 3, 4 Disco de controlo principal Sincronização de cortina traseira 2 Redução do efeito de olhos vermelhos 3 1 Disponível apenas nos modos de exposição e e g.
A Sistemas de flash de estúdio Não é possível utilizar a sincronização de cortina traseira com sistemas de flash de estúdio, pois não é possível obter a sincronização correcta.
Bloqueio de VF Esta funcionalidade é utilizada para bloquear o nível do flash, permitindo corrigir o enquadramento das fotografias sem alterar o nível do flash e certificando-se de que o nível do flash é adequado ao motivo, mesmo quando o motivo não está posicionado no centro do enquadramento. O nível do flash é ajustado automaticamente para quaisquer alterações da sensibilidade ISO e da abertura. O bloqueio de VF só está disponível com unidades de flash compatíveis com o Sistema de iluminação criativa.
4 Focar. Posicione o motivo no centro do enquadramento e pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. 5 Bloquear o nível do flash. Depois de confirmar que o indicador de flash preparado (M) é apresentado no visor, prima o botão Fn. O flash emitirá um pré-flash de controlo para determinar o nível de flash apropriado. O nível do flash será bloqueado nesse valor e os ícones de bloqueio de VF (P e e) serão apresentados no painel de controlo superior e no visor.
8 Desbloquear o bloqueio de VF. Prima o botão Fn para desbloquear o bloqueio de VF. Conforme se os ícones de bloqueio de VF (P e e) deixam de ser apresentados no painel de controlo superior e no visor.
Contactos do flash A câmara está equipada com uma sapata de acessórios para montagem de unidades de flash opcionais directamente na câmara e com um terminal de sincronização que permite ligar unidades de flash através de um cabo de sincronização. Quando existe uma unidade de flash opcional montada, o flash dispara sempre que o obturador é disparado.
l 202
tOutras opções de disparo Este capítulo aborda como restaurar predefinições, efectuar exposições múltiplas, efectuar disparos com temporizador de intervalo e utilizar unidades GPS e objectivas sem CPU. Restauro de dois botões: Restaurar as predefinições................................... pág. 204 Exposição múltipla...................................................... pág. 206 Fotografia com temporizador de intervalo............ pág. 211 Objectivas sem CPU ..................................................
Restauro de dois botões: Restaurar as predefinições Os valores predefinidos das definições da câmara listadas abaixo podem ser restaurados mantendo os botões ISO e WB premidos em conjunto durante mais de dois segundos (estes botões são assinalados por um ponto verde). O painel de controlo desliga-se por breves instantes enquanto as definições são restauradas.
As seguintes opções do menu de disparo também serão restauradas. Só serão restauradas as definições do banco actualmente seleccionado através da opção [Banco do menu de disparo] (pág. 291). As definições dos restantes bancos não são afectadas. Opção Qualidade de imagem Tamanho de imagem Predefinição JPEG normal Grande Opção Balanço de brancos Sensibilidade ISO Predefinição Automático * 100 * Ajuste de precisão desligado.
Exposição múltipla Execute os passos seguintes para gravar uma série de duas a dez exposições numa única fotografia. É possível gravar exposições múltiplas com qualquer definição de qualidade de imagem, produzindo resultados com cores visivelmente melhores do que as fotografias combinadas numa aplicação de processamento de imagem, pois empregam os dados RAW do sensor de imagem da câmara.
3 Seleccionar o número de disparos. Prima 1 ou 3 para seleccionar o número de exposições que serão combinadas para formar uma única fotografia e prima J. 4 Seleccionar [Ganho automático]. Marque [Ganho automático] e prima 2. 5 Definir o ganho. Marque uma das seguintes opções e prima J. Opção Descrição O ganho é ajustado de acordo com o número de exposições efectivamente gravadas (o ganho para Ligado (predefinição) cada exposição é definido como 1/2 para 2 exposições, 1/3 para 3 exposições, etc.).
6 Seleccionar [Efectuado]. Marque [Efectuado] e prima J. O ícone n será apresentado no painel de controlo superior. Para sair sem efectuar uma exposição múltipla, seleccione [Exposição múltipla] > [Restaurar] no menu de disparo. 7 t Enquadrar a fotografia, focar e disparar. Nos modos contínuo a alta velocidade e contínuo a baixa velocidade (pág. 86), a câmara gravará todas as exposições num único disparo.
D Exposição múltipla Não retire nem substitua o cartão de memória durante a gravação de uma exposição múltipla. Não é possível utilizar a visualização em directo (pág. 90) para gravar exposições múltiplas. As informações apresentadas no ecrã de informações da fotografia em reprodução (incluindo a data de gravação e a orientação da câmara) referem-se ao primeiro disparo da exposição múltipla. Se não forem efectuadas operações durante 30 seg.
❚❚ Interromper exposições múltiplas Se seleccionar [Exposição múltipla] no menu de disparo durante a gravação de uma exposição múltipla, serão apresentadas as opções mostradas à direita. Para interromper uma exposição múltipla antes de o número de exposições especificado ser efectuado, marque [Cancelar] e prima J. Se o disparo terminar antes de o número de exposições especificado ser efectuado, será criada uma exposição múltipla a partir das exposições gravadas até esse momento.
Fotografia com temporizador de intervalo A câmara está equipada para tirar automaticamente fotografias em intervalos predefinidos. 1 Seleccionar [Disparos c/temporiz. interv.]. Marque [Disparos c/temporiz. interv.] no menu de disparo (pág. 290) e prima 2. 2 Seleccionar a hora de início. Marque uma das seguintes opções em [Escolher hora de início] e prima 2. • [Agora]: O disparo é iniciado cerca de 3 seg. após a conclusão das definições (avance para o Passo 4).
3 Escolher a hora de início. Prima 4 ou 2 para marcar horas ou minutos; prima 1 ou 3 para alterar. A hora de início não é apresentada se seleccionar [Agora] em [Escolher hora de início]. 4 Seleccionar um intervalo. Prima 4 ou 2 para marcar horas, minutos ou segundos; prima 1 ou 3 para alterar. Tenha em atenção que a câmara não conseguirá tirar fotografias no intervalo especificado se este for inferior à velocidade do obturador ou ao tempo necessário para gravar imagens.
6 Iniciar o disparo. Marque [Iniciar] > [Ligado] e prima J (para voltar ao menu de disparo sem iniciar o temporizador de intervalo, marque [Iniciar] > [Desligado] e prima J). A primeira série de disparos será efectuada à hora de início especificada. O disparo continuará de acordo com o intervalo seleccionado até terem sido efectuados todos os disparos. Será apresentada uma mensagem no monitor um minuto antes de ser efectuada cada série de disparos.
D Sem memória disponível Se o cartão de memória estiver cheio, o temporizador de intervalo permanecerá activo, mas não serão tiradas fotografias. Retome o disparo (pág. 215) depois de eliminar algumas imagens ou de desligar a câmara e introduzir outro cartão de memória. D Bracketing Ajuste as definições de bracketing antes de iniciar a fotografia com temporizador de intervalo.
❚❚ Fazer uma pausa na fotografia com temporizador de intervalo É possível fazer uma pausa na fotografia com temporizador de intervalo: • Premindo o botão J entre intervalos • Marcando [Iniciar] > [Pausa] no menu de temporizador de intervalo e premindo J • Desligando a câmara e voltando a ligá-la (se necessário, o cartão de memória pode ser substituído enquanto a câmara estiver desligada) • Seleccionando o modo de obturação de visualização em directo (a), temporizador automático (E) ou bloqueio do espelho (M
❚❚ Interromper a fotografia com temporizador de intervalo Os disparos com temporizador de intervalo terminarão automaticamente se a bateria ficar descarregada. Também é possível terminar a fotografia com temporizador de intervalo: • Seleccionando [Iniciar] > [Desligado] no menu de temporizador de intervalo • Efectuando um restauro de dois botões (pág. 204) • Seleccionando [Restaurar menu de disparo] no menu de disparo (pág. 293) • Alterando as definições de bracketing (pág.
A Bancos do menu de disparo As alterações das definições de temporizador de intervalo aplicam-se a todos os bancos do menu de disparo (pág. 291). Se as definições do menu de disparo forem restauradas através do item [Restaurar menu de disparo] no menu de disparo (pág.
Objectivas sem CPU Se especificar os dados da objectiva (distância focal e abertura máxima da objectiva), o utilizador pode obter acesso a uma variedade de funções de objectivas com CPU ao utilizar uma objectiva sem CPU.
❚❚ Menu de Dados de objectiva sem CPU 1 Seleccionar [Dados de objectiva sem CPU]. Marque [Dados de objectiva sem CPU] no menu de configuração (pág. 346) e prima 2. 2 Seleccionar um número de objectiva. Marque [Número de objectiva] e prima 4 ou 2 para seleccionar um número de objectiva entre 1 e 9. 3 Seleccionar uma distância focal. Marque [Distância focal (mm)] e prima 4 ou 2 para seleccionar uma distância focal entre 6 e 4000 mm. 4 t Seleccionar uma abertura máxima.
5 Seleccionar [Efectuado]. Marque [Efectuado] e prima J. A distância focal e a abertura especificadas serão armazenadas no número de objectiva seleccionada. Esta combinação de distância focal e abertura podem ser obtidas a qualquer momento seleccionando o número de objectiva utilizando os controlos da câmara da forma descrita abaixo. ❚❚ Seleccionar um número de objectiva utilizando os controlos da câmara 1 Atribuir a selecção de um número de objectiva sem CPU a um controlo da câmara.
Utilizar uma unidade GPS Uma unidade GPS pode ser ligada ao terminal de 10 pinos para controlo remoto, permitindo que a latitude, longitude e altitude actuais, Tempo Universal Coordenado (UTC) e cabeçalho sejam gravados com cada fotografia tirada. A câmara pode ser usada com uma unidade GPS GP-1 opcional (veja abaixo); tenha em conta que o GP-1 não fornece o cabeçalho bússola), ou com unidades de terceiros ligados através de um fio adaptador GPS MC-35 opcional (pág. 222).
❚❚ Outras Unidades de GPS As unidades GPS Garmin opcionais compatíveis com a versão 2.01 ou 3.01 do formato de dados do National Marine Electronics Association NMEA0183 podem ser ligadas ao terminal de 10 pinos para controlo remoto da câmara através de um cabo adaptador GPS MC-35 (disponível em separado; pág. 393). O seu funcionamento foi comprovado com dispositivos das séries Garmin eTrex e Garmin geko equipados com conector de cabo de interface de PC.
❚❚ O Ícone k Quando a câmara estabelecer comunicação com um dispositivo GPS, um ícone k será apresentado no painel de controlo superior. As informações de fotografias para fotografias tiradas enquanto o ícone k é apresentado incluem uma página de dados do GPS (pág. 238), incluindo a latitude, longitude, altitude, Tempo Universal Coordenado (UTC) e orientação de bússola actuais (se suportado).
❚❚ Opções do menu de configuração O item [GPS] no menu de configuração contém as opções apresentadas abaixo. • [Desligar exposímetro auto.]: Seleccione se os exposímetros se desligam automaticamente quando está ligada uma unidade GPS. Opção Descrição Os exposímetros automáticos desligam-se se não forem efectuadas operações durante o período especificado na Definição personalizada c2 [Atrasar expos. automát.].
IMais informações sobre reprodução – Opções de reprodução Este capítulo descreve como reproduzir fotografias e descreve as operações que é possível efectuar durante a reprodução. Reprodução em ecrã completo ................................ pág. 226 Informações da fotografia ......................................... pág. 229 Visualizar várias imagens: Reprodução de miniaturas................................... pág. 241 Observar de perto: Zoom de reprodução............... pág.
Reprodução em ecrã completo Para reproduzir fotografias, prima o botão K. A fotografia mais recente será apresentada no monitor. Multisselector Disco de controlo secundário Botão O Botão K Botão G Botão N Botão L Botão J Botão H I Disco de controlo principal A Rodar ao alto Para apresentar as fotografias com orientação vertical (retrato) em orientação vertical, seleccione [Ligada] na opção [Rodar ao alto] no menu de reprodução (pág. 287).
Para Utilizar Visualizar fotografias adicionais Visualizar informações da fotografia Descrição Prima 2 para visualizar fotografias pela ordem de gravação, 4 para visualizar fotografias pela ordem inversa. Prima 1 ou 3 para ver informações sobre a fotografia actual (pág. 229). Visualizar miniaturas N+ Consulte a página 241 para obter mais informações sobre a reprodução de miniaturas.
A Revisão de imagens Quando estiver seleccionado [Ligada] para [Revisão de imagens] no menu de reprodução (pág. 287), as fotografias são apresentadas automaticamente no monitor durante cerca de 20 s (a predefinição) após disparar (dado que a câmara já está com a orientação correcta, as imagens não são rodadas automaticamente durante a revisão da imagem). Em modos de imagem-a-imagem, auto-temporizador e disparo com espelho levantado, as fotografias são apresentadas uma de cada vez conforme são tiradas.
Informações da fotografia As informações da fotografia são sobrepostas nas imagens visualizadas no modo de reprodução em ecrã completo. Existem até 9 páginas de informações para cada fotografia. Prima 1 ou 3 para navegar nas informações da fotografia da forma descrita abaixo. Note que dados de disparo, histogramas RGB, e realces apenas são apresentados se a opção correspondente for seleccionada para [Modo de apresentação] (pág.
❚❚ Informações do ficheiro 1 2 3 4 5 6 1/ 10 15 14 13 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 12 1 2 3 4 5 6 11 Ícone de memória de voz ..... 248 Estado de protecção............... 244 Indicador de retoque.............. 363 Ponto de focagem 1 ................ 282 Marcas de área de AF .........47, 92 Número de imagem/ número total de imagens 7 Qualidade de imagem ..............66 I 230 10 9 N OR ORMAL AL 6048x4032 7 8 8 Tamanho de imagem................ 70 9 Área de imagem 2 .........
❚❚ Realces 1 1 2 3 5 6 100-1 4 7 1 2 3 4 Ícone de memória de voz ..... 248 Estado de protecção............... 244 Indicador de retoque.............. 363 Indicador de apresentação de realces.......................................... 282 5 Realces da imagem 2 ...............282 6 Número de pasta/número de imagem 3 ...................................293 7 Canal actual 2 1 Apresentado apenas se a opção [Realces] for seleccionada em [Modo de apresentação] (pág. 282).
❚❚ Histograma RGB 1 1 2 3 8 4 9 5 100-1 6 10 7 1 2 3 4 5 Ícone de memória de voz.......... 248 6 Histograma (canal RGB) 4. Em todos os histogramas, o eixo Estado de protecção ................... 244 horizontal indica o brilho dos Indicador de retoque .................. 363 pixéis e o eixo vertical indica o número de pixéis. Realces da imagem 2 ............... 282 7 Canal actual 2 Número de pasta/número 3 de imagem ...................................
4 Abaixo são apresentados alguns exemplos de histogramas: • Se a imagem contiver objectos com uma vasta gama de luminosidade, a distribuição de tons será relativamente uniforme. • Se a imagem for escura, a distribuição de tons estará deslocada para a esquerda. • Se a imagem for clara, a distribuição de tons estará deslocada para a direita.
❚❚ Dados de disparo, página 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 2 3 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, N I KON D3X 11 1 2 3 4 Ícone de memória de voz ..... 248 Estado de protecção............... 244 Indicador de retoque.............. 363 Método de medição ............... 110 Velocidade do obturador .......................... 116, 120 Abertura.............................118, 120 5 Modo de exposição................. 112 Sensibilidade ISO 2...................
❚❚ Dados de disparo, página 2 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 WHI TE BALANCE COLOR SPACE P I CTURE CTRL QUI CK ADJUST SHARPENING CONTRAST BR IGHTNESS SATURAT ION HUE N I KON D3X 13 1 2 3 4 Ícone de memória de voz ..... 248 Estado de protecção............... 244 Indicador de retoque.............. 363 Balanço de brancos................. 140 Temperatura de cor................. 147 Ajuste de precisão de balanço de brancos.................................. 143 Predefinição manual ..............
❚❚ Dados de disparo, página 3 1 1 2 3 4 5 6 7 NOI SE REDUC. ACT. D- L I GHT . V IGNETT E CTRL RETOUCH 8 COMMENT N I KON D3X 9 : HI I SO/ LONG EXP. : NORMAL : NORMAL : D- L I GHT ING : WARM F I LTER : CYANOTYPE : TR I M : SPR ING HAS COME. SP : R ING HAS COME. 3636 100-1 10 11 1 2 3 4 Ícone de memória de voz ..... 248 6 Controlo de vinhetas...............299 Estado de protecção............... 244 7 Histórico de retoque ...............363 Indicador de retoque..............
❚❚ Dados de disparo, página 4 1 1 2 3 4 ARTIST : NIKON TARO 5 COPYRI GHT : NI KON N I KON D3X 6 1 2 3 4 5 Ícone de memória de voz ..... 248 Estado de protecção............... 244 Indicador de retoque.............. 363 Nome do fotógrafo ................. 357 Titular do copyright ................ 357 100-1 7 8 6 Nome da câmara 7 Área de imagem 2 ....................... 60 8 Número de pasta/número de imagem 2 ...............................
❚❚ Dados GPS 1 1 4 2 3 LAT I TUDE 5 LONGI TUDE 6 7 ALT I TUDE T I ME (UTC) 8 HEADING N I KON D3X 9 1 2 3 4 5 6 I 238 :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15 / 12 /2008 : 01 : 15 : 00 : 105. 17º 100-1 10 11 Ícone de memória de voz ..... 248 7 Tempo Universal Coordenado (UTC) Estado de protecção............... 244 2 Indicador de retoque.............. 363 8 Orientação de bússola 9 Nome da câmara Latitude 10 Área de imagem 3 .......................
❚❚ Dados gerais 1 2 3 1/ 10 4 N I KON D3X 5 17 16 15 14 13 12 6 1/ 8000, F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 3 –1. 3 REAR 10000 A6, M1 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 1 Número de imagem/ número total de imagens 2 Ícone de memória de voz ..... 248 3 Estado de protecção............... 244 4 Nome da câmara 5 Indicador de retoque.............. 363 6 Histograma que mostra a distribuição de tons na imagem (pág. 233).
1/ 10 30 29 28 1/ 8000, F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 3 –1. 3 REAR 10000 A6, M1 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 27 26 25 18 Controlo de imagem ............... 162 19 D-Lighting activo...................... 181 20 Nome de ficheiro ...................... 296 21 Qualidade de imagem ...............66 22 Tamanho de imagem .................70 23 Área de imagem 2 ........................60 24 Indicador de autenticação de imagem ........................................ 356 25 Hora de gravação............
Visualizar várias imagens: Reprodução de miniaturas Para apresentar imagens em "folhas de contacto" de quatro ou nove imagens, prima o botão N e rode o disco de controlo principal.
É possível efectuar as seguintes operações durante a apresentação de miniaturas: Para Alterar o número de imagens apresentadas Descrição Premir o botão N e rodar o disco de controlo principal para a esquerda para apresentar uma, quatro ou nove imagens por página. N+ Alternar com a reprodução em ecrã completo Premir o centro do multisselector para alternar entre a reprodução em ecrã completo e a reprodução de miniaturas.
Observar de perto: Zoom de reprodução Prima o botão N e rode o disco de controlo principal para a direita para aplicar o zoom de aproximação sobre a imagem apresentada na reprodução em ecrã completo ou sobre a imagem actualmente marcada na reprodução de miniaturas.
Proteger fotografias contra eliminação No modo de reprodução em ecrã completo, zoom de reprodução e reprodução de miniaturas, é possível utilizar o botão L para proteger as fotografias contra a eliminação acidental. Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados utilizando o botão O nem a opção [Eliminar] no menu de reprodução. Tenha em atenção que as imagens protegidas serão eliminadas ao formatar o cartão de memória (págs. 45, 347). Para proteger uma fotografia: 1 Seleccionar uma imagem.
Eliminar fotografias individuais Para eliminar a fotografia apresentada em reprodução em ecrã completo ou a fotografia marcada na reprodução de miniaturas, prima o botão O. Não é possível recuperar as fotografias depois de eliminadas. 1 Seleccionar uma imagem. Apresente a fotografia ou marque-a na lista de miniaturas. 2 Premir o botão O. Será apresentado um diálogo de confirmação. Reprodução em ecrã completo Reprodução de miniaturas I Para eliminar a fotografia, prima novamente o botão O.
A Memórias de voz Se tiver sido gravada uma memória de voz com a imagem seleccionada, será apresentado o diálogo de confirmação mostrado à direita ao premir o botão O. • [Imagem/som]: Seleccione esta opção e prima o botão O para eliminar a fotografia e a memória de voz. • [Só som]: Seleccione esta opção e prima o botão O para eliminar apenas a memória de voz. Para sair sem apagar nem a memória de voz nem fotos, prima K.
eMemórias de voz – Gravação e reprodução A câmara está equipada com um microfone incorporado que permite adicionar memórias de voz às fotografias. As memórias de voz podem ser reproduzidas através do altifalante incorporado na câmara. Gravar memórias de voz ............................................ pág. 248 Reproduzir memórias de voz .................................... pág.
Gravar memórias de voz É possível adicionar às fotografias memórias de voz com uma duração máxima de sessenta segundos utilizando o microfone incorporado. Preparar a câmara para a gravação Antes de gravar memórias de voz, seleccione as opções pretendidas para as opções [Memória de voz] (pág. 248), [Substituir memória de voz] (pág. 249) e [Botão de memória de voz] (pág. 249) no menu de configuração. ❚❚ Memória de voz Esta opção determina se as memórias de voz são gravadas automaticamente ou manualmente.
❚❚ Substituir memória de voz Esta opção determina se a memória de voz para a fotografia mais recente pode ser substituída no modo de disparo. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção Descrição Não é possível gravar uma memória Desactivar de voz no modo de disparo se já (predefinição) existir uma memória de voz para a imagem mais recente. É possível gravar uma memória de voz no modo de disparo, mesmo que já exista uma memória de voz para a Activar imagem mais recente (pág. 250).
Gravação automática (modo de disparo) Se a opção [Ligada (automática e manual)] estiver seleccionada em [Memória de voz] (pág. 248), será adicionada uma memória de voz à fotografia mais recente quando o disparo terminar. A gravação terminará quando o botão H for premido ou quando o tempo de gravação especificado terminar. Gravação manual (modo de disparo) Se a opção [Ligada (automática e manual)] ou [Só manual] estiver seleccionada em [Memória de voz] (pág.
Modo de reprodução Para adicionar uma memória de voz à fotografia apresentada actualmente na reprodução em ecrã completo ou à fotografia marcada na lista de miniaturas (pág. 226): 1 Seleccionar uma fotografia. Apresente ou marque a fotografia. Só é possível gravar uma memória de voz por imagem; não é possível gravar memórias de voz adicionais para imagens já assinaladas com o ícone h. 2 Premir sem soltar o botão H.
A Interromper a gravação A gravação terminará automaticamente se: • O botão G for premido para apresentar os menus • O botão K for premido • O botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado • A câmara for desligada Durante a fotografia com temporizador de intervalo, a gravação terminará automaticamente cerca de dois segundos antes de ser tirada a fotografia seguinte.
Reproduzir memórias de voz As memórias de voz podem ser reproduzidas através do altifalante incorporado da câmara quando a imagem associada é visualizada em reprodução em ecrã completo ou marcada na lista de miniaturas (págs. 226, 242). A existência de uma memória de voz é assinalada pelo ícone h. Para Premir Iniciar/ parar a reprodução H Eliminar memória de voz O Descrição Prima H para iniciar a reprodução.
Opções de reprodução de memória de voz A opção [Saída de áudio] no menu de configuração determina se as memórias de voz são reproduzidas através do altifalante incorporado da câmara ou por um dispositivo que esteja ligado à câmara através de um cabo de HDMI ou de áudio/ vídeo. Quando o som é reproduzido através do altifalante incorporado, a opção [Saída de áudio] também controla o volume de reprodução. Opção e 254 Descrição As memórias de voz são reproduzidas através do altifalante incorporado na câmara.
QLigações – Ligar a dispositivos externos Este capítulo descreve como copiar fotografias para um computador, como imprimir fotografias e como visualizar fotografias num televisor. Ligar a um computador .............................................. pág. 256 Ligação USB directa .................................................................... pág. 258 Redes sem fios e Ethernet ........................................................ pág. 261 Imprimir fotografias .........................................
Ligar a um computador Esta secção descreve como ligar a câmara a um computador utilizando o cabo USB UC-E4 incluído. Depois de ligar a câmara, é possível utilizar o software Nikon Transfer (incluído) ou software da Nikon opcional, como o Camera Control Pro 2, para copiar fotografias para o computador ou para controlar a câmara remotamente. D Q 256 Ligar cabos Certifique-se de que a câmara está desligada ao ligar ou desligar os cabos de interface.
❚❚ Antes de ligar a câmara Instale o software necessário a partir do CD de instalação incluído (consulte o Manual de Instalação para obter mais informações). Para garantir que a transferência de dados não é interrompida, certifique-se de que a bateria da câmara está totalmente carregada. Em caso de dúvida, carregue a bateria antes de utilizar ou utilize um adaptador CA EH-6 (disponível em separado). Antes de ligar a câmara, seleccione a opção [USB] no menu de configuração da câmara (pág.
Ligação USB directa Ligue a câmara utilizando o cabo USB UC-E4 incluído. 1 Seleccionar uma opção USB. Antes de ligar a câmara ao computador, certifique-se de que está seleccionada a opção correcta no item [USB] no menu de configuração da câmara (pág. 257). 2 Desligar a câmara. 3 Ligar o computador. Botão de alimentação Ligue o computador e aguarde até o sistema operativo ser iniciado. 4 Ligar o cabo USB. Ligue o cabo USB da forma indicada.
D Clip para cabo USB Para evitar que o cabo se desligue, fixe o clip da forma indicada. D Concentradores USB Ligue a câmara directamente ao computador, não ligue o cabo através de um teclado ou concentrador USB. 5 Ligar a câmara. Botão de alimentação Se a opção [Armazenamento em massa] estiver seleccionada em [USB] (pág.
7 Desligar a câmara. Se a opção [MTP/PTP] estiver seleccionada em [USB], a câmara e o cabo USB podem ser desligados assim que a transferência for concluída. Se seleccionar [Armazenamento em massa], é necessário remover primeiro a câmara do sistema da forma descrita abaixo.
Redes sem fios e Ethernet Se estiver ligado o transmissor sem fios WT-4 opcional, é possível transferir ou imprimir fotografias através de redes sem fios ou Ethernet, e é possível controlar a câmara a partir de computadores de rede que executem o Camera Control Pro 2 (disponível em separado). O WT-4 pode ser utilizado de qualquer dos seguintes modos: Modo Modo de transferência Modo selecç.
Imprimir fotografias As fotografias podem ser impressas através de qualquer dos seguintes métodos: • Ligar a câmara a uma impressora e imprima fotografias JPEG directamente a partir da câmara (pág. 263). • Inserir o cartão de memória da câmara numa impressora equipada com uma ranhura para cartões (consulte o manual da impressora para obter mais informações). Se a impressora suportar DPOF (pág. 440), é possível seleccionar fotografias para impressão através da opção [Def. impressão (DPOF)] (pág. 272).
Ligação USB directa Se a câmara estiver ligada a uma impressora compatível com PictBridge através do cabo USB incluído, é possível imprimir imagens JPEG seleccionadas directamente a partir da câmara. Tirar fotografias Seleccionar fotografias para impressão através da opção [Def. impressão (DPOF)] (pág. 272) Seleccionar [MTP/PTP] no menu [USB] da câmara e ligar a câmara à impressora (pág. 264). Imprimir fotografias uma de cada vez (pág. 265) Imprimir várias fotografias (pág.
❚❚ Ligar a impressora Ligue a câmara utilizando o cabo USB UC-E4 incluído. 1 Seleccionar [MTP/PTP]. Se a opção [USB] no menu de configuração da câmara tiver sido alterada a partir da predefinição [MTP/ PTP], apresente o menu [USB] e seleccione [MTP/PTP] (pág. 257). 2 Desligar a câmara. 3 Ligar o cabo USB. Ligue a impressora e ligue o cabo USB da forma mostrada. Não exerça demasiada pressão nem tente inserir os conectores obliquamente. 4 Q Ligar a câmara.
❚❚ Imprimir uma fotografia de cada vez 1 Seleccionar uma imagem. Prima 4 ou 2 para visualizar imagens adicionais ou prima o botão N e rode o disco de controlo principal para a direita para aplicar o zoom de aproximação sobre a imagem actual (pág. 243). Prima o botão K para voltar à reprodução em ecrã completo. Para visualizar seis fotografias de cada vez, prima o centro do multisselector.
3 Ajustar opções de impressão. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção e prima 2 para seleccionar. Opção Descrição É apresentado o menu mostrado à direita. Prima 1 ou 3 para seleccionar o tamanho de Tamanho página (para imprimir com o tamanho de página predefinido de página da impressora actual, seleccione [Impressora por defeito]) e, em seguida, prima J para seleccionar e voltar ao menu anterior. É apresentado o menu mostrado à direita.
Opção Descrição É apresentado o menu mostrado à direita. Para sair sem recortar a fotografia, marque [Sem recorte] e prima J. Para recortar a fotografia, marque [Recorte] e prima 2. Se seleccionar [Recorte], será Recortar apresentado o diálogo mostrado à direita. Rode o disco de controlo principal para a direita para aumentar o tamanho do recorte e para a esquerda para diminuir. Utilize o multisselector para escolher a posição do recorte e prima J. 4 Iniciar a impressão.
Imprimir várias fotografias 1 Apresentar o menu PictBridge. Prima o botão G no ecrã de reprodução de PictBridge (consulte o Passo 4 na página 264). Botão G 2 Q 268 Seleccionar [Seleccionar impressão] ou [Impressão (DPOF)]. Marque uma das seguintes opções e prima 2. • [Seleccionar impressão]: Seleccionar imagens para impressão. • [Impressão (DPOF)]: Imprimir uma ordem de impressão existente criada com a opção [Def. impressão (DPOF)] no menu de reprodução (pág. 272).
3 Seleccionar imagens. Utilize o multisselector para se deslocar nas imagens no cartão de memória. Para apresentar a imagem actual em ecrã Botão L completo, prima o botão N. Para seleccionar a imagem actual para impressão, prima o botão L e prima 1. A imagem será assinalada com o ícone Z e o número de impressões será definido como 1. Mantendo premido o botão L, prima 1 ou 3 para especificar o número de impressões (até 99; para anular a selecção da imagem, prima 3 quando o número de impressões for 1).
5 Ajustar opções de impressão. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção e prima 2 para seleccionar. Opção Tamanho de página Margens Carimbo de data/ hora 6 Descrição Será apresentado o menu de opções de tamanho de página (pág. 266). Prima 1 ou 3 para seleccionar o tamanho de página (para imprimir com o tamanho de página predefinido da impressora actual, seleccione [Impressora por defeito]) e, em seguida, prima J para seleccionar e voltar ao menu anterior. Será apresentado o menu de opções de margens (pág.
❚❚ Criar impressões de índice Para criar uma impressão de índice de todas as imagens JPEG no cartão de memória, seleccione [Impressão de índice] no Passo 2 de "Imprimir várias fotografias" (pág. 268). Tenha em atenção que, se o cartão de memória contiver mais de 256 imagens, só serão impressas as primeiras 256 imagens. 1 Seleccionar [Impressão de índice]. Marque [Impressão de índice] no menu PictBridge (pág. 268) e prima 2. Será apresentada a caixa de diálogo de confirmação mostrada à direita.
❚❚ Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão A opção [Def. impressão (DPOF)] no menu de reprodução é utilizada para criar "ordens de impressão" digitais para impressoras compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF. Ao escolher [Def. impressão (DPOF)] no menu de reprodução, é apresentado o menu mostrado no Passo 1. 1 Escolher [Seleccionar/ definir]. Marque [Seleccionar/definir] e prima 2. 2 Q 272 Seleccionar imagens.
3 Seleccionar opções de impressão. Marque as seguintes opções e prima 2 para activar ou desactivar a opção marcada (para concluir a ordem de impressão sem incluir estas informações, avance para o Passo 4). • [Impressão de dados]: A velocidade do obturador e abertura são impressas em todas as fotografias da ordem de impressão. • [Impressão de data]: A data de gravação é impressa em todas as fotografias da ordem de impressão. 4 Concluir a ordem de impressão.
Visualizar fotografias no televisor É possível utilizar o cabo de áudio/vídeo (A/V) EG-D2 fornecido para ligar D3X a um televisor ou videogravador para fins de reprodução ou gravação. É possível utilizar um cabo de HDMI (High-Definition Multimedia Interface) de tipo A (disponível em separado a partir de fornecedores comerciais) para ligar a câmara a dispositivos de vídeo de alta definição. Dispositivos de definição standard Para ligar a câmara a um televisor standard: 1 Desligar a câmara.
4 Ligar a câmara e premir o botão K. Durante a reprodução, as imagens serão visualizadas no monitor da câmara e no ecrã do televisor. A Modo de vídeo (pág. 348) Certifique-se de que a norma de vídeo corresponde à norma utilizada no dispositivo de vídeo. Tenha em atenção que a resolução pode diminuir quando as imagens forem transmitidas para um dispositivo PAL. A Reprodução num televisor Recomenda-se a utilização de um adaptador CA EH-6 (disponível em separado) para uma reprodução prolongada.
Dispositivos de alta definição É possível ligar a câmara a dispositivos HDMI através de um cabo de HDMI de tipo A (disponível em separado a partir de fornecedores comerciais). 1 Desligar a câmara. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desligar um cabo de HDMI. 2 Ligar o cabo de HDMI da forma indicada. Ligar à câmara Ligar ao dispositivo de alta definição 3 Sintonizar o dispositivo para o canal de HDMI. 4 Ligar a câmara e premir o botão K.
UGuia de menus Este capítulo descreve as opções disponíveis nos menus da câmara. D Menu de reprodução: Gerir imagens ................. pág. 278 C Menu de disparo: Opções de disparo .................. pág. 290 A Definições personalizadas: Ajustar com precisão as definições da câmara ............... pág. 302 B Menu de configuração: Configuração da câmara ....................................... pág. 346 N Menu de retoque: Criar cópias retocadas........... pág. 363 O O MEU MENU: Criar um menu personalizado ...
D Menu de reprodução: Gerir imagens O menu de reprodução contém as opções apresentadas abaixo. Para obter mais informações sobre como utilizar o menu de reprodução, consulte "Programa básico: Menus da câmara" (pág. 26). Opção Eliminar Pasta de reprodução Ocultar imagem Modo de apresentação Copiar imagem(s) Revisão de imagens Após eliminação Rodar ao alto Exibição de diapositivos Def.
Seleccionar várias fotografias Para seleccionar várias fotografias para [Eliminar] (pág. 281), [Ocultar imagem] (pág. 281), [Def. impressão (DPOF)] (pág. 272) e impressão directa (pág. 268): 1 Marcar uma imagem. Para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão N. Se estiverem introduzidos dois cartões de memória, é possível seleccionar o compartimento mantendo premido o botão N e premindo 1. Será apresentado o menu mostrado à direita (pág.
3 Repetir os passos 1 e 2 para seleccionar imagens adicionais. Para anular a selecção de uma imagem, marque-a e prima o centro do multisselector. 4 Premir J para concluir a operação. Botão J Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; marque [Sim] e prima J.
Eliminar Seleccione esta opção para eliminar imagens e as respectivas memórias de voz associadas. As imagens protegidas e ocultas não serão eliminadas. Opção Descrição Q Seleccionadas Eliminar as imagens seleccionadas. R Todas Eliminar todas as imagens na pasta actualmente seleccionada para reprodução (pág. 281). Se estiverem introduzidos dois cartões de memória, será apresentada uma caixa de diálogo de selecção de compartimento antes da eliminação.
Modo de apresentação Escolha as informações disponíveis no ecrã de informações da fotografia em reprodução (pág. 229). Prima 1 ou 3 para marcar uma opção e, em seguida, prima 2 para seleccionar a opção para o ecrã de informações da fotografia. É apresentado um L ao lado dos itens seleccionados; para desmarcar, marque e prima 2. Para voltar ao menu de reprodução, marque [Efectuado] e prima J. Opção Descrição Infos.
Copiar imagem(s) Copie fotografias do cartão de memória no compartimento 1 para o cartão de memória no compartimento 2. Opção Seleccionar i imagem(s) Selecc. pasta de j destino Copiar imagem(s)? 1 Descrição Seleccione fotografias do cartão de memória no compartimento 1. Seleccione uma pasta de destino no cartão de memória no compartimento 2. Copie as fotografias seleccionadas para o destino especificado. Escolher [Seleccionar imagem(s)]. Marque [Seleccionar imagem(s)] e prima 2.
3 Pré-seleccionar todas as imagens ou as imagens protegidas. Marque uma das seguintes opções e prima 2: • [Desseleccionar todas]: Não serão pré-seleccionadas as imagens. Escolha esta opção ao seleccionar manualmente imagens individuais. • [Seleccionar todas as imagens]: Pré-seleccionar todas as imagens na pasta actual. Escolha esta opção ao seleccionar todas ou a maioria das imagens na pasta actual para copiar. • [Selec. imagens protegidas]: Pré-seleccionar todas as imagens protegidas na pasta actual.
6 Escolher um método de selecção. Marque uma das seguintes opções e prima 2. Opção Seleccionar pasta pelo número Descrição Introduzir o número da pasta de destino (pág. 294). Seleccionar a pasta de destino na lista. Seleccionar pasta da lista 7 Seleccionar uma pasta de destino. Introduza o número de pasta pretendido ou marque a pasta de destino e prima J para seleccionar a pasta e voltar ao menu [Copiar imagem(s)]. 8 Seleccionar [Copiar imagem(s)?]. Marque [Copiar imagem(s)?] e prima 2.
9 Seleccionar [Sim]. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação. Marque [Sim] e prima J. D Copiar imagem(s)? Só é possível copiar as imagens se existir espaço suficiente no cartão de memória de destino. Não é possível copiar imagens ocultas. Se a pasta de destino contiver um ficheiro com o mesmo nome que um ficheiro seleccionado para copiar, será apresentado um aviso. Para substituir o ficheiro existente, marque [Substituir imagem existente] ou [Substituir tudo] e prima J.
Revisão de imagens Escolha se as imagens são automaticamente apresentadas no monitor imediatamente após o disparo. Opção Descrição As imagens são automaticamente apresentadas no monitor Ligada após o disparo. Desligada As imagens só podem ser apresentadas premindo o botão (predefinição) K. Após eliminação Seleccione a imagem apresentada após a eliminação de uma imagem. S T Opção Descrição Mostrar a Apresentar a imagem seguinte.
Exibição de diapositivos Crie uma exibição de diapositivos com as imagens da pasta de reprodução actual (pág. 281). As imagens ocultas (pág. 281) não são apresentadas. Opção Iniciar Interv. entre imagens Reprodução de áudio Descrição Iniciar a exibição de diapositivos. Seleccionar durante quanto tempo cada imagem é apresentada. Apresentar o menu de opções de reprodução de memórias de voz (pág. 289). Para iniciar a exibição de diapositivos, marque [Iniciar] e prima J.
A caixa de diálogo mostrada à direita é apresentada quando a exibição de diapositivos terminar ou quando o botão J for premido para efectuar uma pausa na reprodução. Seleccione [Reiniciar] para reiniciar (se a exibição de diapositivos estiver em pausa, será retomada a partir do diapositivo seguinte) ou [Sair] para voltar ao menu de reprodução. ❚❚ Reprodução de áudio Escolha [Ligada] para reproduzir memórias de voz durante exibições de diapositivos.
C Menu de disparo: Opções de disparo O menu de disparo contém as opções apresentadas abaixo. Para obter mais informações sobre como utilizar o menu de disparo, consulte "Programa básico: Menus da câmara" (pág. 26).
Banco do menu de disparo As opções de menu de disparo são guardadas num de quatro bancos de dados. Com as excepções de [Disparos c/temporiz. interv.], [Exposição múltipla] e alterações a Controlos de imagem (ajuste rápido e outros ajustes manuais), as alterações a definições num banco de dados não têm efeito nos outros. Para armazenar uma combinação particular de definições usadas com frequência, seleccione um dos quatro bancos de dados e regule a câmara com estas definições.
2 Introduzir um nome. Área do teclado Para mover o cursor na área do nome, prima o botão N e prima 4 ou 2. Para introduzir uma nova letra na posição actual do cursor, utilize o Área do nome multisselector para marcar o caractere desejado na área do teclado e prima o centro do multisselector. Para eliminar um caractere na posição actual do cursor, prima o botão O. Para voltar ao menu de disparo sem alterar o nome do banco, prima o botão G. Os nomes de bancos podem ter até vinte caracteres de comprimento.
Restaurar menu de disparo Escolha se pretende restaurar as predefinições do banco actual do menu de disparo. Consulte a página 423 para obter uma lista de predefinições. À excepção da qualidade de imagem, tamanho de imagem, balanço de brancos e sensibilidade ISO, as definições do menu de disparo não são restauradas quando é efectuado um restauro de dois botões (pág. 204). Opção Sim Descrição Restaurar as predefinições do banco actual do menu de disparo.
2 Seleccionar um número de pasta. Prima 4 ou 2 para marcar um dígito, prima 1 ou 3 para alterar. Se já existir uma pasta com o número seleccionado, será apresentado o ícone W, X ou Y à esquerda do número de pasta: • W: A pasta está vazia. • X: A pasta está parcialmente cheia. • Y: A pasta contém 999 imagens ou uma imagem com o número 9999. Não é possível armazenar mais imagens nesta pasta. 3 Guardar as alterações e sair.
❚❚ Seleccionar pasta 1 Escolher [Seleccionar pasta]. Marque [Seleccionar pasta] e prima 2. 2 Marcar uma pasta. Prima 1 ou 3 para marcar uma pasta. 3 Seleccionar a pasta marcada. Prima J para seleccionar a pasta marcada e voltar ao menu de disparo (para sair sem alterar a pasta activa, prima o botão G). As fotografias subsequentes serão armazenadas na pasta seleccionada.
Nome de ficheiro As fotografias são guardadas com nomes de ficheiro que apresentam o formato "DSC_" ou, no caso de imagens que utilizam o espaço de cor Adobe RGB, "_DSC" , seguido por um número de quatro dígitos e uma extensão de três letras (por ex., "DSC 0001.JPG”). A opção [Nome de ficheiro] é utilizada para seleccionar três letras para substituir a parte "DSC" no nome do ficheiro.
Tamanho de imagem Seleccione o tamanho para a gravação das imagens (pág. 70). Área de imagem Apesar da D3X poder gravar fotografias com o mesmo ângulo de imagem diagonal que uma câmara de formato de 35 mm utilizando um formato 3 : 2, também pode ser utilizada para gravar fotografias com o ângulo de imagem de formato DX mais reduzido, ou com o formato 5 : 4 (pág. 60).
Definir Controlo de imagem Seleccione entre os Controlos de imagem fornecidos com a câmara para ajustar instantaneamente as definições de processamento de imagens (pág. 162). Gerir Controlo de imagem Guarde e modifique combinações personalizadas de Controlos de imagem ou copie Controlos de imagem personalizados de ou para o cartão de memória (pág. 170). Espaço de cor Escolha entre os espaços de cor sRGB e Adobe RGB (pág. 183).
Controlo de vinhetas A “vinhetização” é uma quebra de luminosidade no rebordo de uma fotografia. O [Controlo de vinhetas] reduz a vinhetização para as objectivas de tipo G e D (excluindo as objectivas DX e PC). Os seus efeitos variam de objectiva para objectiva e são mais notáveis com a abertura máxima. Escolha entre [Elevada], [Normal] (a definição padrão), [Reduzida], e [Desligada].
Red. ruído na exposição longa Seleccione se pretende reduzir o ruído em fotografias tiradas com velocidades do obturador lentas. Opção Descrição As fotografias tiradas com velocidades do obturador mais lentas do que 8s são processadas para reduzir o ruído. Durante o processamento das fotografias, “l m” piscará nos ecrãs de velocidade do obturador/abertura por um período de tempo aproximadamente equivalente à velocidade do obturador actual.
Defs. sensibilidade ISO Ajuste a sensibilidade ISO e as definições de Controlo auto sensibilidade (págs. 104, 106). Visualização em directo Escolha um modo de visualização em directo e o modo de obturação a utilizar quando a câmara estiver no modo de visualização em directo (pág. 91). Exposição múltipla Crie uma única fotografia a partir de um conjunto de duas a dez exposições (pág. 206). Disparos c/temporiz. interv. Tire automaticamente fotografias em intervalos seleccionados.
A Definições personalizadas: Ajustar com precisão as definições da câmara As Definições personalizadas são utilizadas para personalizar as definições da câmara em função das preferências de cada utilizador. Para além das Definições personalizadas B ([Banco definiç. personaliz.]) e A ([Restaurar defin. personaliz.]), as definições do menu de Definições personalizadas dividem-se nos seis grupos mostrados à direita. Menu principal U 302 B: Banco definiç. A: Restaurar defin. personaliz. (pág.
Estão disponíveis as seguintes Definições personalizadas: Definição personalizada Banco definiç. B personaliz. Restaurar defin. A personaliz. a Focagem automática a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 Selecção da prioridade AF-C Selecção da prioridade AF-S Área de AF dinâmica Seguim. foc. c/bloq. activ. Activação AF Ilumin.
B: Banco definiç. personaliz. As Definições personalizadas são armazenadas num de quatro bancos. As alterações das definições num banco não afectam os restantes. Para armazenar uma combinação específica de definições frequentemente utilizadas, seleccione um dos quatro bancos e defina a câmara com essas definições. As novas definições serão armazenadas no banco, mesmo que a câmara esteja desligada, e serão restauradas da próxima vez que o banco for seleccionado.
a: Focagem automática a1: Selecção da prioridade AF-C Esta opção determina se é possível Selector do modo de focagem tirar fotografias sempre que o botão de disparo do obturador é pressionado (prioridade ao disparo) ou apenas quando a câmara está focada (prioridade à focagem) em AF contínuo. Para seleccionar AF de servo contínuo, rode o selector do modo de focagem para C. Opção Descrição Disparo É possível tirar fotografias sempre que o botão de G (predefinição) disparo do obturador é pressionado.
a2: Selecção da prioridade AF-S Esta opção determina se é possível Selector do modo de focagem tirar fotografias apenas quando a câmara está focada (prioridade à focagem) ou sempre que o botão de disparo do obturador é pressionado (prioridade ao disparo) em AF simples. Para seleccionar AF de servo simples, rode o selector do modo de focagem para S. Opção Descrição É possível tirar fotografias sempre que o botão de G Disparo disparo do obturador é pressionado.
a3: Área de AF dinâmica Se o motivo sair do ponto de focagem seleccionado quando a opção de AF de área dinâmica (I; pág. 76) estiver seleccionada em AF de servo contínuo (modo de focagem C; pág. 74), a câmara irá focar com base nas informações dos pontos de focagem circundantes. Seleccione o número de pontos entre 9, 21 e 51 com base no movimento do motivo. Só é apresentado o ponto focagem activo no visor. Os restantes pontos de focagem fornecem informações para assistir na operação de focagem.
Opção 51 pontos f (Controlo 3D) Descrição Se o motivo sair do ponto de focagem seleccionado, a câmara utilizará o seguimento 3D para seguir o motivo e seleccionará um novo ponto de focagem, consoante seja necessário. Utilize para enquadrar fotografias com motivos que se movem de forma imprevisível de um lado ao outro do enquadramento (por ex., jogadores de ténis).
a4: Seguim. foc. c/bloq. activ. Esta opção determina a forma como a focagem automática se ajusta a súbitas mudanças significativas da distância em relação ao motivo. Opção Descrição C Longo Quando a distância em relação ao motivo muda de forma abrupta, a câmara aguarda durante o período Normal D (predefinição) especificado (longo, normal ou curto) antes de ajustar a distância ao motivo.
a6: Ilumin. ponto focagem As opções deste menu determinam se os pontos de focagem são iluminados. Opção Modo de focagem manual Modo contínuo Brilho do ponto focagem U 310 Descrição Escolha [Ligado] (predefinição) para apresentar o ponto de focagem activo no modo de focagem manual. Escolha [Ligado] (predefinição) para apresentar o ponto de focagem activo nos modos CH (contínuo a alta velocidade) e CL (contínuo a baixa velocidade).
a7: Moldagem ponto focagem Seleccione se a selecção do ponto de focagem é "moldada" de uma extremidade do visor à outra. Opção Descrição A selecção do ponto de focagem é "moldada" do topo q ao fundo e do fundo ao topo, e w da direita para a esquerda e da Com esquerda para a direita, de moldagem forma que, por exemplo, ao premir 2 quando está marcado um ponto de focagem na extremidade direita do ecrã do visor (q), é seleccionado o ponto de focagem correspondente na extremidade esquerda do ecrã (w).
a9: Botão AF-ON Escolha a função executada quando o botão B é premido. Opção B A (predefinição) Bloqueio de B AE/AF Só bloqueio C de AE Descrição A focagem automática é iniciada ao premir o botão B. A focagem e a exposição são bloqueadas enquanto o botão B é premido. A exposição é bloqueada enquanto o botão B é premido. A exposição é bloqueada quando o botão B é Bloqueio AE premido, e permanece bloqueada até o botão ser D (rest.
a10: Botão AF-ON vertical Escolha a função atribuída ao botão B para o disparo na orientação vertical. Opção G A B C D E F Descrição Ambos os botões B executam a função Igual a AF-ON seleccionada na Definição personalizada a9. AF-ON A focagem automática é iniciada ao premir o (predefinição) botão B vertical. Bloqueio de A focagem e a exposição são bloqueadas AE/AF enquanto o botão B vertical é premido. Só bloqueio de A exposição é bloqueada enquanto o botão B AE vertical é premido.
b: Medição/Exposição b1: Incremento da sensibilidade Esta opção determina se o ajuste da sensibilidade é efectuado em incrementos equivalentes a 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. Opção Passo 1/3 H (predefinição) I Passo 1/2 J Passo 1 b2: Passos EV p/contr. expos. Esta opção determina se o ajuste da velocidade do obturador, da abertura e do bracketing é efectuado em incrementos equivalentes a 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV.
b4: Compens. exposição fácil Esta opção determina se o botão E é necessário para definir a compensação da exposição (pág. 128). Se for seleccionada a opção [Ligada (restauro automático)] ou [Ligada], o 0 no centro do ecrã de exposição piscará, mesmo quando a compensação da exposição estiver definida como ±0. Opção Descrição A compensação da exposição é definida rodando um dos discos de controlo (ver nota abaixo).
b5: Área central ponderada Ao calcular a exposição, a medição central ponderada atribui maior ponderação a um círculo localizado no centro do enquadramento. O diâmetro (φ ) deste círculo pode ser definido como 8, 12, 15 ou 20 mm ou como a média da totalidade do enquadramento.
3 Seleccionar um método de medição. Marque [Medição matricial], [Medição central ponderada] ou [Medição localizada] e prima 2. 4 Seleccionar um valor de exposição. Prima 1 ou 3 para seleccionar um valor de exposição entre +1 e –1 EV. Prima J para guardar as alterações e sair. D Regulação precisa da exposição A exposição pode ser regulada com precisão separadamente para cada banco de Definições personalizadas e não é afectada ao executar restauros de dois botões.
c: Temp./Bloqueio de AE c1: AE-L botão disp. obturador Com a predefinição [Desligado], a exposição só é bloqueada quando o botão AE-L/AF-L é premido. Se for seleccionada a opção [Ligado], a exposição também será bloqueada quando o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente. c2: Atrasar expos. automát. Esta opção determina durante quanto tempo a câmara continua a efectuar a medição da exposição quando não forem efectuadas operações. Seleccione entre 4 s, 6 s, 8 s, 16 s, 30 s, 1 min., 5 min.
c3: Atrasar temporizador Esta opção determina a duração do atraso no disparo do obturador no modo de temporizador automático. Seleccione entre 2 s, 5 s, 10 s e 20 s. Opção 2s 5s 10 s c (predefinição) d 20 s a b c4: Atrasar apagar monitor Esta opção determina durante quanto tempo o monitor permanece ligado quando não forem efectuadas operações. Seleccione entre 10 s, 20 s, 1 minuto, 5 minutos ou 10 minutos. Seleccione um atraso de desactivação do monitor mais curto para prolongar a duração da bateria.
d: Disparo/Apresentação d1: Sinal sonoro Seleccione [Alto] ou [Baixo] para que seja emitido um sinal sonoro quando o temporizador automático for utilizado ou quando a câmara focar em focagem automática simples (tenha em atenção que o sinal sonoro não será emitido se a opção [Disparo] estiver seleccionada na Definição personalizada a2 ([Selecção da prioridade AF-S], pág. 306). Opção y Alto Descrição Seleccione o nível do sinal sonoro entre [Alto] e [Baixo].
d2: Velocidade de disparo Escolha a velocidade de imagem máxima para os modos CH (contínuo a alta velocidade) e CL (contínuo a baixa velocidade). Note que a velocidade de imagem poderá ter uma queda inferior ao valor seleccionado em velocidades baixas de obturador, ou quando usar o modo VR (redução de vibração) com lentes VR. Opção Contínuo a alta velocidade Contínuo a baixa velocidade Descrição No modo CH (contínuo a alta velocidade), é possível seleccionar a velocidade de imagem para o formato DX (pág.
d4: Sequência numérica ficheiro Quando uma fotografia é tirada, a câmara atribui um nome ao ficheiro adicionando um ao último número de ficheiro utilizado. Esta opção determina se a numeração dos ficheiros continua a partir do último número utilizado quando for criada uma pasta nova, o cartão de memória for formatado ou for introduzido um novo cartão de memória na câmara.
d5: Painel de controlo/visor Escolha as informações apresentadas no visor e no painel de controlo traseiro. Opção Descrição Seleccionar entre [Sensibilidade ISO] (y; predefinição) e Painel de [Exposições restantes] (g). Se for seleccionada a opção controlo [Exposições restantes], a sensibilidade ISO só será traseiro apresentada enquanto o botão ISO for premido. Seleccionar entre [Contagem de imagens] (h; predefinição) e [Exposições restantes] (g).
d6: Ecrã infos. disparo Com a predefinição [Automático] (AUTO), a cor das letras no ecrã de informações (pág. 14) será automaticamente alterada de preto para branco ou de branco para preto a fim de manter o contraste com o fundo. Para utilizar sempre a mesma cor de letra, seleccione [Manual] e escolha [Escuro sobre claro] (B; letras pretas) ou [Claro sobre escuro] (W; letras brancas). O brilho do monitor será automaticamente ajustado de forma a obter o máximo contraste com a cor de texto seleccionada.
d7: Iluminação LCD Com a predefinição [Desligado], as luzes de fundo do painel de controlo (iluminadores do LCD) só se acenderão enquanto o botão de alimentação estiver na posição D. Se for seleccionada a opção [Ligado], os painéis de controlo serão iluminados enquanto os exposímetros estiverem activos (pág. 50). Seleccione [Desligado] para prolongar a duração da bateria.
e: Bracketing/Flash e1: Veloc. sincronização flash Esta opção controla a velocidade de sincronização do flash. Opção 1/250 s (Plano focal autom.) 1/250 s (predefinição) 1/200 s 1/160 s 1/125 s 1/100 s 1/80 s 1/60 s A U 326 Descrição A sincronização de alta velocidade de plano focal automático é utilizada com as unidades de flash SB-900, SB-800, SB-600 e SB-R200. Se forem utilizadas outras unidades de flash, a velocidade do obturador é definida como 1/250 s.
e2: Velocidade disparo do flash Esta opção determina a velocidade do obturador mais lenta disponível ao utilizar sincronização de cortina dianteira ou traseira ou redução do efeito de olhos vermelhos nos modos de exposição automático programado ou automático com prioridade à abertura (independentemente da definição escolhida, as velocidades do obturador podem ser tão lentas como 30 s nos modos de exposição automático com prioridade ao obturador e manual ou com definições de flash de sincronização lenta, sin
e4: Definir bracketing auto. Escolha a definição ou as definições para o bracketing quando o bracketing automático (pág. 130) estiver activado. Seleccione [AE & flash] (j; predefinição) para efectuar o bracketing de exposição e do nível de flash, [Só AE] (k) para efectuar apenas o bracketing de exposição, [Só flash] (l) para efectuar apenas o bracketing de nível de flash ou [Bracketing balanço brancos] (m) para efectuar o bracketing de balanço de brancos (pág. 135).
e5: Bracketing auto (modo M) Esta opção determina quais as definições afectadas quando a opção [AE & flash] ou [Só AE] está seleccionada na Definição personalizada e4 no modo de exposição manual. Opção F G H I Descrição A câmara varia a velocidade do obturador Flash/ (Definição personalizada e4 definida como [Só AE]) Velocidade ou a velocidade do obturador e o nível de flash (predefinição) (Definição personalizada e4 definida como [AE & flash]).
e6: Ordem do bracketing Com a predefinição [MTR]>[Sub]>[Sobre] (H), o bracketing é efectuado pela ordem descrita nas páginas 132 e 136. Se for seleccionada a opção [Sub]>[MTR]>[Sobre] (I), o disparo será efectuado pela ordem do valor mais baixo ao mais alto.
f: Controlos f1: Botão central multisselector Esta opção determina quais as operações que podem ser executadas premindo o centro do multisselector nos modos de disparo, visualização em directo e reprodução. ❚❚ Modo de disparo Ao seleccionar [Modo de disparo], são apresentadas as seguintes opções: J Opção Descrição Selecc. ponto Ao premir o centro do multisselector no modo focagem central de disparo, o ponto de focagem central é (predefinição) seleccionado.
❚❚ Visualização em directo Ao seleccionar [Visualização em directo], são apresentadas as seguintes opções: J p Opção Descrição Seleccionar Ao premir o centro do multisselector na ponto de visualização em directo, o ponto de focagem focagem central central é seleccionado. (predefinição) Prima o centro do multisselector para alternar entre o zoom activado e o zoom desactivado. Zoom activo/ Seleccione a definição de zoom inicial entre desactivo [Ampliação baixa], [Ampliação média] e [Ampliação alta].
f4: Atrib. acção botão FUNC. Escolha a função desempenhada pelo botão Fn, individualmente ([Press. botão FUNC.]) ou quando utilizado em conjunto com os discos de controlo ([Botão FUNC. + discos]). ❚❚ Press. botão FUNC. Ao seleccionar [Press. botão FUNC.] na Definição personalizada f4, são apresentadas as seguintes opções: q Opção Prévisualizar * Bloqueio de r VF * Bloqueio de B AE/AF Só bloqueio C de AE Bloqueio AE D (rest.
Opção Disparo do t bracketing Medição L matricial Medição M central N u K O U ponderada Medição localizada Horizonte virtual * Descrição Se o botão Fn for premido enquanto o bracketing de exposição ou de flash estiver activado no modo de obturação imagem-a-imagem, serão tiradas todas as fotografias do programa de bracketing actual a 5 fps de cada vez que o botão de disparo do obturador for premido.
A Horizonte virtual Quando [Horizonte virtual] é seleccionado em [Press. botão FUNC.], os ecrãs de exposição analógicos electrónicos no visor e no painel de controlo superior funcionam como nível horizontal quando o botão Fn é premido. Câmara inclinada para a direita Nível da câmara Câmara inclinada para a esquerda Painel de controlo Visor Tenha em atenção que a apresentação pode não ser precisa quando a câmara é inclinada num ângulo acentuado para a frente ou para trás.
❚❚ Botão FUNC. + discos Ao seleccionar [Botão FUNC. + discos] na Definição personalizada f4, são apresentadas as seguintes opções: Opção Escolha área imagem i (FX/DX/5:4) (predefinição) U 336 Descrição O botão Fn e o disco de controlo principal podem ser usados para seleccionar a area de imagem entre FX, DX, e 5 : 4 (pág. 60). Não é possível alterar a área da imagem durante uma exposição múltipla (pág. 206).
Fotografias com orientação vertical ("retrato") Para utilizar os discos de controlo para seleccionar o ponto de focagem ao enquadrar fotografias com orientação vertical ("retrato"): 1 Seleccionar [Selec. ponto de focagem]. Seleccione [Selec. ponto de focagem] na Definição personalizada f4 ([Atrib. acção botão FUNC.]) > [Botão FUNC. + discos]. 2 Desbloquear o botão de Bloqueio do botão de disparo disparo do obturador para do obturador vertical fotografia vertical.
3 Seleccionar o ponto de focagem. Com a câmara em orientação vertical ("retrato"), seleccione um ponto de focagem premindo o botão Fn e rodando os discos de controlo para disparo vertical. Utilize o disco de controlo principal para mover a selecção da área de focagem para a esquerda ou para a direita, e o disco de controlo secundário para mover a mesma para cima ou para baixo.
f5: Atribuir botão pré-visual. Escolha a função desempenhada pelo botão de pré-visualização da profundidade de campo, individualmente ([Press botão prévisual.]) ou quando utilizado em conjunto com os discos de controlo ([Pré-visual. + discos controlo]). As opções disponíveis são as mesmas que para [Press. botão FUNC.] (pág. 333) e [Botão FUNC. + discos] (pág. 336), excepto que a opção predefinida para [Press botão pré-visual.] é [Pré-visualizar] e que [Pré-visual.
f6: Comando AE-L/AF-L Escolha a função desempenhada pelo botão AE-L/AF-L, individualmente ([Press botão AE-L/ AF-L]) ou quando utilizado em conjunto com os discos de controlo ([AE-L/AF-L + discos controlo]). As opções disponíveis para [Press botão AE-L/AF-L] são as mesmas que para [Press. botão FUNC.] (pág.
f7: Personal. discos de controlo Esta opção permite controlar o funcionamento do disco de controlo principal e secundário. Opção Descrição Controla a direcção dos discos de controlo. Seleccionar [Não] (opção predefinida) para um funcionamento normal Inverter dos discos de controlo ou [Sim] para inverter a rotação dos rotação discos de controlo. Esta definição também se aplica aos discos de controlo para disparo vertical.
Opção U Descrição Com a predefinição [Disco de controlo secundário], só é possível ajustar a abertura com o disco de controlo secundário (ou com o disco de controlo principal se a opção [Ligado] estiver seleccionada em [Trocar principal/secundário]).
f8: Botão disparo p/usar disco Esta opção permite que os ajustes normalmente efectuados mantendo um botão premido e rodando um disco de controlo sejam efectuados simplesmente rodando o disco de controlo depois de o botão ser libertado. Com a predefinição [Não], o botão tem de ser premido enquanto o disco de controlo é rodado. Se for seleccionada a opção [Sim], a definição pode ser alterada rodando o disco de controlo depois de libertar o botão.
f9: Sem cartão de memória? Com a predefinição [Activar obturador], o obturador pode ser disparado quando não existir nenhum cartão de memória introduzido, apesar de não serem gravadas imagens (contudo, estas serão apresentadas no monitor no modo de demonstração). Se for seleccionada a opção [Obturador bloqueado], o botão de disparo do obturador só é activado quando existir um cartão de memória introduzido na câmara.
f10: Inverter indicadores Com a predefinição (V), os indicadores de exposição no painel de controlo superior e no ecrã de informações de disparo são apresentados com valores positivos à esquerda e (W) para valores negativos à direita. Seleccione apresentar valores negativos à esquerda e valores positivos à direita.
B Menu de configuração: Configuração da câmara O menu de configuração contém as opções apresentadas abaixo. Para obter mais informações sobre como utilizar o menu de configuração, consulte "Programa básico: Menus da câmara" (pág. 26). U Opção Formatar cartão de memória Brilho do LCD Bloqueio do espelho 1 Modo de vídeo HDMI Escolha de data e hora Idioma (Language) Legenda de imagem Rotação automática imagem Memória de voz Substituir memória de voz Botão de memória de voz Saída de áudio USB Foto de ref.
Formatar cartão de memória Formate o cartão no compartimento seleccionado. Tenha em atenção que a formatação elimina permanentemente todas as imagens e outros dados do cartão. Antes de formatar, efectue cópias de segurança consoante seja necessário. D Durante a formatação Não desligue a câmara nem remova cartões de memória durante a formatação. A Formatação de dois botões Também é possível formatar os cartões de memória premindo os botões Q (O e I) durante mais de dois segundos (pág. 45).
Modo de vídeo Ao ligar a câmara a um televisor ou videogravador através do conector de saída de A/V, certifique-se de que o modo de vídeo da câmara corresponde à norma de vídeo do dispositivo (NTSC ou PAL). HDMI A câmara está equipada com um conector de HDMI (HighDefinition Multimedia Interface), o que permite reproduzir imagens em televisores ou monitores de alta definição utilizando um cabo de tipo A (disponibilizado em separado por fornecedores comerciais).
Escolha de data e hora Altere fusos horários, acerte o relógio da câmara, escolha a ordem de apresentação da data e active ou desactive o horário de Verão. Opção Descrição Seleccionar um fuso horário. O relógio da câmara é Fuso horário automaticamente definido com a hora do novo fuso horário. Data e hora Definir o relógio da câmara (pág. 40). Formato de Escolher a ordem pela qual o dia, o mês e o ano são data apresentados. Activar ou desactivar o horário de Verão.
Legenda de imagem Adicione uma legenda às fotografias novas à medida que são tiradas. Os comentários podem ser visualizadas com o ViewNX (fornecido) ou o Capture NX 2 (disponível em separado; pág. 391). A legenda também é visível na terceira página do ecrã de informações da fotografia. • [Efectuado]: Guardar as alterações e voltar ao menu de configuração. • [Inserir legenda]: Introduzir uma legenda da forma descrita na página 292. As legendas podem ter até 36 caracteres de comprimento.
Rotação automática imagem As fotografias tiradas enquanto [Ligada] (opção predefinida) estiver seleccionada contêm informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser automaticamente rodadas durante a reprodução (pág. 287) ou durante a visualização com o ViewNX ou o Capture NX 2 (disponível em separado) (pág. 391).
Substituir memória de voz Esta opção determina se a memória de voz para a última fotografia gravada pode ser substituída quando a câmara está no modo de disparo. Consulte "Memórias de voz: Gravar memórias de voz" (pág. 249). Botão de memória de voz Esta opção permite controlar o funcionamento do botão H. Consulte "Memórias de voz: Gravar memórias de voz" (pág. 249). Saída de áudio Escolha opções de saída para reprodução de memórias de voz. Consulte "Memórias de voz: Reproduzir memórias de voz" (pág. 254).
Foto de ref. Dust Off Obtenha dados de referência para a opção Image Dust Off no Capture NX 2 (disponível em separado; para mais informações, veja o manual do software). A opção [Foto de ref. Dust Off ] só está disponível quando existe uma objectiva com CPU montada na câmara. Recomenda-se a utilização de uma objectiva não DX com uma distância focal de, pelo menos, 50 mm. Ao utilizar uma objectiva com zoom, aplique o zoom de aproximação no máximo. 1 Seleccionar [Iniciar]. Marque [Iniciar] e prima J.
3 Obter dados de referência dust off. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para obter os dados da fotografia de referência Dust Off. O monitor desliga-se quando o botão de disparo do obturador for pressionado. Se o objecto de referência for demasiado claro ou demasiado escuro, a câmara pode não conseguir obter os dados de referência de Image Dust Off e a mensagem mostrada à direita será apresentada. Escolha outro objecto de referência e repita o processo a partir do passo 1.
Informações da bateria Visualize informações sobre a bateria que se encontra inserida na câmara. Item Conta bat. Conta fotg Calibrar Carga Descrição O nível actual de carga da bateria expresso em percentagem. O número de vezes que o obturador foi disparado com a bateria actual desde a última vez que a bateria foi carregada. Tenha em atenção que a câmara pode, ocasionalmente, disparar o obturador sem gravar uma fotografia, por exemplo, ao medir o balanço de brancos predefinido.
Transmissor sem fios Esta opção é utilizada para ajustar as definições para ligação a uma rede sem fios, quando é utilizado um transmissor sem fios WT-4 opcional. Consulte "Ligações: Redes sem fios e Ethernet" (pág. 261). Autenticação de imagem Seleccione se pretende incorporar informações de autenticação de imagem em novas fotografias à medida que são tiradas, permitindo detectar alterações utilizando o software Image Authentication opcional da Nikon.
Informações de copyright Adicione uma informação de direitos de autor às novas fotografias à medida que são tiradas. A informação de direitos de autor também é visível na quarta página do ecrã de informações da fotografia (pág. 237) e podem ser visualizadas com o ViewNX (incluído) ou o Capture NX 2 (disponível em separado; pág. 391). • [Efectuado]: Guardar as alterações e voltar ao menu de configuração. • [Fotógrafo]: Introduza um nome do fotógrafo como descrito na página 292.
Guardar/carregar definições Seleccione [Guardar definições] para guardar as seguintes definições no cartão de memória no compartimento 1 (se o cartão de memória estiver cheio, será apresentado um erro; pág. 417).
Menu Opção Modo de vídeo HDMI Escolha de data e hora (excepto data e hora) Idioma (Language) Legenda de imagem Rotação automática imagem Memória de voz Configuração Substituir memória de voz Botão de memória de voz Saída de áudio USB Autenticação de imagem Informações de copyright GPS Dados de objectiva sem CPU O MEU MENU/ Todos os itens em O MEU MENU DEFINIÇÕES Todas definições recentes RECENTES Escolher separador As definições guardadas utilizando a D3X podem ser restauradas utilizando a opção [Carregar
GPS Ajuste as definições para ligação a uma unidade GPS (pág. 221). Horizonte virtual Apresente um horizonte virtual com base nas informações do sensor de orientação da câmara. D Inclinar a câmara A apresentação de horizonte virtual não é precisa quando a câmara é inclinada num ângulo acentuado para a frente ou para trás. A Consulte também Para informações sobre a utilização do ecrã da exposição analógico electrónico como um medidor de inclinação, consulte a definição personalizada f4 [Atrib.
Regulação precisa de AF Focagem precisa para até 20 tipos de objectivas. A afinação de AF não é recomendada para a maioria das situações; use apenas quando necessário. Opção Descrição • [Ligada]: Ligar a regulação precisa de AF. Regul.precisa • [Desligada] (predefinição): Desligar a regulação precisa AF(Lig/Deslig) de AF. Afinar AF para a objectiva Afastar o actual (apenas objectivas ponto focal Valor CPU). Prima 1 ou 3 para da câmara. actual escolher um valor entre +20 e –20.
Opção Listar valores guardados Descrição Lista os valores de regulação de AF previamente guardados. Se existir um valor para a objectiva actual, este será apresentado com um ícone V. Para apagar uma objectiva da lista, realce a objectiva desejada e prima O.
N Menu de retoque: Criar cópias retocadas As opções do menu de retoque são utilizadas para criar cópias recortadas ou retocadas das fotografias contidas no cartão de memória. O menu de retoque só é apresentado quando existe um cartão de memória que contenha fotografias introduzido na câmara. Para obter mais informações sobre como utilizar o menu de disparo, consulte "Programa básico: Menus da câmara" (pág. 26). i j k l m n o p Opção D-Lighting * Corr. efeito olhos verm.
Criar cópias retocadas 1 Seleccionar um item no menu de retoque. Prima 1 ou 3 para marcar um item, 2 para seleccionar. Consoante a opção seleccionada, poderá ser apresentado um menu; marque uma opção e prima 2. 2 Seleccionar uma imagem. Serão apresentadas as imagens contidas no cartão de memória. Utilize o multisselector para marcar uma imagem (para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão N).
4 Criar uma cópia retocada. Prima J para criar uma cópia retocada. As cópias retocadas são assinaladas pelo ícone N. D Retocar cópias As cópias criadas com a opção [Recorte] não podem ser modificadas. As funcionalidades D-lighting, correcção do efeito de olhos vermelhos, efeitos de filtro e balanço de cores não podem ser aplicadas em cópias monocromáticas. De resto, as opções no menu de retoque podem ser aplicadas uma vez cada uma às cópias existentes, apesar de tal poder resultar na perda de detalhe.
D-Lighting O D-Lighting torna as sombras mais claras, sendo ideal para fotografias escuras ou à contraluz. Antes Prima 1 ou 3 para escolher o grau de correcção aplicado. É possível pré-visualizar o efeito no ecrã de edição. Prima J para copiar a fotografia.
Corr. efeito olhos verm. Esta opção é utilizada para corrigir o efeito de "olhos vermelhos" causado pelo flash, e só está disponível para fotografias tiradas com flash. A fotografia seleccionada para a correcção do efeito de olhos vermelhos é pré-visualizada da forma ilustrada à direita. Verifique os efeitos da correcção do efeito de olhos vermelhos e crie uma cópia da forma descrita na tabela seguinte.
Recorte Crie uma cópia recortada da fotografia seleccionada. A fotografia seleccionada é apresentada com o recorte seleccionado a amarelo; crie uma cópia recortada da forma descrita na tabela seguinte. Para Reduzir o tamanho do recorte Aumentar o tamanho do recorte Alterar o formato do recorte Utilizar N+ N+ Rode o disco de controlo principal para alternar entre os formatos 3 : 2, 4 : 3 e 5 : 4. Mover recorte Utilize o multisselector para mover o recorte para outra área da imagem.
A Recorte: Qualidade e tamanho de imagem As cópias criadas a partir de fotografias NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RGB) apresentam a qualidade de imagem (pág. 66) JPEG fine; as cópias recortadas criadas a partir de fotografias JPEG apresentam a mesma qualidade de imagem que o original. O tamanho da cópia varia em função do tamanho e do formato do recorte.
Efeitos de filtro Escolha entre os seguintes efeitos de filtro de cor. Depois de ajustar os efeitos de filtro, conforme descrito abaixo, prima J para copiar a fotografia. Opção Clarabóia Filtro de cores quentes Descrição Cria o efeito de um filtro de clarabóia, tornando a fotografia menos azul. Pode pré-visualizar o efeito no monitor, conforme mostrado à direita. Cria uma cópia com efeitos de filtro de tons quentes, introduzindo um matiz vermelho "quente" na cópia.
Sobreposição de imagens A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW) existentes para criar uma única imagem que é guardada separadamente dos originais, produzindo resultados visivelmente melhores do que as fotografias combinadas numa aplicação de processamento de imagem, pois empregam os dados RAW do sensor de imagem da câmara. A nova imagem é guardada com as definições de qualidade e tamanho de imagem actuais; antes de criar uma sobreposição, defina a qualidade e o tamanho de imagem (págs.
4 Seleccionar a fotografia marcada. Prima J para seleccionar a fotografia marcada e voltar ao ecrã de pré-visualização. A imagem seleccionada será apresentada como [Img. 1]. 5 Definir o ganho. Optimize a exposição para a sobreposição premindo 1 ou 3 para seleccionar o valor do ganho para a imagem 1 entre 0,1 e 2,0. O valor predefinido é 1,0; se seleccionar 0,5, o ganho é reduzido para metade, enquanto se seleccionar 2,0, o ganho é duplicado. Os efeitos do ganho são visíveis na coluna [Pré-vis.].
8 Pré-visualizar a sobreposição. Prima 1 ou 3 para marcar [Sobrep.] e prima J (para guardar a sobreposição sem apresentar uma prévisualização, marque [Guardar] e prima J). Para voltar ao Passo 7 e seleccionar novas fotografias ou ajustar o ganho, prima N. 9 Guardar a sobreposição. Prima J durante a apresentação da prévisualização para guardar a sobreposição. Depois da criação de uma sobreposição, a imagem resultante é apresentada em ecrã completo no monitor.
Comparação lado-a-lado Compare cópias retocadas com as fotografias originais. 1 Seleccionar [Comparação lado-a-lado]. Marque [Comparação lado-alado] e prima 2 para apresentar um diálogo de selecção de imagens. 2 Seleccionar uma imagem. Utilize o multisselector para marcar uma imagem e prima J. Só é possível seleccionar cópias retocadas (assinaladas pelo ícone N) ou fotografias que tenham sido retocadas. Para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão N.
3 Comparar a cópia com o original. Opções utilizadas para criar cópia A imagem de origem é apresentada à esquerda e a cópia retocada é apresentada à direita, com as opções utilizadas para criar a cópia descrita na parte superior do Imagem Cópia de origem retocada ecrã. Prima o multisselector na direcção indicada pela seta adjacente à imagem marcada (1 3 4 ou 2) para alternar entre a imagem de origem e a cópia retocada. Para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão N.
O O MEU MENU: Criar um menu personalizado A opção [O MEU MENU] pode ser utilizada para criar e editar uma lista personalizada de opções dos menus de reprodução, disparo, Definições personalizadas, configuração e retoque para acesso fácil (até 20 itens). Se pretendido, as definições recentes podem ser apresentadas em vez de O meu menu (pág. 380). É possível adicionar, eliminar e reordenar as opções da forma descrita abaixo.
4 Posicionar o novo item. Prima 1 ou 3 para mover o novo item para cima ou para baixo em O MEU MENU. Prima J para adicionar o novo item. 5 Adicionar mais itens. Os itens actualmente apresentados em O MEU MENU são assinalados com uma marca de verificação. Os itens assinalados pelo ícone V não podem ser seleccionados. Repita os passos 1 a 4 para seleccionar itens adicionais.
Eliminar opções de O MEU MENU 1 Seleccionar [Remover itens]. Em O MEU MENU (O), marque [Remover itens] e prima 2. 2 Seleccionar itens. Marque os itens e prima 2 para seleccionar ou desmarcar. Os itens seleccionados são assinalados com uma marca de verificação. 3 Seleccionar [Efectuado]. Marque [Efectuado] e prima J. Será apresentada uma caixa diálogo de confirmação. 4 Eliminar os itens seleccionados. Prima J para eliminar os itens seleccionados.
Reordenar opções em O MEU MENU 1 Seleccionar [Ordenar itens]. Em O MEU MENU (O), marque [Ordenar itens] e prima 2. 2 Seleccionar um item. Marque o item que pretende mover e prima J. 3 Posicionar o item. Prima 1 ou 3 para mover o novo item para cima ou para baixo em O MEU MENU e prima J. Repita os passos 2 a 3 para reposicionar itens adicionais. A Reordenar itens em O MEU MENU O item actualmente marcado em O MEU MENU pode ser movido para cima ou para baixo premindo o botão N e premindo 1 ou 3.
Apresentação de definições recentes Para apresentar as vinte definições mais recentemente utilizadas, seleccione [Definições recentes] para [O MEU MENU] > [Escolher separador]. 1 Seleccionar [Escolher separador]. Em O meu menu (O), marque [Escolher separador] e prima 2. 2 Seleccionar [Definições recentes]. Marque [Definições recentes] e prima J. O nome do menu mudará de "O MEU MENU" para "DEFINIÇÕES RECENTES".
nNotas técnicas – Cuidados a ter com a câmara, opções e recursos Este capítulo inclui os seguintes tópicos: Objectivas compatíveis............................................... pág. 382 Outros acessórios ......................................................... pág. 387 Cuidados a ter com a câmara ..................................... pág. 395 Armazenamento .......................................................................... pág. 395 Limpeza...........................................................
Objectivas compatíveis Definição da câmara Objectivas com CPU 1 Objectiva/acessório Nikkor AF tipo G ou D 2 Nikkor AF-S, AF-I Série PC-E NIKKOR Micro PC 85mm f/2.
9 Ao focar à distância de focagem mínima com as objectivas AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, nova AF 28–85 mm f/3.5–4.5 ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 com o zoom máximo aplicado, o indicador de focagem pode ser apresentado quando a imagem no ecrã mate do visor não está focada. Ajuste manualmente a focagem até a imagem no visor estar focada. 10 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida. 11 Algumas objectivas não podem ser utilizadas (consulte a página 384).
D Acessórios e objectivas sem CPU não compatíveis Os seguintes acessórios e objectivas sem CPU NÃO podem ser utilizados com a D3X: • Teleconversor AF TC-16AS • Objectivas sem AI • Objectivas que requerem a unidade de focagem AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11) • Olho de peixe (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8, OP 10mm f/5.6) • 2,1cm f/4 • Anel extensível K2 • 180–600mm f/8 ED (números de série 174041–174180) • 360–1200mm f/11 ED (números de série 174031–174127) • 200–600mm f/9.
A Teleconversor AF-S/AF-I O Teleconversor AF-S/AF-I pode ser utilizado com as seguintes objectivas AF-S e AF-I: • Micro AF-S VR 105mm f/2.8G ED 1 • AF-S VR 200mm f/2G ED • AF-S VR 300mm f/2.8G ED • AF-S 300mm f/2.8D ED II • AF-S 300mm f/2.8D ED • AF-I 300mm f/2.8D ED • AF-S 300mm f/4D ED 2 • AF-S 400mm f/2.8D ED II • AF-S 400mm f/2.8D ED • AF-I 400mm f/2.
A Ângulo de imagem e distância focal A D3X pode ser utilizada com objectivas da Nikon para câmaras de formato de 35 mm (135). Se o [Recorte de DX automático] estiver ligado (predefinição) e estiver acoplada uma objectiva de formato de 35 mm, o ângulo de imagem será idêntico ao de uma imagem de película de 35 mm (35,9 × 24,0 mm); se estiver acoplada uma objectiva DX, o ângulo de imagem será automaticamente ajustado para 23,6 × 15,7 mm (formato DX).
Outros acessórios No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D3X. • Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL4a, EN-EL4 (págs. 32, 34): Estão disponíveis baterias EN-EL4a/EN-EL4 adicionais nos revendedores locais e representantes de assistência da Nikon. É possível recarregar e calibrar estas baterias Fontes de utilizando um carregador rápido MH-22 ou MH-21. alimentação • Carregador rápido MH-22, MH-21 (págs.
• Ecrãs de focagem (pág. 396): Os ecrãs de focagem disponíveis para a D3X estão listados abaixo. Tipo B Ecrã de É fornecido um ecrã de focagem de tipo B com a focagem claro mate câmara. Brite View VI Os ecrãs de focagem de tipo E incluem uma grelha, o que os torna Tipo E adequados para cópia e ecrã de fotografia focagem arquitectónica. Os Acessórios da claro mate VI melhores resultados são ocular do obtidos com objectivas visor Nikkor PC.
• Lentes do visor de ajuste dióptrico: Para se adaptar a diferenças individuais em termos de visão, as lentes do visor estão disponíveis com dioptrias de –3, –2, 0, +1 e +2 m–1 (valores com o controlo dióptrico da câmara centrado em –1 m–1). Utilize objectivas de ajuste dióptrico apenas se não for possível efectuar a focagem pretendida com o controlo do ajuste dióptrico incorporado (–3 a +1 m–1).
• Os filtros Nikon podem dividir-se em três tipos: de aparafusar, de encaixar e de interpermutação traseira. Utilize filtros Nikon; os filtros de outros fabricantes poderão interferir com a focagem automática ou com o telémetro electrónico. • A D3X não pode ser utilizada com filtros de polarização linear. Em alternativa, utilize o filtro de polarização circular C-PL. Filtros • Use os filtros NC e L37C para proteger a objectiva.
Software • Capture NX 2: Um pacote de edição de fotografia completo com funções de edição avançadas tais como selecção de pontos de controlo e um pincel de retoque automático. • Camera Control Pro 2: Controle a câmara remotamente a partir de um computador e guarde fotografias directamente no disco rígido do computador. • Image Authentication: Determine se as fotografias tiradas com a autenticação de imagem activada foram modificadas após o disparo.
A D3X está equipada com um terminal de 10 pinos para controlo remoto e fotografia automática. O terminal é fornecido com uma tampa para proteger os contactos quando o terminal não estiver a ser utilizado.
• Cabo adaptador MC-25: Cabo adaptador de 10 pinos ou 2 pinos para ligação a dispositivos com terminais de 2 pinos, incluindo o conjunto de controlo de rádio MW-2, o temporizador de intervalos MT-2 e o conjunto de controlo modulite ML-2 (distância 20 cm). • Cabo adaptador GPS MC-35 (pág.
❚❚ Cartões de memória aprovados Os seguintes cartões foram testados e aprovados para utilização na D3X: SanDisk Lexar Media Extreme IV SDCFX4 Extreme III SDCFX3 Ultra II SDCFH Standard SDCFB 8 GB 4 GB 2 GB 8 GB 4 GB 2 GB 1 GB 8 GB 4 GB 2 GB 1 GB 4 GB 2 GB 1 GB Professional UDMA Platinum II Professional Microdrive DSCM-11000 3K4-2 3K4-4 3K6 8 GB 4 GB 2 GB 2 GB 80 × 1 GB 512 MB 60 × 4 GB 8 GB 4 GB 133 × WA 2 GB 1 GB 2 GB 80 × Lt 512 MB 300 × 1 GB 2 GB 4 GB 6 GB Não foram testados outros cartõ
Cuidados a ter com a câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e armazene a bateria num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa ventilação.
Substituir o ecrã de focagem É fornecido um ecrã de focagem Clear-matte VI de tipo B com a câmara. Para introduzir um ecrã de focagem Clear-matte VI de tipo E opcional para câmaras D3X (pág. 388): 1 Retirar a objectiva. Desligue a câmara e retire a objectiva. 2 Abrir o suporte do ecrã. Utilizando a pinça fornecida com o ecrã de focagem, puxe a patilha do ecrã de focagem para fora. O suporte do ecrã abrir-se-á. 3 Retirar o ecrã existente.
5 Fechar o suporte do ecrã. Empurre o rebordo dianteiro do suporte para cima até se encaixar na posição correcta. D Substituir ecrãs de focagem Não toque na superfície do espelho ou dos ecrãs de focagem. A Grelhas de enquadramento A apresentação nos ecrãs de focagem de tipo E pode apresentar-se ligeiramente desviada da posição correcta, consoante a forma como o ecrã de focagem é colocado.
Substituir a bateria do relógio O relógio da câmara é alimentado por uma bateria de lítio CR1616 com duração de aproximadamente quatro anos. Se o ícone B for apresentado no painel de controlo superior quando os exposímetros estiverem ligados, significa que a bateria tem pouca carga e precisa de ser substituída. Quando a bateria ficar descarregada, o ícone B piscará quando os exposímetros estiverem ligados.
5 Fechar o compartimento da bateria do relógio. Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria do relógio para a parte de trás do compartimento da bateria principal até se encaixar na posição correcta. 6 Substituir a bateria principal. Volte a introduzir a EN-EL4a. 7 Definir o relógio da câmara. Defina a câmara com a data e hora actuais (pág. 40). Até a data e a hora serem definidas, o ícone B piscará no painel de controlo superior. AATENÇÃO Use apenas baterias de lítio CR1616.
Filtro de passagem baixa O sensor de imagem que funciona como elemento de imagem da câmara está equipado com um filtro de passagem baixa para evitar o efeito moiré. Se suspeitar que existe pó ou sujidade no filtro que aparece nas fotografias, poderá limpar o filtro da forma descrita abaixo. Contudo, tenha em atenção que o filtro é extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas por pessoal técnico autorizado da Nikon.
4 Levantar o espelho. Pressione completamente o botão de disparo do obturador. O espelho será levantado e a cortina do obturador abrir-se-á, revelando o filtro de passagem baixa. A apresentação no visor desligar-se-á e a fila de traços no painel de controlo superior piscará. 5 Inspeccionar o filtro de passagem baixa. Segurando a câmara de modo a que a luz incida no filtro de passagem baixa, verifique se existe pó ou sujidade no filtro. Se não existirem objectos estranhos, avance para o passo 7.
D Utilize uma fonte de alimentação fiável A cortina do obturador é sensível e pode ficar danificada com facilidade. Se a câmara se desligar ao levantar o espelho, a cortina do obturador fecha-se automaticamente. Para evitar danificar a cortina, respeite as seguintes precauções: • Não desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de alimentação quando o espelho estiver levantado.
Cuidados a ter com a câmara e a bateria: Precauções Evitar quedas: Poderão ocorrer avarias no equipamento se este for sujeito a choques fortes ou vibração. Manter em local seco: O equipamento não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este for submergido em água ou exposto a elevados níveis de humidade. O enferrujamento do mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
n 404 Limpeza: Ao efectuar a limpeza do corpo da câmara, utilize uma pêra de ar para remover cuidadosamente o pó e a sujidade e, em seguida, limpe cuidadosamente com um pano suave e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em seguida, enxugue a câmara completamente. Em casos raros, a electricidade estática pode provocar a iluminação ou o escurecimento dos ecrãs LCD.
Desligar o equipamento antes de retirar ou desligar a fonte de alimentação: Não retire os cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto este estiver ligado ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o equipamento quando o adaptador CA estiver ligado.
Baterias: A sujidade nos terminais da bateria poderá impedir o funcionamento da câmara e deve ser removida com um pano suave e seco antes da sua utilização. As baterias podem apresentar fugas ou explodir, caso sejam manuseadas de forma incorrecta. Tome as seguintes precauções ao manusear baterias: Desligue o equipamento antes de substituir a bateria. A bateria pode aquecer quando for utilizada durante longos períodos de tempo. Tome as precauções adequadas ao manusear a bateria.
Resolução de problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante da Nikon. Consulte as páginas indicadas na coluna da direita para obter mais informações. ❚❚ Visor Problema Solução Página Ajuste a focagem do visor ou utilize A imagem no visor está lentes de correcção dióptrica 47, 389 desfocada. opcionais. Introduza uma bateria O visor está escuro. 48 completamente carregada.
❚❚ Disparo Problema Solução A câmara demora tempo Elimine ficheiros ou pastas. a ligar. • O cartão de memória está cheio ou não foi introduzido. • Está acoplada uma objectiva com CPU com anel de abertura mas a abertura não está bloqueada no número f/ mais elevado. Se B for apresentado no painel de controlo superior, seleccione [Anel da Disparo do obturador abertura] na Definição desactivado. personalizada f7 ([Personal.
Problema Solução Página O flash está a ser utilizado. A velocidade de sincronização do flash pode ser seleccionada através da Definição Não está disponível toda personalizada e1 ([Veloc. sincronização a gama de velocidades do flash]); ao utilizar os Flashes SB-900, 326 obturador. SB-800, SB-600 ou SB-R200 opcionais, escolha [1/250 s (Plano focal autom.)] para obter a gama completa de velocidades do obturador.
Problema Solução Página • Escolha uma sensibilidade ISO mais 104, 300 São visualizados pixéis baixa ou active a redução do ruído brilhantes distribuídos com ISO elevado. 300 aleatoriamente ("ruído") • A velocidade do obturador é inferior a 8 s: utilize a redução do nas fotografias. ruído na exposição longa. As fotografias estão • Limpe a objectiva. — 400 • Limpe o filtro de passagem baixa. manchadas. 140 • Ajuste o balanço de brancos de forma a corresponder à fonte de As cores não são luz. naturais.
Problema Os efeitos do Controlo de imagem variam de imagem para imagem. Não é possível alterar a medição. Não é possível utilizar a compensação da exposição. Aparecem áreas avermelhadas nas fotografias. Solução Está seleccionada a opção "A" (Automático) para nitidez, contraste ou saturação. Para resultados consistentes numa série de fotografias, escolha uma definição diferente de "A" (Automático). O bloqueio de exposição automática está activado. Página 168 127 Seleccione o modo de exposição e, f ou g.
❚❚ Reprodução Problema Aparecem áreas a piscar nas imagens. Os dados de disparo aparecem nas imagens. Aparece um gráfico durante a reprodução. A imagem NEF (RAW) não é reproduzida. Algumas fotografias não são apresentadas durante a reprodução. As fotografias com orientação "vertical" (retrato) são apresentadas na orientação "horizontal" (paisagem). Não é possível eliminar a fotografia. É apresentada uma mensagem a informar que não estão disponíveis imagens para reprodução.
Problema A fotografia não é apresentada no dispositivo de vídeo de alta definição. Não é possível copiar fotografias para o computador. As fotografias não são apresentadas no Capture NX 2. Não é possível utilizar o Camera Control Pro 2. Solução Página Confirme se o cabo de HDMI (disponível em separado) está ligado. 276 Seleccione a opção [USB] correcta. 257 Actualize o software para a versão mais recente. 391 Defina [USB] como [MTP/PTP].
Mensagens de erro Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são apresentados no visor, no painel de controlo superior e no monitor. Indicador Painel de Visor controlo B (a piscar) H d Problema O anel de abertura da objectiva não está definido com a abertura mínima. Bateria fraca. H d Bateria descarregada. (a piscar) (a piscar) n 414 Solução Página Defina o anel com a abertura mínima 38 (número f/ mais alto). Prepare uma bateria sobresselente 48 completamente carregada.
Indicador Painel de Visor controlo q Problema O motivo é demasiado luminoso; a fotografia ficará com exposição excessiva. Solução • Utilize uma sensibilidade ISO mais baixa. • Utilize um filtro ND opcional.
Indicador Painel de Visor controlo Solução Página • Utilize uma 104 sensibilidade ISO mais elevada. • Utilize um flash 187 opcional. No O motivo é demasiado modo de escuro; a fotografia ficará exposição: r f Diminua a 116 com exposição velocidade do insuficiente. obturador g Seleccione uma 118 abertura maior (número f/ mais baixo) Altere a velocidade do obturador ou 116, A A seleccionado no seleccione o modo 120 (a piscar) modo de exposição f. de exposição manual.
Indicador Painel de Visor controlo Y (a piscar) — Problema Unidade de flash que não suporta redução do efeito de olhos vermelhos montada e modo de sincronização do flash definido como redução do efeito de olhos vermelhos. Memória insuficiente para gravar mais fotografias com as A g definições actuais, ou a (a piscar) (a piscar) câmara esgotou os números de ficheiro ou de pasta. O (a piscar) Avaria da câmara.
Indicador Painel de Monitor controlo Sem cartão de memória. Problema A câmara não consegue detectar S o cartão de memória. • Erro ao aceder ao cartão de memória. Impossível utilizar este cartão de memória. O cartão pode (a piscar) estar danificado. Insira outro cartão. Este cartão não está formatado. Formate o cartão. n 418 • Não é possível criar uma nova pasta. O cartão de memória não foi C formatado para ser (a piscar) utilizado na câmara.
Indicador Painel de Monitor controlo A pasta não contém imagens. — Todas as imagens ocultas. — O ficheiro não contém dados de imagem. — Impossível seleccionar este ficheiro. — Problema Solução Página Seleccione uma Não existem pasta que contenha imagens no cartão imagens a partir do de memória ou menu de [Pasta de 42, 281 nas pastas reprodução] ou seleccionadas para introduza outro reprodução. cartão de memória.
Indicador Painel de Monitor controlo Problema — Erro da impressora. — O papel na impressora não corresponde ao tamanho seleccionado. Papel encravado. — O papel está encravado na impressora. Sem papel. — Verifique abastec. tinta. — Sem tinta. — Verifique a impressora. Verifique o papel. Solução Verifique a impressora. Para continuar, seleccione [Continuar] (se disponível). Introduza papel do tamanho correcto e seleccione [Continuar]. Retire o papel encravado e seleccione [Continuar].
Apêndice O Apêndice inclui os seguintes tópicos: • Predefinições ................................................................................... pág. 422 • Capacidade dos cartões de memória .................................... pág. 427 • Programa de exposição .............................................................. pág.
Predefinições As predefinições seguintes são restauradas quando é efectuado um restauro de dois botões ou através de [Restaurar menu de disparo] ou [Restaurar defin. personaliz.]. ❚❚ Predefinições restauradas com um Restauro de dois botões (pág. 204) 1 Opção [Sensibilidade ISO] (pág. 104) [Qualidade de imagem] (pág. 66) Menu de [Tamanho de imagem] (pág. 70) disparo 2 [Balanço de brancos] (pág. 140) Ajuste de precisão (pág. 143) [Escolher temperatura de cor] (pág. 147) Ponto de focagem (pág.
❚❚ Predefinições restauradas com [Restaurar menu de disparo] (pág. 293) 1 Opção [Nome de ficheiro] (pág. 296) [Compartimento 2] (pág. 72) [Qualidade de imagem] (pág. 66) [Tamanho de imagem] (pág. 70) [Área de imagem] (pág. 60) [Recorte de DX automático] (pág. 60) [Escolha a área de imagem] (pág. 61) [Compressão JPEG] (pág. 68) [Gravação NEF (RAW)] (pág. 69) [Tipo] (pág. 69) [Profund. bits NEF (RAW)] (pág. 69) [Balanço de brancos] (pág. 140) Ajuste de precisão (pág. 143) [Escolher temperatura de cor] (pág.
❚❚ Predefinições restauradas com [Restaurar defin. personaliz.] (pág. 304) * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 c4 Opção [Selecção da prioridade AF-C] (pág. 305) [Selecção da prioridade AF-S] (pág. 306) [Área de AF dinâmica] (pág. 307) [Seguim. foc. c/bloq. activ.] (pág. 309) [Activação AF] (pág. 309) [Ilumin. ponto focagem] (pág. 310) [Modo de focagem manual] [Modo contínuo] [Brilho do ponto focagem] [Moldagem ponto focagem] (pág. 311) [Selecção do ponto AF] (pág.
Opção d1 [Sinal sonoro] (pág. 320) [Velocidade de disparo] (pág. 321) d2 [Contínuo a alta velocidade] [Contínuo a baixa velocidade] d3 [Disparo contínuo máx] (pág. 321) d4 [Sequência numérica ficheiro] (pág. 322) [Painel de controlo/visor] (pág. 323) d5 [Painel de controlo traseiro] [Ecrã do visor] d6 [Ecrã infos. disparo] (pág. 324) d7 [Iluminação LCD] (pág. 325) d8 [Modo de atraso à exposição] (pág. 325) e1 [Veloc. sincronização flash] (pág. 326) e2 [Velocidade disparo do flash] (pág.
Opção [Botão central multisselector] (pág. 331) [Modo de disparo] f1 [Modo de reprodução] [Visualização em directo] f2 [Multisselector] (pág. 332) f3 [Info. foto/reprodução] (pág. 332) [Atrib. acção botão FUNC.] (pág. 333) [Press. botão FUNC.] f4 [Botão FUNC. + discos] [Atribuir botão pré-visual.] (pág. 339) [Press botão pré-visual.] [Pré-visual. + discos controlo] [Comando AE-L/AF-L] (pág. 340) f6 [Press botão AE-L/AF-L] [AE-L/AF-L + discos controlo] [Personal. discos de controlo] (pág.
Capacidade dos cartões de memória A tabela seguinte mostra o número aproximado de fotografias que pode ser armazenado num cartão SanDisk Extreme IV (SDCFX4) de 4 GB com diferentes definições de qualidade de imagem, tamanho de imagem e área de imagem.
❚❚ Área de imagem Formato DX (24 × 16) Qualidade de imagem NEF (RAW), Compressão sem perda, 12 bits NEF (RAW), Compressão sem perda, 14 bits NEF (RAW), Com compressão, 12 bits NEF (RAW), Com compressão, 14 bits NEF (RAW), Sem compressão, 12 bits NEF (RAW), Sem compressão, 14 bits TIFF (RGB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 n 428 Tamanho de imagem Tamanho de ficheiro 1 N.
1 Todos os valores são aproximados. O tamanho de ficheiro varia consoante a cena gravada. 2 O número máximo de exposições que podem ser gravadas no armazenamento temporário da memória a ISO 100. Diminui se a opção [Qualidade óptima] estiver seleccionada em [Compressão JPEG], se a sensibilidade ISO estiver definida como P ou superior, se a [Red.
Programa de exposição O programa de exposição correspondente ao modo automático programado é mostrado no seguinte gráfico: 12 14 f/1 13 11 9 10 8 7 5 6 3 2 4 0 1 -1 -3 -2 ] V [E -4 100 ISO; objectiva com abertura máxima de f/1.4 e abertura mínima de f/16 (por ex., AF de 50mm f/1.4 D) 16 15 f/1.4 16 17 18 19 f/5.6 f/8 20 f/2.8 f/4 f/1.
Especificações ❚❚ Câmara digital D3X da Nikon Tipo Tipo Câmara digital reflex de objectiva simples Montagem da objectiva Montagem F da Nikon (com acoplamento AF e contactos AF) Pixéis efectivos Pixéis efectivos 24,5 milhões Sensor de imagem Sensor de imagem Sensor CMOS 35,9 × 24,0 mm (Formato FX da Nikon) Pixéis totais 25,72 milhões Sistema de redução de pó Dados de referência de Image Dust Off (é necessário o software Capture NX 2 opcional) Armazenamento Tamanho de imagem (pixéis) Formato de fic
Armazenamento Compartimento dupla O compartimento 2 pode ser utilizado para armazenamento quando a capacidade é excedida ou para cópia de segurança, ou para armazenamento separado de imagens NEF (RAW) e JPEG Sistema de ficheiros DCF (Design Rule for Camera File System – Norma de design de sistema de ficheiro para câmaras) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format – Formato de ordem de impressão digital), Exif 2.
Obturador Tipo Obturador de plano focal de deslocação vertical controlado electronicamente Velocidade 1/8000 – 30 s em passos de 1/3, 1/2 ou 1 EV, bulb, X250 X= 1/250 Velocidade de sincronização s; sincronização com o obturador a 1/250 s ou do flash inferior Disparo Modo de obturação S (imagem-a-imagem), CL (contínuo a baixa velocidade), CH (contínuo a alta velocidade), a (visualização em directo), E (temporizador automático), MUP (bloqueio do espelho) Velocidade de imagem • Formato DX (24 × 16):
Exposição Bloqueio de exposição A luminosidade é bloqueada no valor detectado com o botão AE-L/AF-L Sensibilidade ISO (Índice de 100 – 1600 ISO em passos de 1/3, 1/2 ou 1 EV. Também é exposição recomendado) possível definir para aprox. 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 EV (equivalente a 50 ISO) abaixo de 100 ISO ou aprox. 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 EV (equivalente a 6400 ISO) acima de 1600 ISO.
Flash Sapata de acessórios Sapata activa ISO 518 com sincronização e dados de contacto e bloqueio de segurança Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon A Iluminação avançada sem fios é suportada com o SB-900, SB-800, ou o SU-800 como controlador e o SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 como flashes remotos; a Sincronização de alta velocidade de plano focal automático e a iluminação de modelação são suportadas com todas as unidades de flash compatíveis com o CLS, excepto o SB-400; a Comunicação da infor
Interface Saída de HDMI Conector HDMI de Tipo A; o monitor da câmara desligarse-à quando o cabo HDMI estiver ligado. Terminal de 10 pinos para controlo remoto Pode ser usado para ligar o controlo remoto opcional, unidade de GPS GP-1 ou um dispositivo GPS compatível com NMEA0183 versão 2.01 ou 3.
Calibrar baterias O carregador rápido MH-22 está equipado com uma funcionalidade de calibração de baterias. Calibre a bateria consoante seja necessário para garantir a precisão da apresentação do nível de carga da bateria na câmara e no carregador. Se a luz de calibração do Luzes de compartimento da bateria actual compartimento piscar quando estiver inserida uma (verde) bateria, a bateria precisa de ser calibrada.
D Aviso da bateria Se as luzes de compartimento e calibração se acenderem e apagarem continuamente quando não existe nenhuma bateria inserida, o carregador apresenta um problema. Se as luzes de compartimento e calibração se acenderem e apagarem continuamente quando existe uma bateria inserida, ocorreu um problema com a bateria ou com o carregador durante o carregamento.
Carregador rápido MH-22 Entrada nominal CA 100–240 V (50/60 Hz) Saída nominal CC 12,6 V/1200 mA Baterias suportadas Baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL4a/EN-EL4 da Nikon Tempo de carregamento Aprox. 2 horas e 25 minutos (EN-EL4a) ou 1 hora e 40 por bateria minutos (EN-EL4) quando a bateria está completamente descarregada Temperatura de 0–40 °C funcionamento Dimensões (L × A × P) Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm Comprimento do cabo Aprox. 1800 mm Peso Aprox.
A Normas suportadas • DCF versão 2.0: A Norma de design de sistema de ficheiro para câmaras (DCF, Design Rule for Camera File System) é uma norma amplamente utilizada pela indústria da fotografia digital para assegurar a compatibilidade entre as diferentes marcas de câmaras.
A Duração da bateria O número de fotografias que é possível tirar com uma bateria EN-EL4a (2500 mAh) completamente carregada varia em função do estado da bateria, da temperatura e da forma como a câmara é utilizada. Abaixo descrevem-se valores ilustrativos. • Norma CIPA: Aproximadamente 4400 disparos. Medição efectuada a 23 °C (±2 °C) com uma objectiva Nikkor AF-S 24–70mm f/2.
Índice remissivo Os itens de menu e as opções do monitor da câmara são apresentados entre parênteses ([ ]).
[Luz solar directa], 140 [Nublado], 141 [Predefinição manual], 141 [Sombra], 141 Balanço de brancos, 139 bracketing, 130, 135 predefinição manual, 141, 148 balanço de brancos, 6, 146 [Balanço de cores], 370 [Banco definiç. personaliz.
Os itens de menu e as opções do monitor da câmara são apresentados entre parênteses ([ ]). [Monocromático], 164 [Efeitos de filtro], 167, 169 [Tonalidade], 167, 169 [Neutro], 164 [Standard], 164 [Vivo], 164 Dióptrico, 3, 47, 389 controlo do ajuste, 47 lente de ajuste, 389 Disparo, 89, 321, 334 [Disparo contínuo máx.], 321 [Disparos c/ temporiz. interv.], 211 Disparos c/ temporiz. interv.
velocidade de sincronização, 326 [Flash modelar], 327 flexível, 115 Focagem, 74 bloqueio, 80, 82, 312 focagem automática, 74, 76, 78, 80, 82 detecção de contraste, 90, 95, 97 detecção de fase, 90 indicador, 74, 84, 305, 306 modo, 74, 305, 306 AF de servo contínuo, 74, 305 AF de servo simples, 74, 306 manual, 74, 83, 92 ponto, 51, 78, 311 detecção de contraste, 90, 95, 97 seguimento, 75, 77, 309 3D, 76, 77, 308 previsível, 75 telémetro electrónico, 84, 382 Focagem automática, 74, 76, 78, 80, 82, 305–313 Form
Os itens de menu e as opções do monitor da câmara são apresentados entre parênteses ([ ]).
[Recortar], 267 [Tamanho de página], 266 [Ordem do bracketing], 330 P Painel de controlo, 8–11 [Painel de controlo/visor], 323 [Passos EV p/ comp. expos.], 314 [Passos EV p/ contr. expos.], 314 [Pasta de reprodução], 281 [Pastas], 293 PC, 222, 259 [Personal.
Os itens de menu e as opções do monitor da câmara são apresentados entre parênteses ([ ]). [Substituir memória de voz], 249, 352 T Tamanho, 70 [Tamanho de imagem], 70 Tamanho de imagem, 70 Tampa do corpo, 4, 37, 391 Televisor, 274 Temperatura de cor, 140, 142, 147 Temporizador, 100, 211 Terminal de 10 pinos para controlo remoto, 4, 222, 392 TIFF (RGB), 66 [Transmissor sem fios], 356 U [USB], 257, 352 [Armazenamento em massa], 257, 352 [MTP/PTP], 257, 352 USB, 256, 352 cabo, i, 256 V [Veloc.
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.