FOTOCAMERA DIGITALE Manuale d'uso It
Dove cercare Per ricercare gli argomenti che vi interessano potete consultare le seguenti sezioni: i Indice Domande e risposte ➜ pagg. iv–ix Se sapete ciò che vi serve ma non conoscete il nome della funzione corrispondente, potrete risalire all'argomento che vi interessa consultando l'indice delle “Domande e risposte”. i Sommario ➜ pagg. x–xvii Per ricercare gli argomenti per funzione o nome del menu. i Guida rapida ➜ pagg.
Contenuto della confezione Accertatevi che tutti gli oggetti elencati di seguito siano forniti con la fotocamera. Le memory card sono vendute separatamente. ❏ Fotocamera digitale D3X (pag. 3) ❏ Tappo corpo (pagg. 4, 391) ❏ Coperchio slitta porta accessori BS-2 (pag. 3) ❏ Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL4a con copricontatti (pagg. 32, 34) ❏ Caricabatterie rapido MH-22 con cavo di alimentazione e due protezioni contatti (pagg. 32, 437) ❏ Cavo USB UC-E4 (pagg. 256, 264) ❏ Sostegno cavo USB (pag.
Simboli e convenzioni Per facilitarvi nella ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i seguenti simboli e convenzioni: D Questa icona indica avvertenze o informazioni da leggere prima dell'uso per evitare danni alla fotocamera. A Questa icona indica note e informazioni da leggere prima di utilizzare la fotocamera. Le voci di menu e le opzioni nel monitor della fotocamera sono visualizzate tra parentesi quadre [ ].
X Introduzione s Esercitazione d Opzioni di registrazione foto N Messa a fuoco k Modo di scatto S Sensibilità ISO Z Esposizione r Bilanciamento del bianco J Ottimizzazione foto l Fotografia flash t Altre opzioni di ripresa I Maggiori informazioni sulla visione play e Commenti vocali Q Collegamenti U Guida ai menu n Note tecniche iii
Indice Domande e risposte Questo indice di domande e risposte è utile per trovare informazioni in base agli argomenti.
Domanda Come si imposta l'orologio? Come si imposta l'ora legale? Come si cambia fuso orario quando si è in viaggio? Come si regola la luminosità del monitor per i menu e la visione play? Come si procede per ripristinare le impostazioni predefinite? Come si procede per ripristinare le impostazioni predefinite del menu di ripresa? Come si procede per ripristinare i valori predefiniti delle impostazioni personalizzate? Come si cambia il ritardo autoscatto? È possibile invertire il display elettronicoanalogico
Domanda Espressione chiave Come si può evitare che il numero dei file venga azzerato quando si inserisce una Numerazione sequenza nuova memory card? file Come si ripristina a 1 la numerazione file? Come si puliscono la fotocamera e gli Pulizia della fotocamera obiettivi? Vedere pagina 322 395 ❚❚ Ripresa fotografica Domanda Quante foto è possibile ancora scattare con questa card? In che modo è possibile scattare foto più grandi? In che modo è possibile salvare un maggior numero di foto sulla memory card
Domanda Espressione chiave Vedere pagina È possibile impostare sia il tempo di posa Modo di esposizione h 120 che il diaframma manualmente? (Manuale) Compensazione È possibile schiarire o scurire le foto? 128 dell'esposizione Tempi di esposizione Come si regola il tempo di esposizione? 122 lunghi È possibile variare il livello di esposizione Bracketing di e quello del flash automaticamente su esposizione e 131, 328 una serie di fotografie? bracketing flash È possibile creare più copie di una Bracketing d
Domanda Come si cancellano le foto indesiderate? È possibile cancellare più foto contemporaneamente? È possibile ingrandire una foto per controllare che sia a fuoco? È possibile proteggere le foto per evitare che vengano cancellate accidentalmente? È possibile nascondere le fotografie selezionate? In che modo è possibile sapere se alcune parti delle foto potrebbero risultare sovraesposte? In che modo è possibile conoscere il punto di messa a fuoco della fotocamera? È possibile rivedere le foto al momento de
❚❚ Visualizzazione e stampa delle fotografie su altre periferiche Domanda È possibile rivedere le foto su un televisore? È possibile rivedere le foto in alta definizione? Come si copiano le fotografie sul computer? In che modo è possibile stampare le foto? È possibile stampare le foto senza un computer? È possibile stampare la data sulle foto? Come si ordinano le stampe da un laboratorio? Espressione chiave Vedere pagina Visione play televisore 274 HDMI 276 Collegamento a un computer Stampa di fotogr
Sommario Indice Domande e risposte ................................................................iv Per la vostra sicurezza ..................................................................... xviii Avvisi ........................................................................................................xxi Introduzione 1 Informazioni generali............................................................................2 Introduzione alla fotocamera..................................................
Messa a fuoco e scatto .................................................................. 55 Visualizzazione delle foto............................................................. 57 Eliminazione di fotografie indesiderate.................................. 58 Opzioni di registrazione foto 59 Area immagine ..................................................................................... 60 Qualità immagine................................................................................
Esposizione 109 Misurazione .........................................................................................110 Modo di esposizione ........................................................................112 e: Auto programmato................................................................. 114 f: Auto a priorità dei tempi....................................................... 116 g: Auto a priorità dei diaframmi.............................................. 118 h: Manuale.......................
Blocco FV ..............................................................................................198 Contatti flash.......................................................................................201 Altre opzioni di ripresa 203 Reset a due pulsanti: ripristino delle impostazioni predefinite ....204 Esposizione multipla ........................................................................206 Fotografia con intervallometro ....................................................
Guida ai menu 277 D Menu di visione play: gestione delle immagini................278 Cancella ....................................................................................... 281 Cartella di visione play ........................................................... 281 Nascondi immagine................................................................ 281 Dati mostrati in play................................................................ 282 Copia immagini ............................................
A Impostazioni personalizzate: taratura delle impostazioni della fotocamera.....................302 B: Banco menu personalizzaz.............................................304 A: Reset personalizzazioni....................................................304 a: Autofocus ....................................................................................305 a1: Opzioni di priorità AF-C...................................................305 a2: Opzioni di priorità AF-S .........................................
e2: Minimo sincro flash .......................................................... 327 e3: Lampi flash pilota.............................................................. 327 e4: Opzioni bracketing........................................................... 328 e5: Auto bracketing (modo M) ............................................ 329 e6: Ordine bracketing............................................................. 330 f: Controlli.........................................................................
Orizzonte virtuale.....................................................................360 Dati obiettivo senza CPU .......................................................360 Taratura fine AF.........................................................................361 Versione firmware ....................................................................362 N Menu di ritocco: creazione di copie ritoccate ...................363 D-Lighting .......................................................................
Per la vostra sicurezza Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente e con la massima attenzione le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni in modo che chiunque faccia uso dell'apparecchio possa consultarle.
A Non utilizzate in presenza di gas infiammabili Per evitare il rischio di esplosioni o incendi, non utilizzate attrezzatura elettronica in ambienti saturi di gas infiammabili. A Tenete lontano dalla portata dei bambini La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni. A Non avvolgete la cinghia attorno al collo di neonati o bambini L'avvolgimento della tracolla attorno al collo di neonati o bambini può causare soffocamento.
A Osservate le necessarie precauzioni nel maneggiare il caricabatterie rapido • Tenete asciutto il prodotto. In caso di mancata osservanza di questa precauzione si possono provocare incendi o folgorazioni. • Se si accumula della polvere sopra o in prossimità dei componenti metallici del connettore, rimuovetela con un panno asciutto. Continuare a utilizzare la fotocamera in tali condizioni può provocare incendi.
Avvisi • È severamente vietata la riproduzione, • Nikon declina ogni responsabilità per trasmissione, trascrizione, inserimento in qualsiasi danno provocato dall'utilizzo di un sistema di reperimento di informazioni, questo prodotto. • Pur avendo tentato di rendere il più traduzione in qualsiasi lingua, in qualsiasi completa e accurata possibile la presente forma e con qualsiasi mezzo, senza previa documentazione, vi preghiamo di autorizzazione di Nikon.
Avviso per gli utenti europei ATTENZIONE RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI. Questo simbolo indica che il presente prodotto deve essere smaltito negli appositi contenitori di rifiuti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei: • Il presente prodotto deve essere smaltito nell'apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altre periferiche può essere perseguito legalmente.
A Prima di scattare foto importanti Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguite uno scatto di prova per accertarvi del normale funzionamento. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni o scarsità di risultati provocati da un possibile guasto del prodotto.
XIntroduzione X In questo capitolo sono contenute le informazioni che è necessario conoscere prima di utilizzare la fotocamera, compresi i nomi dei componenti. Informazioni generali ...................................................... pag. 2 Introduzione alla fotocamera ........................................ pag. 3 Corpo della fotocamera................................................................. pag. 3 Display superiore ...........................................................................
Informazioni generali X Grazie per aver scelto una fotocamera reflex digitale Nikon a obiettivo singolo. Assicuratevi di leggere attentamente tutte le istruzioni per ottenere il meglio dalla fotocamera e conservatele in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Introduzione alla fotocamera Prendetevi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display della fotocamera. Vi consigliamo di mettere un segnalibro in questa sezione per poterla reperire facilmente anche nel corso della lettura del manuale. X Corpo della fotocamera 1 Pulsante D (bracketing) .............. 131, 135, 328 2 Ghiera modo di scatto sblocco............................................87 3 Ghiera modo di scatto...............87 4 Occhiello per tracolla...................
Corpo della fotocamera (continua) X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 Specchio......................90, 102, 400 Spia autoscatto ......................... 101 Copricontatti sincro flash...... 201 Terminale remoto a dieci poli coperchio ...........................221, 392 Terminale sincro flash............. 201 Terminale remoto a dieci poli..........................221, 392 Coperchio connettore USB ...............................................258, 264 Pulsante di sblocco obiettivo...38 Coperchio connettore ...
X 1 Pulsante anteprima profondità 6 di campo ...........................113, 339 2 Ghiera secondaria.......................16 7 3 Pulsante Fn..................64, 199, 333 8 4 Ghiera secondaria per 9 riprese verticali ............................16 10 5 Pulsante di scatto per riprese verticali ............................54 Blocco pulsante di scatto per riprese verticali ............................ 54 Contatti CPU Riferimento di innesto .............. 37 Attacco obiettivi..........................
Corpo della fotocamera (continua) X 1 Oculare mirino .............................47 2 Leva di chiusura oculare...........47 3 Pulsante O (cancella)........ 58, 245 Pulsante Q (formattazione)...45 4 Pulsante K (visione play)....................... 57, 226 5 Monitor.......................... 57, 90, 226 6 Pulsante G (menu) ...... 26, 277 7 Pulsante N (miniature/zoom in visione play) .................242, 243 8 Pulsante L (protezione) ..... 244 Pulsante ? (aiuto) .........................
X 1 Mirino..............................................47 2 Pulsante A (blocco AE/AF) .......................................... 80, 81, 340 3 Pulsante B (AF-ON) .......75, 94 4 Ghiera di comando principale ...........................................................16 5 Multiselettore ...............................28 6 Blocco selettore aree AF ...........78 7 Spia di accesso scheda di memoria .....................................43, 56 8 Coperchio dell'alloggiamento card .................................
Display superiore X 1 2 3 11 12 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 1 Tempo di posa..................116, 120 9 Indicatore memory card Valore di compensazione (slot 2) ...................................... 42, 45 dell'esposizione ........................ 128 10 Numero di esposizioni Numero di scatti in sequenza di rimanenti ....................................... 49 esposizione e di bracketing Numero di scatti rimanenti flash...............................................
21 22 16 17 23 24 25 26 18 19 SHOOT CUSTOM 20 13 Indicatore batteria ......................48 14 Conta fotogrammi ......................49 Indicatore di registrazione del bilanciamento del bianco premisurato................................ 151 Numero obiettivo manuale... 220 15 “K” (mostrato con memoria disponibile per più di 1000 fotogrammi)..................................49 16 Indicatore blocco FV ............... 199 17 Indicatore di sincro flash .......
Display posteriore X 1 2 3 4 8 9 10 11 5 12 6 7 A Illuminatori LCD Ruotando l'interruttore di Interruttore di alimentazione alimentazione in posizione D si attivano gli esposimetri e le retroilluminazioni del pannello di controllo (illuminatori LCD), consentendo la lettura dei display al buio.
1 Qualità immagine (immagini 6 “K” (mostrato con memoria JPEG)................................................67 disponibile per più di 1000 fotogrammi) ................................. 49 2 Indicatore “Rimanenti”..............49 Temperatura di colore 3 Dimensione immagine .............71 indicatore ....................................147 4 Indicatore di sensibilità ISO... 104 7 Indicatori slot memory card ... 72 Sensibilità ISO automatica Qualità immagine....................... 67 indicatore..............
Display del mirino 3 2 1 X 21 22 23 4 5 6 17 7 8 18 9 10 11 19 12 13 14 15 16 20 1 Cerchio di riferimento di 12 mm 6 Blocco esposizione automatica per misurazione ponderata (AE).................................................125 centrale........................................ 110 7 Modo di esposizione ...............112 2 Cornici area AF ......................47, 92 8 Icona blocco tempo di 3 Punti AF ................................ 78, 311 posa ........................................
12 Indicatore di sensibilità ISO... 104 Indicatore di sensibilità ISO automatica ................................. 106 13 Sensibilità ISO............................ 104 14 Conta fotogrammi ......................49 Numero di esposizioni rimanenti........................................49 Numero di scatti rimanenti prima che il buffer di memoria sia pieno .........................................88 Indicatore di registrazione del bilanciamento del bianco premisurato................................
Display dati di ripresa X I dati di ripresa, tra cui tempo di posa, Pulsante diaframma, numero di esposizioni R rimanenti e modo area AF, vengono visualizzati sul monitor quando si preme il pulsante R. Per cancellare i dati di ripresa dal monitor, premere ancora il pulsante R o premere il pulsante di scatto a metà corsa. Con le impostazioni predefinite, se non si effettuano operazioni per circa 20 secondi, il monitor si spegnerà automaticamente.
1 Modo di esposizione...................... 112 2 Indicatore di programma flessibile.............................................. 115 3 Icona blocco tempo di posa........ 123 4 Tempo di posa.........................116, 120 Valore di compensazione dell'esposizione ............................... 128 Numero di scatti in sequenza di esposizione e di bracketing flash ..................................................... 131 Numero di scatti in sequenza di bilanciamento del bianco ............
Ghiere di comando X Le ghiere di comando principale e secondaria vengono utilizzate singolarmente o in abbinamento ad altri comandi per regolare varie impostazioni.
❚❚ Qualità e dimensioni delle foto Premete il pulsante Fn o QUAL e ruotate le ghiere di comando. Per scegliere un'area immagine (pag. 64)* X + Pulsante Fn Ghiera di comando principale Display dati di ripresa * L'area immagine nel formato DX viene selezionata automaticamente quando viene montato un obiettivo DX. Per impostare la qualità immagine (pag. 67) + Pulsante QUAL Per scegliere una dimensione immagine (pag.
❚❚ Esposizione Per scegliere il modo di esposizione premete il pulsante I e ruotate la ghiera di comando principale. X Scegliete il modo di esposizione (pag. 113) + Pulsante I Ghiera di comando principale Display superiore Per regolare l'esposizione, utilizzate le ghiere di comando. Per scegliere una coppia di diaframmi e tempi di posa SHOOT (modo di CUSTOM esposizione e; Modo di pag. 115) esposizione e Per scegliere un tempo di posa (modo di esposizione f o h; pag.
Per impostare la compensazione dell'esposizione (pag. 128) + X Pulsante E Blocco tempo di posa (modo di esposizione f o h; pag. 123) Ghiera di comando principale Display superiore + SHOOT CUSTOM Pulsante F Blocco diaframma (modo di esposizione g o h; pag.
X Per attivare o annullare il bracketing o per selezionare il numero di scatti in sequenza bracketing (pagg. 131, 134) + Pulsante D Per selezionare l'incremento bracketing di esposizione (pag. 132) Ghiera di comando principale Display superiore + Pulsante D Ghiera secondaria Display superiore ❚❚ Bilanciamento del bianco Premete il pulsante WB e ruotate le ghiere di comando. Per scegliere un'impostazione di bilanciamento del bianco (pag.
❚❚ Impostazioni flash Premete il pulsante M e ruotate la ghiera di comando principale. Per scegliere un modo flash (pag. 196) X + Pulsante M Ghiera di comando principale Display superiore A Pulsante Fn A seconda dell'opzione selezionata per l'Impostazione personalizzata f4 ([Funzione pulsante FUNZ.], pag.
Coperchio slitta porta accessori BS-2 X È possibile utilizzare il coperchio della slitta porta accessori BS-2 in dotazione per proteggere la slitta o per evitare che la luce riflessa dei componenti metallici della slitta risulti visibile nelle fotografie. Il coperchio BS-2 si monta sulla slitta porta accessori della fotocamera come mostrato a destra. Per rimuovere il coperchio della slitta porta accessori, tenetelo fermo con le dita e sfilatelo come mostrato a destra mantenendo saldamente la fotocamera.
Guida rapida Seguite questi passaggi per iniziare a usare subito la fotocamera D3X. X 1 Ricaricate la batteria (pag. 32). 2 Inserite la batteria (pag. 34). 3 Montate un obiettivo (pag. 37). Riferimento di innesto 4 Inserite una memory card (pag. 42). Parte posteriore 5 Accendete la fotocamera (pag. 48). Per ulteriori informazioni sulla scelta della lingua e l'impostazione di data e ora, vedere pagina 39. Per informazioni sulla regolazione della messa a fuoco del mirino, vedere pagina 47.
6 Controllate le impostazioni della fotocamera (pagg. 48, 51). X Livello batteria Modo di esposizione Dimensione immagine Bilanciamento del bianco SHOOT CUSTOM Sensibilità ISO Numero di esposizioni Conta rimanenti fotogrammi Display superiore Qualità immagine Display posteriore 7 Scegliete AF singolo (pag. 53, 74). Ruotate il selettore modo di messa a fuoco su S (AF singolo). 8 Mettete a fuoco e scattate (pagg. 55, 56).
sEsercitazione s In questa sezione vengono descritte le modalità di utilizzo dei menu della fotocamera, di preparazione all'utilizzo della fotocamera e di ripresa e visualizzazione delle prime foto. Menu della fotocamera ................................................ pag. 26 Utilizzo dei menu della fotocamera ........................................ pag. 28 Aiuto................................................................................................... pag. 31 Primi passi........................
Menu della fotocamera s Pulsante G I menu della fotocamera consentono di accedere alla maggior parte delle opzioni di ripresa, visione play e impostazione. Per visualizzare i menu, premete il pulsante G. Schede Potete scegliere tra i menu seguenti: visione play, ripresa, personalizzazioni, ritocco e MIO MENU (vedere la pagina seguente). La posizione nel menu attuale è indicata da un cursore. Le impostazioni attuali sono indicate da un'icona.
❚❚ Menu Sono disponibili i seguenti menu: Menu D Visione play C Ripresa A Impostazioni personalizzate B Impostazioni N Ritocco O MIO MENU Descrizione Per regolare le impostazioni della visione play e gestire le foto (pag. 278). Per regolare le impostazioni di trasferimento (pag. 290). Per personalizzare le impostazioni della fotocamera (pag. 302). Per formattare le memory card ed eseguire le impostazioni di base della fotocamera (pag. 346). Per creare copie ritoccate di foto esistenti (pag. 363).
Utilizzo dei menu della fotocamera ❚❚ Comandi del menu Per spostarsi all'interno dei menu della fotocamera si utilizzano il multiselettore e il pulsante J.
3 Selezionate un menu. Premete 1 oppure 3 per selezionare il menu desiderato. s 4 Posizionate il cursore nel menu selezionato. Premete 2 per posizionare il cursore nel menu selezionato. 5 Evidenziate una voce del menu. Premete 1 oppure 3 per evidenziare una voce del menu. 6 Visualizzate le opzioni. Premete 2 per visualizzare le opzioni della voce di menu selezionata. 7 Evidenziate un'opzione. Premete 1 oppure 3 per evidenziare un'opzione.
8 Selezionate la voce evidenziata. Premete J per selezionare la voce evidenziata. Per uscire senza effettuare una selezione, premete il pulsante G. s Pulsante J Fate attenzione ai seguenti punti: • Le voci di menu visualizzate in grigio non sono disponibili. • Premendo il pulsante 2 o l'area centrale del multiselettore si ottiene di solito lo stesso risultato della pressione del pulsante J. Esistono tuttavia dei casi in cui è possibile effettuare la selezione esclusivamente premendo J.
Aiuto Se viene visualizzata un'icona Q nell'angolo in basso a sinistra del monitor, è possibile visualizzare l'aiuto premendo il pulsante L (Q). Verrà visualizzata una descrizione dell'opzione o del menu selezionato mentre si tiene il pulsante premuto. Premete 1 oppure 3 per scorrere il display.
Primi passi Ricarica della batteria s La fotocamera D3X è alimentata da una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL4a (in dotazione). La batteria EN-EL4a non è carica inizialmente. Per aumentare al massimo il tempo di ripresa, caricate la batteria nel caricabatterie rapido MH-22 in dotazione prima dell'uso. Il tempo di ricarica di una batteria completamente scarica è di circa due ore e venticinque minuti. 1 Collegate il caricabatterie.
4 Caricate la batteria. Contatti Spie del vano batteria Spie di carica (verdi) s Guida Inserite la batteria (prima i terminali), allineando l'estremità della batteria con la guida e quindi facendo scorrere la batteria nella direzione indicata finché non si blocca in posizione con uno scatto.
Inserimento della batteria 1 Spegnete la fotocamera. Interruttore di alimentazione Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere le batterie. s 2 Rimuovete il coperchio vano batteria. Sollevate lo sblocco del coperchio del vano batteria portandolo in posizione aperta (A) (q) e rimuovete il coperchio del vano batteria BL-4 (w). 3 Montate il coperchio sulla batteria.
4 Inserite la batteria. Inserite la batteria come mostrato a destra. 5 s Bloccate il coperchio. Per evitare il distacco della batteria durante il funzionamento, ruotate il blocco in posizione di chiusura e abbassatelo come mostrato a destra. Accertatevi che il coperchio sia bloccato in maniera sicura.
D Batteria e caricabatterie Leggete e seguite le avvertenze e le precauzioni alle pagine xviii–xx e 403–406 di questo manuale. Per evitare il rischio di corti circuiti, riposizionate il copricontatti quando la batteria non è in uso. s Non usare la batterie a temperature ambiente al di sotto di 0°C o al di sopra di 40°C. Caricare in ambienti interni a temperature sui 5–35°C; per ottenere i migliori risultati, caricare la batterie a temperature al di sopra dei 20°C.
Montaggio di un obiettivo Prestate attenzione a non far entrare della polvere all'interno della fotocamera quando si rimuove l'obiettivo. 1 Rimuovete il copriobiettivo posteriore e il tappo corpo della fotocamera. s Dopo essersi assicurati che la fotocamera è spenta, rimuovete il copriobiettivo posteriore dall'obiettivo e il tappo corpo della fotocamera. 2 Montate l'obiettivo.
❚❚ Smontaggio dell'obiettivo s Prima di rimuovere o cambiare l'obiettivo, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. Per rimuovere l'obiettivo, tenete premuto il pulsante di sblocco obiettivo mentre ruotate l'obiettivo in senso orario. Dopo aver smontato l'obiettivo, riposizionate il copriobiettivo e il tappo corpo della fotocamera. D Obiettivi CPU con ghiere obiettivo Se l'obiettivo CPU è dotato di ghiera (pag. 384), bloccatelo sul diaframma minimo (numero f/ più elevato).
Impostazioni di base L'opzione Lingua (Language) nel menu impostazioni viene evidenziata automaticamente solo alla prima visualizzazione dei menu della fotocamera. Selezionate una lingua e impostare l'ora e la data. 1 Accendete la fotocamera. 2 Selezionate [Language] (Lingua). s Interruttore di alimentazione Pulsante G Premete G per visualizzare i menu della fotocamera, quindi selezionate [Language] (Lingua) nel menu impostazioni.
4 Selezionate [Ora internazionale]. Selezionate [Ora internazionale] e premete 2. s 5 Impostate un fuso orario. Verrà visualizzata una finestra di dialogo per la selezione del fuso orario. Premete 4 o 2 per evidenziare il fuso orario locale (il campo [UTC] indica la differenza in ore tra il fuso orario selezionato e l'ora universale, o UTC), quindi premete J. 6 Attivate o disattivate l'ora legale. Verranno visualizzate le opzioni Ora legale. L'ora legale è disattivata per impostazione predefinita.
8 Impostate il formato data. Premete 1 o 3 per scegliere l'ordine di visualizzazione di anno, mese e giorno, quindi premete J. 9 s Chiudete e ritornate al modo di ripresa. Premete il pulsante di scatto a metà corsa per chiudere e ritornare al modo di ripresa. A Icone B Se sul pannello di controllo collocato in alto è visualizzata un’icona B lampeggiante, la prima volta che si utilizza la fotocamera, verificare che le impostazioni dell’orologio (compresi fuso orario e ora legale) siano corrette.
Inserimento di una memory card s Questa fotocamera consente di memorizzare fotografie su memory card CompactFlash e microdrive (acquistabili separatamente; pag. 394). È possibile inserire fino a due memory card contemporaneamente nella fotocamera. Nella seguente sezione vengono descritte le modalità di inserimento e di formattazione di una memory card. 1 Spegnete la fotocamera. Interruttore di alimentazione Spegnetela sempre prima di inserire o rimuovere le memory card.
3 Inserite la memory card. Inserite la prima memory card nello slot 1. Lo slot 2 deve essere utilizzato solo se nello slot 1 è già inserita una card. Inserite la memory card con l'etichetta posteriore rivolta verso il monitor (q). Una volta inserita completamente la memory card, verrà visualizzato il pulsante di espulsione (w) e si accenderà la spia di accesso verde per breve tempo. Spia di accesso s Etichetta posteriore D Inserimento delle memory card Inserite per prima i terminali della memory card.
❚❚ Rimozione delle memory card 1 Spegnete la fotocamera. Assicuratevi che la spia di accesso sia spenta e spegnete la fotocamera. s Spia di accesso 2 Rimuovete la memory card. Aprite il coperchio dell'alloggiamento card (q) e premete il pulsante di espulsione (w) per espellere parzialmente la card (e). A questo punto potete rimuoverla manualmente. Non spingete la memory card mentre premete il pulsante di espulsione.
Formattazione delle memory card Le memory card della fotocamera devono essere formattate prima di poterle utilizzare per la prima volta. Formattate la card attenendovi alla procedura indicata di seguito. D Formattazione delle memory card La formattazione determina l'eliminazione permanente di tutte le immagini e degli altri dati della scheda. Assicuratevi di copiare in un computer eventuali fotografie e altri dati che desiderate conservare prima di continuare (pag. 256). 1 Accendete la fotocamera.
3 Premete nuovamente i pulsanti Q. Premete i pulsanti Q (I e O) insieme una seconda volta per formattare la memory card. Non rimuovete la memory card e non rimuovete o scollegate l'alimentazione durante la formattazione. s Una volta completata la formattazione, nel display superiore verrà indicato il numero di fotografie che è possibile registrare in base alle impostazioni attuali e nei display conta fotogrammi verrà visualizzato B.
Regolazione della messa a fuoco del mirino La fotocamera è dotata di una regolazione diottrica che consente di compensare i difetti della vista. Prima di scattare, verificate che il display del mirino sia a fuoco. 1 s Sollevate la manopola di regolazione diottrica. Rimuovete il copriobiettivo, accendete la fotocamera ed estraete la manopola di regolazione diottrica (q). 2 Eseguite la messa a fuoco del mirino.
Fotografia di base e visione play Accensione della fotocamera s Prima di scattare fotografie, accendete la fotocamera e controllate il livello della batteria e il numero di esposizioni rimanenti attenendovi alla procedura indicata di seguito. 1 Accendete la fotocamera. Interruttore di alimentazione Accendete la fotocamera. I display posteriori si accendono e il display del mirino si illumina. 2 Controllate il livello della batteria.
3 Controllate il numero di esposizioni rimanenti. SHOOT CUSTOM Nel display superiore viene indicato il numero di fotografie che è possibile scattare in base alle impostazioni correnti. Quando questo numero raggiunge lo zero, il numero di esposizioni rimanenti, il conta fotogrammi e l'icona N lampeggiano nel display superiore e appare un'icona lampeggiante g nel mirino. Non sarà possibile effettuare altri scatti fino a quando non verranno cancellate alcune fotografie o inserita una nuova memory card.
A Indicatore batteria Se i segmenti dell'icona della batteria del display superiore lampeggiano, la fotocamera sta calcolando la carica della batteria. Il livello della batteria verrà visualizzato in circa tre secondi.
Regolazione delle impostazioni della fotocamera Nella presente esercitazione vengono descritte le modalità di ripresa delle fotografie con le impostazioni predefinite. 1 Controllate le impostazioni della fotocamera. Dimensione immagine Modo di esposizione Bilanciamento del bianco s SHOOT CUSTOM Sensibilità ISO Display superiore Qualità immagine Display posteriore Le impostazioni predefinite sono elencate di seguito.
2 Scegliete il modo di esposizione e. Premere il pulsante I e ruotare contemporaneamente la ghiera di comando principale per selezionare il modo di esposizione e e. La fotocamera regola automaticamente tempo di posa e diaframma garantendo un’esposizione ottimale in quasi tutte le condizioni. s 3 Scegliete il modo di scatto singolo. Tenere premuto lo sblocco ghiera e ruotare la ghiera su S (singolo). Con questa impostazione, viene scattata una sola foto a ogni pressione del pulsante di scatto.
5 Scegliete AF singolo. Modo di messa a fuoco selettore Ruotare il selettore fino a farlo scattare in posizione S (messa a fuoco automatica con servo singolo). Con questa impostazione, premendo a metà corsa il pulsante di scatto, la fotocamera mette automaticamente a fuoco il soggetto nel punto AF selezionato. È possibile scattare fotografie solo quando la fotocamera è a fuoco.
Preparazione della fotocamera s Quando si inquadrano le fotografie nel mirino, reggete la fotocamera con la mano destra e con la sinistra sostenete il corpo della fotocamera o l'obiettivo. Tenete i gomiti stretti e serrati lungo il busto e posizionate un piede di mezzo passo avanti all'altro per mantenere stabile la parte superiore del corpo. Quando si inquadrano le fotografie con orientamento verticale, sbloccate il pulsante di scatto per la ripresa verticale (pag.
Messa a fuoco e scatto 1 Per eseguire la messa a fuoco, premete il pulsante di scatto a metà corsa (pag. 56). s Con le impostazioni predefinite, la fotocamera effettuerà la Messa a fuoco Capacità messa a fuoco del indicatore buffer soggetto nel punto AF centrale. Inquadrate l'immagine nel mirino con il soggetto principale posizionato nel punto AF centrale e premete a metà corsa il pulsante di scatto.
2 Per scattare, premete il pulsante di scatto fino in fondo. Per scattare la fotografia, premete con delicatezza il Spia di accesso pulsante di scatto fino in fondo. La spia di accesso situata accanto al coperchio dell'alloggiamento card si illumina mentre la fotografia viene salvata sulla memory card. Non espellete la memory card, non spegnete la fotocamera né rimuovete o scollegate l'alimentazione fino a quando la spia non si sarà spenta.
Visualizzazione delle foto 1 Premete il pulsante K. Sul monitor viene visualizzata l'ultima foto scattata. s 2 Visualizzate ulteriori fotografie. È possibile visualizzare ulteriori foto premendo 4 oppure 2. Per visualizzare ulteriori informazioni sulla foto attuale, premete 1 e 3 (pag. 229). 1/ 10 1/ 125, F5. 6 N I KON D3X 100 85mm 0. 0 AUTO 0, 0 100NCD3X DSC_0001.
Eliminazione di fotografie indesiderate Per cancellare la fotografia attualmente visualizzata sul monitor, premete il pulsante O. Non è più possibile recuperare le foto ormai cancellate. s 1 Visualizzate la foto. Visualizzate la foto che desiderate cancellare come descritto nella sezione “Visualizzazione delle foto”, nella pagina precedente. Pulsante K La card contenente la fotografia attuale viene indicata dall'icona mostrata a destra. 2 Cancellate la foto. Premete il pulsante O.
dOpzioni di registrazione foto d In questa sezione viene descritto come scegliere l'area, la qualità e la dimensione dell'immagine e come scegliere il ruolo dello slot 2 della memory card. Area immagine ............................................................... pag. 60 Qualità immagine........................................................... pag. 66 Dimensione immagine.................................................. pag. 70 Slot 2 .................................................................
Area immagine d Il sensore di immagine nel formato FX (35,9 × 24,0 mm) della fotocamera può essere utilizzato per registrare le foto con un'area immagine (angolo d'immagine) equivalente a una fotocamera a pellicola in formato 35 mm (135). L'area immagine viene selezionata utilizzando l'opzione [Area immagine] nel menu di ripresa. Se si utilizza l'impostazione predefinita [Ritaglio DX auto], la fotocamera ritaglia automaticamente le foto con un angolo d'immagine DX se è montato un obiettivo formato DX.
❚❚ Scegli area immagine Consente di scegliere l'area immagine selezionata quando è selezionato [No] in corrispondenza dell'opzione [Ritaglio DX auto] (pag. 63). Opzione Formato c FX (36 × 24) Formato a DX (24 × 16) 5:4 b (30 × 24) Descrizione Le immagini vengono registrate nel formato FX utilizzando l'intera area del sensore di immagine (35,9 × 24,0 mm), producendo un angolo d'immagine equivalente a un obiettivo Nikkor montato su una fotocamera formato 35 mm.
A d Obiettivi DX Gli obiettivi DX sono progettati per essere utilizzati con fotocamere formato DX e presentano un angolo d'immagine inferiore rispetto agli obiettivi per fotocamere formato 35 mm. Se l'opzione [Ritaglio DX auto] è disattivata ed è selezionato [Formato FX (36 × 24)] o [5 : 4 (30 × 24)] in corrispondenza di [Area immagine] quando è montato un obiettivo DX, i margini della foto possono risultare oscurati.
È possibile impostare l'area dell'immagine utilizzando l'opzione [Area immagine] nel menu di ripresa o (per impostazione predefinita) premendo il pulsante Fn e ruotando una ghiera di comando. ❚❚ Menu Area immagine 1 Selezionate [Area immagine]. d Nel menu di ripresa (pag. 290) evidenziate [Area immagine] e premete 2. 2 Scegliete un'opzione. Evidenziate [Ritaglio DX auto] o [Scegli area immagine] e premete 2. 3 Regolate le impostazioni. Scegliete un'opzione e premete J.
❚❚ Pulsante Fn d L'area dell'immagine può essere selezionata premendo il pulsante Fn e ruotando la ghiera di comando principale o secondaria finché il ritaglio desiderato non viene visualizzato nel mirino (pag. 62). Questa operazione Pulsante Fn (opzione predefinita per il pulsante Fn e le ghiere di comando; pag. 336) non può essere eseguita durante la registrazione di un'esposizione multipla (pag. 209).
D Ritaglio DX auto Non è possibile utilizzare il pulsante Fn per selezionare l'area immagine quando è montato un obiettivo DX e quando l'opzione [Ritaglio DX auto] è attivata. A Pulsanti Fn, Anteprima profondità di campo e AE-L/AF-L È possibile effettuare modifiche alle impostazioni dell'area immagine con il pulsante Fn (impostazione predefinita, vedere Impostazione personalizzata f4, [Funzione pulsante FUNZ.], pag.
Qualità immagine La fotocamera supporta le seguenti opzioni di qualità immagine. Opzione Tipo file NEF (RAW) NEF TIFF (RGB) TIFF (RGB) d Descrizione I dati RAW provenienti dal sensore di immagine vengono salvati direttamente nella memory card in formato NEF (Nikon Electronic Format). Questa opzione è ideale per le foto che verranno trasferite su computer per essere stampate o elaborate.
La qualità immagine viene selezionata premendo il pulsante QUAL e ruotando contemporaneamente la ghiera di comando principale finché nel display posteriore non viene visualizzata l'impostazione desiderata. Pulsante QUAL Ghiera di comando principale d Display posteriore A Dimensione file Per informazioni sul numero di foto che è possibile registrare con impostazioni di qualità e dimensione immagine differenti, vedere a pagina 427.
❚❚ Menu Compressione JPEG La voce [Compressione JPEG] nel menu di ripresa fornisce le seguenti opzioni per immagini JPEG: Opzione Peso costante O (impostazione predefinita) d 68 Descrizione Le immagini vengono compresse per produrre dimensioni di file relativamente uniformi. La qualità varia a seconda della scena registrata. Qualità immagine ottimale. La dimensione del P Qualità ottimale file varia a seconda della scena registrata.
❚❚ Menu Registrazione NEF (RAW): Tipo La voce [Registrazione NEF (RAW)] > [Tipo] nel menu di ripresa fornisce le seguenti opzioni di compressione per immagini NEF (RAW): Opzione Compressione senza perdita N (impostazione predefinita) Descrizione Le immagini NEF vengono compresse mediante un algoritmo reversibile che riduce la dimensione del file di circa il 20-40% senza alcun effetto sulla qualità dell'immagine.
Dimensione immagine Le dimensioni dell'immagine vengono misurate in pixel. Scegliete tra Large (opzione predefinita), Medium o Small (la dimensione immagine varia in base all'opzione selezionata per [Area immagine], pag. 60): d Area immagine Formato FX (36 × 24) Formato DX (24 × 16) 5 : 4 (30 × 24) Opzione L M S L M S L M S Dimensione (pixel) 6.048 × 4.032 4.544 × 3.024 3.024 × 2.016 3.968 × 2.640 2.976 × 1.976 1.984 × 1.320 5.056 × 4.032 3.792 × 3.024 2.528 × 2.
È possibile impostare la dimensione immagine premendo il pulsante QUAL e ruotando contemporaneamente la ghiera secondaria finché nel display posteriore non viene visualizzata l'opzione desiderata. Pulsante QUAL Ghiera secondaria d Display posteriore A Menu Dimensione immagine È inoltre possibile regolare la dimensione immagine utilizzando l'opzione [Dimensione immagine] nel menu di ripresa (pag. 290).
Slot 2 Utilizzate l'opzione [Slot 2] nel menu di ripresa (pag. 290) per scegliere il ruolo della memory card nello slot 2. Opzione d Eccedenza X (impostazione predefinita) Y Backup Slot 1 RAW- Z Slot 2 JPEG D Display posteriore Descrizione La memory card nello slot 2 viene utilizzata per registrare le fotografie quando la memory card nello slot 1 è piena. Ogni fotografia viene salvata su entrambe le memory card.
NMessa a fuoco – Controllo della modalità di messa a fuoco della fotocamera In questa sezione vengono descritte le opzioni che consentono di controllare la modalità di messa a fuoco della fotocamera. N Modo di messa a fuoco ................................................. pag. 74 Modo Area AF ................................................................. pag. 76 Selezione punti AF ......................................................... pag. 78 Blocco della messa a fuoco..............................
Modo di messa a fuoco N Il modo di messa a fuoco viene Selettore modo di messa a fuoco controllato mediante il selettore modo di messa a fuoco sulla parte anteriore della fotocamera.
A Pulsanti B Per mettere a fuoco la fotocamera, premendo uno qualsiasi dei pulsanti B si ottiene lo stesso risultato che premendo il pulsante di scatto a metà corsa. Pulsante B N Pulsante B per riprese verticali A Messa a fuoco a inseguimento predittiva In AF continuo, se il soggetto si avvicina o si allontana durante la pressione a metà corsa del pulsante di scatto o se viene premuto uno qualunque dei pulsanti B la fotocamera attiva la messa a fuoco a inseguimento predittiva.
Modo Area AF Modo area AF consente di scegliere Selettore del modo area AF come selezionare il punto AF nel modo autofocus (pag. 74). Per selezionare il Modo area AF, ruotate il selettore del modo area AF. Sono disponibili le seguenti opzioni: N 76 Modo Descrizione L'utente seleziona i punti AF manualmente; la fotocamera K mette a fuoco il soggetto solo nel punto AF selezionato. Punto AF Adatto per composizioni relativamente statiche con singolo soggetti che rimangono nel punto AF selezionato.
A Modo area AF Il modo area AF viene mostrato nel display dati di ripresa quando viene premuto il pulsante R. Indicatore di modo area AF Modo area AF Display dati K Punto AF singolo Impostazione personalizzata a3 ([Area AF dinamica], pag. 307) N 9 punti (impostazione predefinita) AF ad I area dinamica* 21 punti 51 punti 51 punti (tracking 3D) H Auto-area AF * Viene visualizzato nel mirino solo il punto AF attivo.
Selezione punti AF N La fotocamera dispone di 51 punti Selettore del modo area AF AF che insieme ricoprono un'area estesa del fotogramma. È possibile selezionare i punti AF manualmente, consentendo in questo modo di comporre le fotografie con il soggetto principale posizionato in qualsiasi punto del fotogramma (punto AF singolo e AF ad area dinamica), o automaticamente (Area AF auto; il rilevamento dei punti AF non è disponibile se si seleziona l'Area AF auto).
A Fotografie con orientamento verticale Quando inquadrate foto con orientamento verticale, utilizzate le ghiere di comando per selezionare l'area di messa a fuoco. Per ulteriori informazioni, vedere l'Impostazione personalizzata f4 ([Funzione pulsante FUNZ.], pag. 337). A Vedere anche Per ulteriori informazioni sulla scelta del momento di illuminazione del punto AF, vedere l'Impostazione personalizzata a6 [Illuminazione punto AF], pag. 310).
Blocco della messa a fuoco Questa funzione serve per modificare l'inquadratura dopo la messa a fuoco, permettendovi di eseguire la messa a fuoco di un soggetto anche se questo, nella composizione scelta per la ripresa, non rientra più in nessuna area. Potete utilizzarla anche per le situazioni in cui il sistema Autofocus non riesce a eseguire la messa a fuoco (pag. 82). N 1 Eseguite la messa a fuoco.
AF continuo Premete il pulsante AE-L/AF-L per bloccare messa a fuoco ed esposizione (un'icona AE-L verrà visualizzata nel mirino, vedere pagina 125). La messa a fuoco è l'esposizione rimarranno bloccate fintanto che verrà premuto il pulsante AE-L/AF-L, anche se toglierete il dito dal pulsante di scatto. Pulsante di scatto q w Pulsante AE-L/AF-L 3 N Ricomponete la fotografia e scattate.
Ottenere buoni risultati con l'autofocus N L'autofocus non permette di ottenere prestazioni ottimali nelle condizioni elencate di seguito. Lo scatto dell'otturatore potrebbe essere disattivato se la fotocamera non è in grado di effettuare la messa a fuoco in queste condizioni oppure l'indicatore di messa a fuoco (●) potrebbe essere visualizzato, consentendo lo scatto anche quando il soggetto non è a fuoco. In tali circostanze, utilizzate la messa a fuoco manuale (pag.
Messa a fuoco manuale La messa a fuoco manuale è Modo di messa a disponibile per gli obiettivi che fuoco selettore non supportano l'autofocus (obiettivi non AF Nikkor) o quando l'autofocus non consente di ottenere i risultati desiderati (pag. 82). Per mettere a fuoco manualmente, impostate il selettore modo di messa a fuoco su M e regolate l'anello di messa a fuoco dell'obiettivo finché l'immagine visualizzata nel campo opaco del mirino non sia a fuoco.
Telemetro elettronico N Se l'obiettivo ha un'apertura di diaframma massima di f/5,6 o più luminoso, l'indicatore di messa a fuoco del mirino può essere utilizzato per confermare che il soggetto nel punto AF selezionato sia a fuoco (è possibile selezionare il punto AF tra uno qualsiasi dei 51 punti AF).
kModo di scatto – Singolo, Continuo, Visione live view, Autoscatto o M-Up Il modo di scatto determina la modalità con cui vengono scattate le fotografie: singole, in sequenza, con la vista dell'obiettivo visualizzata nel monitor, impostando un ritardo allo scatto o con lo specchio sollevato per regolare la risposta allo scatto e ridurre al minimo le vibrazioni. k Scelta di un modo di scatto ......................................... pag. 86 Scatto continuo ..................................................
Scelta di un modo di scatto La fotocamera supporta i seguenti modi di scatto: Modo S Singolo CL Continuo a bassa velocità k Descrizione La fotocamera scatta una foto ad ogni pressione del pulsante di scatto. Vengono registrati 1–5 fotogrammi al secondo mentre si tiene premuto il pulsante di scatto *.
Per scegliere un modo di scatto, Sblocco ghiera premete lo sblocco ghiera modo di modo di scatto scatto e ruotate la ghiera modo di scatto fino all'impostazione desiderata.
Scatto continuo Per scattare foto nei modi CH (Continuo ad alta velocità) e CL (Continuo a bassa velocità): 1 Selezionate il modo CH o CL. Premete lo sblocco ghiera modo di scatto e ruotate la ghiera modo di scatto su CH o CL. Ghiera modo di scatto k 2 Componete l'immagine, mettete a fuoco e scattate. Durante la pressione del pulsante di scatto a metà corsa, le foto verranno scattate alla cadenza fps selezionata per l'Impostazione personalizzata d2 ([Velocità di scatto fps], pag. 321).
A Buffer di memoria La fotocamera è dotata di un buffer di memoria per una memorizzazione temporanea, permettendo così di continuare la ripresa mentre le immagini vengono salvate sulla memory card. È possibile scattare fino a un massimo di 130 fotografie in successione; quando il buffer di memoria è pieno la cadenza fps diminuisce. Raramente, in caso di utilizzo di una memory card microdrive, è possibile anche ridurre la velocità dei fotogrammi.
Inquadratura delle immagini nel monitor (Visione live view) k Selezionate il modo Visione live view (a) per inquadrare le immagini nel monitor. Sono disponibili le seguenti opzioni: • Mano libera (g): scegliete questa impostazione quando si eseguono scatti a mano libera di soggetti in movimento o quando si inquadrano fotografie con angoli che non consentono l'utilizzo del mirino (pag. 91). La fotocamera mette a fuoco normalmente mediante l'autofocus a rilevazione di fase.
Modo Mano libera (g) 1 Selezionate Modo visione live view. Premete lo sblocco ghiera modo di scatto e ruotate la ghiera modo di scatto su a. 2 Ghiera modo di scatto Regolate le opzioni [Visione live view] nel menu di ripresa. Selezionate [Visione live view] nel menu di ripresa e scegliete [Mano libera] per [Modo visione live view]. k Il menu [Visione live view] contiene inoltre l'opzione [Modo di scatto], che consente di scegliere i modi di scatto singolo o continuo (pag. 86).
4 Inquadrate un'immagine nel monitor. Per ingrandire la vista nel monitor fino a 13 ×, premete il pulsante N ruotando contemporaneamente la ghiera di comando principale. Pulsante N k Ghiera di comando principale Quando si ingrandisce la vista dell'obiettivo, viene visualizzata una finestra di navigazione nell'angolo in basso a destra del display. Utilizzate il multiselettore per scorrere le foto nelle cornici dell'area AF. 5 Eseguite la messa a fuoco.
6 Scattate la fotografia. Premete il pulsante di scatto fino in fondo per reimpostare la messa a fuoco e scattare la foto. Se per [Modo di scatto] viene selezionato continuo ad alta velocità o continuo a bassa velocità, il monitor si spegne durante la pressione del pulsante di scatto. k D Nessuna immagine Dopo lo scatto, riproducete la foto nel monitor per accertarvi che sia stata registrata.
Modo Cavalletto (h) 1 Preparate la fotocamera. Montate la fotocamera su un cavalletto oppure collocatela su una superficie piana e orizzontale. 2 Selezionate Modo visione live view. Premete lo sblocco ghiera modo di scatto e ruotate la ghiera modo di scatto su a. k 3 Ghiera modo di scatto Regolate le opzioni [Visione live view] nel menu di ripresa. Selezionate [Visione live view] nel menu di ripresa e scegliete [Cavalletto] per [Modo visione live view].
5 Premete il pulsante di scatto fino in fondo. Lo specchio si solleva e la vista dell'obiettivo viene visualizzata nel monitor della fotocamera. Il soggetto non sarà più visibile nel mirino. Per uscire senza scattare la fotografia, ruotate la ghiera modo di scatto in corrispondenza di un'altra impostazione o premete G. 6 Eseguite la messa a fuoco.
Per ingrandire la vista nel monitor fino a 13 × e controllare la messa a fuoco, premete il pulsante N ruotando contemporaneamente la ghiera di comando principale. Pulsante N k Ghiera di comando principale Quando si ingrandisce la vista dell'obiettivo, viene visualizzata una finestra di navigazione nell'angolo in basso a destra del display. Potete utilizzare il multiselettore per scorrere le aree dell'inquadratura non visibili nel monitor.
7 Scattate la fotografia. Per scattare la fotografia, premete il pulsante di scatto fino in fondo. Se per [Modo di scatto] viene selezionato continuo ad alta velocità o continuo a bassa velocità, il monitor si spegne durante la pressione del pulsante di scatto. k D Messa a fuoco mediante l'autofocus a contrasto di fase L'autofocus a contrasto di fase impiegherà più tempo dell'autofocus normale (a rilevazione di fase).
D Ripresa nel Modo visione live view Sul monitor potrebbero apparire effetti di banding o distorsioni quando si usa la fotocamera sotto lampade a fluorescenza, a vapore di mercurio o al sodio, quando si fanno panoramiche orizzontali o quando un oggetto si muove a velocità elevata nell'inquadratura. Fonti di luce molto luminose potrebbero lasciare immagini residue sul monitor quando si fanno panoramiche. Potrebbero altresì essere visualizzati punti luminosi.
A Display dati di ripresa Per nascondere o visualizzare gli indicatori del monitor nel modo visione live view, premete il pulsante R. Display dati di ripresa Orizzonte virtuale 2 Dati di ripresa + istogramma 1, 2 Dati di ripresa disattivati k Guide all'inquadratura 2 1 Visualizzati solo durante l'anteprima dell'esposizione (modo Cavalletto; pag. 96). 2 Non vengono visualizzate quando si ingrandisce la vista dell'obiettivo.
Modo autoscatto È possibile utilizzare l'autoscatto per ridurre l'effetto mosso o per gli autoritratti. Per utilizzare l'autoscatto, montate la fotocamera su un cavalletto (consigliato) oppure collocatela su una superficie piana e orizzontale e attenetevi alla procedura seguente: 1 Selezionate il modo autoscatto. Premete lo sblocco ghiera modo di scatto e ruotate la ghiera modo di scatto su E. k 2 Componete l'immagine e mettete a fuoco.
3 Avviate l'autoscatto. Premete il pulsante di scatto fino in fondo per avviare il timer. La spia dell'autoscatto inizierà a lampeggiare, interrompendosi due secondi prima di scattare la foto. Per spegnere l'autoscatto prima di scattare la foto, ruotate la ghiera modo di scatto su un'altra impostazione. k A A Nel modo autoscatto, un tempo di posa A equivale a circa 1/10 di secondo.
Modo M-Up Scegliete questo modo per ridurre al minimo l'effetto mosso dovuto al movimento della fotocamera quando si solleva lo specchio. È consigliato l'uso di un cavalletto. 1 Selezionate il modo M-Up. Premete lo sblocco ghiera modo di scatto e ruotate la ghiera modo di scatto su MUP. k Ghiera modo di scatto 2 Sollevate lo specchio. Inquadrate l'immagine, mettete a fuoco e premete il pulsante di scatto fino in fondo per sollevare lo specchio.
SSensibilità ISO – Reazione più veloce alla luce La “sensibilità ISO” è l'equivalente digitale della sensibilità della pellicola. Con valori di sensibilità ISO elevati, è necessaria una minore quantità di luce per l'esposizione, pertanto è possibile impostare tempi di posa più brevi o diaframmi più chiusi. In questo capitolo sono descritte le modalità di impostazione manuale e automatica della sensibilità ISO. S Scelta manuale della sensibilità ISO........................ pag.
Scelta manuale della sensibilità ISO È possibile impostare la sensibilità ISO su valori compresi tra ISO 100 e ISO 1600 in step equivalenti a 1/3 EV. Sono inoltre disponibili, per situazioni particolari, le impostazioni da circa 0,3–1 EV al di sotto di ISO 100 e 0,3–2 EV al di sopra di ISO 1600.
A Impostazione sensibilità ISO Le impostazioni disponibili dipendono dall'opzione selezionata in corrispondenza dell'Impostazione personalizzata b1 ([Frazionamento ISO], pag. 314).
Controllo automatico ISO S Se [No] (impostazione predefinita) viene scelta per l’opzione [Controllo automatico ISO] nel menu di ripresa, la sensibilità ISO resterà fissa al valore selezionato dall’utente (vedere pagina 104). Se [Sì] viene scelto, la sensibilità ISO verrà regolata in automatico se l’esposizione ottimale non può essere ottenuta al valore selezionato dall’utente (il livello flash sarà regolato appropriatamente).
A Controllo automatico ISO È facile che il disturbo sia maggiore ad alte sensibilità. Utilizzare l’opzione [NR su ISO elevati] nel menu di ripresa per ridurre il disturbo (vedere pagina 300). Quando si utilizza il flash, il valore selezionato per [Tempo di posa minimo] viene ignorato a vantaggio dell’opzione selezionata per l'Impostazione personalizzata e1 ([Tempo sincro flash], pag. 326).
S 108
VEsposizione – Controllo della modalità in cui la fotocamera imposta l'esposizione In questa sezione vengono descritte le opzioni disponibili che consentono di controllare l'esposizione, tra cui misurazione, modo di esposizione, blocco esposizione, compensazione dell'esposizione e bracketing. Misurazione.................................................................. pag. 110 Z Modo di esposizione................................................... pag. 112 e: Auto programmato ..........................
Misurazione La misurazione determina il modo in cui la fotocamera imposta l'esposizione. Sono disponibili le seguenti opzioni: Metodo Z Descrizione Consigliata per le situazioni generiche. La fotocamera esegue a la misurazione su un'area estesa dell'inquadratura e imposta Color l'esposizione in base alla distribuzione di luminosità, colore, Matrix 3D distanza e composizione, in modo da garantire risultati II naturali.
Per scegliere un metodo di Selettore di misurazione misurazione, premete il pulsante di blocco selettore di misurazione e ruotate il selettore di misurazione fino a quando non verrà visualizzato il modo desiderato. Z A Misurazione Color Matrix 3D II Quando si sceglie la misurazione Matrix, l'esposizione viene impostata tramite un sensore RGB a 1.005 settori.
Modo di esposizione Il modo di esposizione determina il modo in cui la fotocamera imposta il tempo di posa e il diaframma nella regolazione dell'esposizione. Sono disponibili quattro modi: Auto programmato (e), Auto a Priorità dei Tempi (f ), Auto a priorità dei diaframmi (g) e manuale (h). Modo Auto e programmato (pag. 114) Z Auto a priorità f dei tempi (pag. 116) Auto a priorità g dei diaframmi (pag. 118) h Manuale (pag.
Per scegliere il modo di esposizione, premete il pulsante I e ruotate la ghiera di comando principale finché non si visualizza il modo desiderato nel mirino o nel display superiore. Pulsante I Ghiera di comando principale A Anteprima profondità di campo Per visualizzare in anteprima gli effetti del diaframma, tenere premuto il pulsante anteprima profondità di campo.
e: Auto programmato In questo modo, la fotocamera regola automaticamente tempo di posa e diaframma in base a un programma incorporato per garantirvi un'esposizione ottimale nella maggior parte delle situazioni. Questo modo è consigliato per le istantanee e altre situazioni in cui si preferisce lasciare decidere alla fotocamera il tempo di posa e il diaframma. Per fotografare in modo Auto programmato: 1 Selezionate il modo di esposizione e.
A Programma flessibile Nel modo di esposizione e è possibile selezionare diverse combinazioni di tempo di posa e diaframma ruotando la ghiera di comando principale (“programma flessibile”). Ruotate la ghiera di comando verso destra per aperture più ampie dei diaframmi (numeri f/ bassi) che consentono di sfumare i dettagli dello sfondo o Ghiera di comando per tempi di posa più brevi che consentono di principale fermare i movimenti.
f: Auto a priorità dei tempi Nel modo Auto a priorità dei tempi, siete voi a impostare il tempo di posa mentre la fotocamera selezionerà automaticamente il diaframma per garantirvi un'esposizione ottimale. Per fotografare nel modo Auto a priorità dei tempi: 1 Z Selezionate il modo di esposizione f. Pulsante I Premete il pulsante I e ruotate la ghiera di comando principale finché nel mirino e nel display superiore non Ghiera di comando principale verrà visualizzato f.
Tempo di posa breve (1/1.000 di secondo) Tempo di posa lungo (1/10 di secondo) È possibile bloccare il tempo di posa sull'impostazione selezionata (vedere pagina 123). 3 Componete un'immagine, mettete a fuoco e scattate. Z A Vedere anche Vedere pagina 416 per ulteriori informazioni sulle operazioni da eseguire in caso di visualizzazione dell'indicatore lampeggiante “A” nei display tempi di posa.
g: Auto a priorità dei diaframmi Nel modo Auto a priorità dei diaframmi, siete voi a selezionare il diaframma mentre la fotocamera selezionerà automaticamente il tempo di posa per garantirvi un'esposizione ottimale. Per fotografare nel modo Auto a priorità dei diaframmi: 1 Z Selezionate il modo di esposizione g. Premete il pulsante I e ruotate la ghiera di comando principale finché nel mirino e nel display superiore non verrà visualizzato g.
Con aperture ridotte del diaframma (numeri f/ elevati) si ottiene un aumento della profondità di campo (vedere pagina 113), portando a fuoco sia il soggetto in primo piano che lo sfondo. Invece, con ampie aperture del diaframma (numeri f/ bassi) si ottengono sfondi più sfumati o altre composizioni che mettono in risalto il soggetto principale. Apertura diaframma ridotta (f/36) Apertura diaframma maggiore (f/2,8) È possibile bloccare il diaframma sull'impostazione selezionata (vedere pagina 124).
h: Manuale Nel modo di esposizione manuale siete voi a controllare sia il tempo di posa che il diaframma. Per fotografare nel modo di esposizione manuale: 1 Z Selezionate il modo di esposizione h. Pulsante I Premete il pulsante I e ruotate la ghiera di comando Ghiera di comando principale principale finché nel mirino e nel display superiore non verrà visualizzato h. 2 Scegliete diaframma e tempo di posa.
Ghiera secondaria Impostazione del diaframma SHOOT CUSTOM Impostazione del tempo di posa SHOOT CUSTOM Ghiera di comando principale È possibile bloccare il tempo di posa e il diaframma sull'impostazione selezionata (vedere pagine 123, 124). 3 Z Componete un'immagine, mettete a fuoco e scattate.
A Display elettronici-analogici di esposizione I display elettronici-analogici di esposizione nel mirino e nel display superiore consentono di visualizzare l'eventuale sovra/sottoesposizione della fotografia con le impostazioni in uso. In base all'opzione scelta per l'Impostazione personalizzata b2 ([Step EV in esposizione], pag. 314), l'entità di sovra/sottoesposizione è visualizzata in incrementi di 1/3 EV, 1/2 EV o 1 EV.
Blocco del tempo di posa e del diaframma È possibile utilizzare il pulsante F per bloccare il tempo di posa al valore selezionato in Auto a Priorità dei Tempi o nel modo di esposizione manuale oppure per bloccare il diaframma al valore selezionato nei modi Auto a priorità dei diaframmi ed esposizione manuale. Questa opzione non è disponibile in Auto programmato.
❚❚ Blocco del diaframma Per bloccare il diaframma al valore selezionato, premete il pulsante F e ruotate la ghiera secondaria finché nel mirino e nel display superiore non verranno visualizzate le icone R. Pulsante F Z 124 Ghiera secondaria Per sbloccare il diaframma, premete il pulsante F e ruotate la ghiera secondaria finché le icone R non scompariranno dai display.
Blocco dell'esposizione automatica (AE) Utilizzate il blocco dell'esposizione automatica (AE) per ricomporre le fotografie in seguito alla misurazione esposimetrica. 1 Selezionate la misurazione Selettore di misurazione ponderata centrale o spot (pag. 110). Matrix non consente di ottenere i risultati desiderati con il blocco esposizione automatica. Se si utilizza la misurazione ponderata centrale, selezionate il punto AF centrale con il multiselettore (pag. 78). 2 Bloccate l'esposizione.
3 Ricomponete la fotografia. Tenendo premuto il pulsante AE-L/AF-L, ricomponete la fotografia e scattate.
A Area misurata Nella misurazione a punti, l'esposizione sarà fissata al valore misurato in un cerchio da 4 mm centrato sul punto di messa a fuoco selezionato. Nella misurazione ponderata centrale, l'esposizione sarà fissata al valore misurato al centro del mirino (l'area predefinita per la misurazione ponderata centrale è un cerchio di 12 mm al centro del mirino).
Compensazione dell'esposizione La funzione di compensazione dell'esposizione è utilizzata per modificare il valore indicato dalla fotocamera, consentendo di ottenere immagini più chiare o più scure. Nel modo di esposizione h, sono interessate solo le informazioni di esposizione visualizzate nel display elettronico-analogico di esposizione; il tempo di posa e il diaframma non cambiano.
È possibile impostare la compensazione dell'esposizione su valori compresi tra –5 EV (sottoesposta) e +5 EV (sovraesposta) in incrementi di 1/3 EV. In generale, scegliete valori positivi per rendere più luminoso il soggetto, negativi per renderlo più scuro. –1 EV Nessuna compensazione dell'esposizione +1 EV Con valori diversi da ±0, lo 0 al centro dei display elettronicianalogici di esposizione lampeggia e nel display superiore e nel mirino verrà visualizzata un'icona E dopo aver lasciato il pulsante E.
Bracketing Z La fotocamera dispone di tre tipi di bracketing: bracketing di esposizione, bracketing flash e bracketing del bilanciamento del bianco. Nel bracketing di esposizione (pag. 131), la fotocamera varia la compensazione dell'esposizione a ogni scatto, mentre nel caso del bracketing flash (pag. 131) è la compensazione del flash a variare a ogni scatto (solo nei modi i-TTL e, nel caso di SB-900 e SB-800, quello per il controllo flash AA; vedere pagine 186 e 189).
❚❚ Bracketing di esposizione e bracketing flash 1 Selezionate il bracketing flash o il bracketing di esposizione Scegliete il tipo di bracketing da eseguire utilizzando l'Impostazione personalizzata e4 ([Opzioni bracketing], pag. 328). Scegliete [AE & flash] per variare sia il livello di esposizione che quello del flash (impostazione predefinita), [Solo AE] per variare solo l'esposizione, [Solo flash] per variare solo il livello del flash. 2 Selezionate il numero di scatti.
3 Selezionate un incremento dell'esposizione. Premete il pulsante BKT, ruotando contemporaneamente la ghiera secondaria per scegliere l'incremento di esposizione. Incremento dell'esposizione Pulsante BKT Ghiera secondaria Display superiore Con le impostazioni predefinite, è possibile scegliere i valori degli incrementi tra 1/3, 2/3 e 1 EV. I programmi di bracketing con un incremento di 1/3 EV sono elencati di seguito.
4 Componete l'immagine, mettete a fuoco e scattate. La fotocamera varierà il livello di esposizione e/o quello del flash scatto dopo scatto in base al programma di bracketing selezionato. Le modifiche dell'esposizione si aggiungono a quelle effettuate con la compensazione dell'esposizione (vedere pagina 128), permettendovi di ottenere valori di compensazione dell'esposizione superiori di 5 EV.
❚❚ Cancellazione del bracketing Per annullare il bracketing, premete il pulsante BKT e ruotate la ghiera di comando principale finché il numero di scatti in sequenza bracketing non sia zero (r) e M non sia più visualizzato nel display superiore della fotocamera. L'ultimo programma attivo verrà ripristinato alla successiva attivazione del bracketing. È inoltre possibile cancellare il bracketing eseguendo un reset a due pulsanti (pag.
❚❚ Bracketing del bilanciamento del bianco 1 Selezionate il bracketing del bilanciamento del bianco. Scegliete [Bil. del bianco] per l'Impostazione personalizzata e4 [Opzioni bracketing] (pag. 328). 2 Selezionate il numero di scatti. Premete il pulsante BKT, ruotando contemporaneamente la ghiera di comando principale per scegliere il numero di scatti in sequenza bracketing. Il numero di scatti viene mostrato nel display superiore.
3 Selezionate un incremento del bilanciamento del bianco. Premete il pulsante BKT, ruotando contemporaneamente la ghiera secondaria per scegliere la regolazione di bilanciamento del bianco. Ciascun incremento è equivalente a circa 5 mired. Incremento del bilanciamento del bianco Pulsante BKT Ghiera secondaria Scegliete tra incrementi di 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired).
4 Componete l'immagine, mettete a fuoco e scattate. Ogni scatto verrà elaborato per creare il numero di copie specificate nel programma di bracketing e ciascuna copia avrà un differente bilanciamento del bianco. Le modifiche del bilanciamento del bianco si aggiungono a quelle effettuate con la regolazione del bilanciamento del bianco.
❚❚ Cancellazione del bracketing Per cancellare il bracketing, premete il pulsante BKT e ruotate la ghiera di comando principale finché il numero di scatti in sequenza bracketing non sia zero (r) e W non sia più visualizzato nei display posteriore. L'ultimo programma attivo verrà ripristinato alla successiva attivazione del bracketing. È inoltre possibile cancellare il bracketing eseguendo un reset a due pulsanti (pag.
rBilanciamento del bianco – Conservazione dei colori reali Il colore della luce riflessa dagli oggetti varia con il colore del tipo di luce. Il cervello umano è in grado di adattarsi ai cambiamenti del colore del tipo di luce, per cui gli oggetti bianchi appaiono bianchi se visti all'ombra, al sole diretto o con un'illuminazione a incandescenza.
Opzioni di bilanciamento del bianco Per ottenere colori naturali, prima della ripresa scegliete un'impostazione di bilanciamento del bianco che corrisponda al tipo di luce. Sono disponibili le seguenti opzioni: r Opzione Temperatura colore (K) Auto v (impostazione predefinita) 3.500– 8.000* J Incandescenza 3.000* I Fluorescenza Bulbi a vapori di sodio 2.700* Fluorescenza calda-bianca Fluorescenza bianca Fluorescenza fredda-bianca Fluorescenza bianca diurna Fluorescenza luce diurna 3.
Opzione Temperatura colore (K) Descrizione Opzione da utilizzare con unità flash N Flash opzionali. Opzione da utilizzare alla luce diurna in * G Nuvoloso 6.000 condizioni di cielo nuvoloso. Opzione da utilizzare alla luce diurna con * M Ombra 8.000 soggetti in ombra. Consente di scegliere una specifica 2.500– K Temperatura temperatura di colore da un elenco di colore 10.000 valori (pag. 147).
A Illuminazione flash per studio Il bilanciamento automatico del bianco non consente di ottenere i risultati desiderati con unità flash in studi di grandi dimensioni. Per regolare il bilanciamento del bianco, scegliete una temperatura di colore, utilizzate il bilanciamento del bianco premisurato oppure impostate il bilanciamento del bianco su [Flash] e utilizzate la regolazione fine. A Temperatura di colore Il colore di un tipo di luce percepito varia in base all'osservatore e ad altre condizioni.
Regolazione del bilanciamento del bianco È possibile effettuare una regolazione precisa del bilanciamento del bianco in modo da compensare eventuali variazioni del colore del tipo di luce o per introdurre in una foto una dominante colore intenzionale. Il bilanciamento del bianco può essere regolato utilizzando l'opzione [Bilanciamento del bianco] nel menu di ripresa o premendo il pulsante WB e ruotando contemporaneamente la ghiera secondaria.
2 Regolate il bilanciamento del bianco. Utilizzate il multiselettore per regolare il bilanciamento del bianco. Il bilanciamento del bianco può essere regolato Coordinate Regolazione sugli assi arancio (A)-blu (B) e verde (G)-magenta (M). L'asse orizzontale (arancio-blu) corrisponde alla temperatura di colore, con ciascun incremento equivalente a circa 5 mired. L'asse verticale (verdemagenta) ha effetti simili ai filtri di compensazione colore corrispondenti.
A Regolazione di bilanciamento del bianco I colori presenti sugli assi di regolazione sono relativi, non assoluti. Ad esempio, lo spostamento del cursore su B (blu) dopo aver selezionato un'impostazione “calda” come J (incandescenza) per il bilanciamento del bianco renderà le foto leggermente “più fredde”, ma non proprio blu. A “Mired” Ogni specifica modifica alla temperatura di colore produce una differenza maggiore nel colore a temperature moderate piuttosto che a temperature più elevate.
❚❚ Pulsante WB Con impostazioni diverse da K ([Temperatura colore]) e L ([Premisurazione manuale]) è possibile utilizzare il pulsante WB per regolare il bilanciamento del bianco in corrispondenza dell'asse arancio (A)–blu (B) (pag. 144; per regolare il bilanciamento del bianco quando si seleziona K o L, utilizzate il menu di ripresa come descritto a pagina 143). Sono disponibili sei impostazioni in entrambe le direzioni; ciascun incremento è equivalente a circa 5 mired (pag. 145).
Scelta di una temperatura di colore Se si sceglie K [(Temperatura colore)] per il bilanciamento del bianco, è possibile selezionare la temperatura di colore premendo il pulsante WB e ruotando contemporaneamente la ghiera secondaria. La temperatura di colore viene visualizzata nel display posteriore: Display posteriore Pulsante WB Ghiera secondaria r D Scelta di una temperatura di colore Non è possibile ottenere i risultati desiderati con il flash o l'illuminazione a fluorescenza.
Premisurazione manuale La premisurazione manuale viene utilizzata per registrare e richiamare le impostazioni di bilanciamento del bianco personalizzato nelle riprese in condizioni di illuminazione mista o per compensare tipi di luce con una forte dominante colore.
La fotocamera consente di memorizzare fino a cinque valori di bilanciamento del bianco premisurato su valori di premisurazione compresi tra d-0 e d-4. A ogni valore di premisurazione di bilanciamento del bianco è possibile aggiungere un commento descrittivo (pag. 159). d-0 Consente di memorizzare l'ultimo valore di bilanciamento del bianco misurato (pag. 150). Questo valore di premisurazione viene sovrascritto al momento della misurazione di un nuovo valore.
❚❚ Misurazione di un valore di bilanciamento del bianco 1 Illuminate un oggetto di riferimento. Posizionate un oggetto bianco o grigio neutro sotto la stessa illuminazione che sarà utilizzata nello scatto finale. Come riferimento per le riprese in studio potete utilizzare un pannello grigio standard.
3 Selezionate il modo di misurazione diretta Lasciate brevemente il pulsante WB, quindi premetelo finché l'icona L non comincia a lampeggiare. L'indicatore D lampeggiante verrà inoltre visualizzato nel display superiore e nel mirino. Con le impostazioni predefinite, i display lampeggeranno per circa sei secondi. SHOOT CUSTOM Display superiore Display posteriore Mirino 4 Misurate il bilanciamento del bianco.
5 Controllate i risultati. Se la fotocamera è stata in grado di misurare un valore di bilanciamento del bianco, il simbolo C lampeggerà nei display posteriori, mentre nel mirino lampeggerà il simbolo a. In base alle impostazioni predefinite, i display lampeggeranno per circa sei secondi. Display superiore Display posteriore Mirino Se l'illuminazione è troppo scura o troppo luminosa, è possibile che la fotocamera non sia in grado di misurare il bilanciamento del bianco.
D Modo di misurazione diretta Se non viene eseguita alcuna operazione mentre i display lampeggiano, il modo di misurazione diretta si disattiverà in corrispondenza dell'orario selezionato per l'Impostazione personalizzata c2 ([Disattivazione esposimetro], pag. 318). L'impostazione è sei secondi.
❚❚ Copia del bilanciamento del bianco dal valore di premisurazione d-0 ai valori d-1 – d-4 Attenetevi alle indicazioni seguenti per copiare un valore di bilanciamento del bianco misurato dal valore di premisurazione d-0 a uno qualsiasi degli altri valori (d-1–d-4). 1 Selezionate L ([Premisurazione manuale]). Nel menu del bilanciamento del bianco (pag. 140) evidenziate [Premisurazione manuale] e premete2. 2 r Selezionate una destinazione.
❚❚ Copia del bilanciamento del bianco da una fotografia (solo da d-1 a d-4) Attenetevi alle indicazioni seguenti per copiare un valore di bilanciamento del bianco da una fotografia esistente sulla memory card a un valore di premisurazione selezionato (solo da d-1 a d-4). Non è possibile copiare i valori di bilanciamento del bianco esistenti su un valore di premisurazione d-0. 1 Selezionate L ([Premisurazione manuale]). Nel menu del bilanciamento del bianco (pag.
4 Evidenziate una foto di riferimento. Evidenziate la foto di riferimento. Per visualizzare la foto evidenziata a pieno formato, premete il pulsante N. Se sono inserite due memory card, sarà possibile selezionare lo slot tenendo premuto il pulsante N e premendo 1. Verrà visualizzato il menu riportato a destra (pag. 228); evidenziate lo slot desiderato e premete J. r 5 Copiate il bilanciamento del bianco.
❚❚ Selezione di un bilanciamento del bianco premisurato Per impostare un valore premisurato di bilanciamento del bianco: 1 Selezionate L ([Premisurazione manuale]). Nel menu del bilanciamento del bianco (pag. 140) evidenziate [Premisurazione manuale] e premete 2. 2 Selezionate un valore di premisurazione. Evidenziate il valore di premisurazione desiderato e premete l'area centrale del multiselettore. Per selezionare il valore di premisurazione evidenziato e visualizzare il menu di regolazione (pag.
A Selezione di un valore di bilanciamento del bianco premisurato: pulsante WB Con l'impostazione L ([Premisurazione manuale]), è possibile inoltre selezionare i valori di premisurazione premendo il pulsante WB e ruotando contemporaneamente la ghiera secondaria. Il valore di premisurazione attuale viene visualizzato nel display posteriore durante la pressione del pulsante WB.
❚❚ Immissione di un commento Attenetevi alle indicazioni seguenti per immettere un commento descrittivo composto da un massimo di trentasei caratteri per un valore di premisurazione di bilanciamento del bianco selezionato. 1 Selezionate L ([Premisurazione manuale]). Nel menu del bilanciamento del bianco (pag. 140) evidenziate [Premisurazione manuale] e premete 2. 2 Selezionate un valore di premisurazione. Evidenziate il valore di premisurazione desiderato e premete l'area centrale del multiselettore.
r 160
JOttimizzazione foto In questo capitolo sono descritte le modalità di ottimizzazione di nitidezza, contrasto, saturazione e tonalità utilizzando i controlli immagine, le modalità di conservazione dei dettagli in condizioni di alte-luci e ombre utilizzando il D-lighting attivo e quelle di scelta di uno spazio colore. Controlli immagine ..................................................... pag. 162 Creazione dei controlli immagine personalizzati............ pag. 170 D-Lighting attivo .......................
Controlli immagine Il sistema di controllo immagine esclusivo di Nikon consente di condividere le impostazioni di elaborazione immagine tra periferiche e software compatibili. Selezionate tra i controlli immagine forniti con la fotocamera per regolare rapidamente le impostazioni di elaborazione immagine oppure effettuate singole regolazioni di nitidezza, contrasto, luminosità, saturazione e tonalità.
❚❚ Utilizzo dei controlli immagine È possibile utilizzare i controlli immagine come descritto di seguito. • Selezione dei controlli immagine Nikon (pag. 164): per selezionare un controllo immagine Nikon esistente. • Modifica dei controlli immagine esistenti (pag. 166): per modificare un controllo immagine esistente al fine di creare una combinazione di nitidezza, contrasto, luminosità, saturazione e tonalità per una particolare scena o effetto. • Creazione dei controlli immagine personalizzati (pag.
Selezione dei controlli immagine Nikon La fotocamera dispone di quattro controlli immagine Nikon preimpostati. Scegliete un controllo immagine in base al soggetto o al tipo di scena. Opzione Q R S T Descrizione Elaborazione standard per risultati equilibrati. Standard Consigliata per situazioni generiche. Elaborazione minima per risultati naturali. Scegliete questa opzione per fotografie che Neutra verranno successivamente sottoposte a elaborazioni o ritocchi complessi.
A Reticolo controllo immagine Se si preme il pulsante N nel passaggio 2 viene visualizzato un reticolo controllo immagine che mostra il contrasto e la saturazione per il controllo immagine selezionato in relazione agli altri controlli immagine (viene visualizzato solo il contrasto se è selezionata l'opzione [Monocromatico]). Per selezionare un altro controllo immagine, premete 1 o 3, quindi premete 2 per visualizzare le opzioni del controllo immagine e premete J.
Modifica dei controlli immagine esistenti I controlli immagine Nikon o personalizzati esistenti possono essere modificati in base alla scena o alla creatività voluta. Scegliete una combinazione di impostazioni bilanciate mediante l'opzione [Regolazione rapida] oppure effettuate delle regolazioni manuali per le singole impostazioni. 1 Selezionate un controllo immagine. Evidenziate il controllo immagine desiderato nel menu [Imposta controllo immagine] (pag. 164) e premete 2. 2 Regolate le impostazioni.
❚❚ Impostazioni dei controlli immagine Opzione Regolazione rapida Nitidezza Regolazioni manuali (tutti i controlli immagine) Contrasto Luminosità Regolazioni manuali (solo non monocromatico) Saturazione Tonalità Regolazioni manuali (solo monocromatico) Effetti filtro Colora Descrizione Scegliete tra le opzioni comprese tra [–2] e [+2] per ridurre o ingrandire l'effetto del controllo immagine selezionato (in questo modo vengono reimpostate tutte le regolazioni manuali).
D D-Lighting attivo [Contrasto] e [Luminosità] non possono essere regolati quando D-Lighting attivo (pag. 181) è acceso. Qualsiasi regolazione manuale correntemente in vigore verrà persa non appena D-Lighting attivo viene spento. D “A” (Auto) I risultati per contrasto e saturazione auto variano a seconda dell'esposizione e della posizione del soggetto nell'inquadratura. Per ottenere risultati ottimali, utilizzate un obiettivo di tipo G o D.
A Effetti filtro (solo Monocromatico) Le opzioni di questo menu simulano l'effetto dei filtri colore su fotografie monocromatiche. Sono disponibili i seguenti effetti filtro: Opzione Descrizione Y Giallo Aumenta il contrasto. Può essere utilizzato per attenuare la O Arancione luminosità del cielo nelle foto di paesaggi. L'arancione produce un contrasto maggiore del giallo, il rosso R Rosso dell'arancione. Rende più naturale il colore della pelle. Può essere utilizzato G Verde per i ritratti.
Creazione dei controlli immagine personalizzati I controlli immagine Nikon forniti con la fotocamera possono essere modificati e salvati come controlli immagine personalizzati. 1 Selezionate [Gestisci controllo immagine]. Nel menu di ripresa (pag. 290), evidenziate [Gestisci controllo immagine] e premete 2. 2 Selezionate [Salva/ modifica]. Evidenziate [Salva/modifica] e premete 2.
3 Selezionate un controllo immagine. Evidenziate un controllo immagine esistente e premete 2 oppure J per procedere al passaggio 5 in modo da salvare una copia del controllo immagine evidenziato senza ulteriori modifiche. 4 Modificate il controllo selezionato. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 167. Per abbandonare tutte le modifiche e ricominciare dalle impostazioni predefinite, premete il pulsante O. Premete J una volta completate le impostazioni. 5 J Selezionate una destinazione.
6 Denominate il controllo immagine. Area tastiera Area nome Verrà visualizzata la finestra di dialogo per l'immissione mostrata a destra. Per impostazione predefinita, i nuovi controlli immagine vengono denominati aggiungendo un numero a due cifre (assegnato automaticamente) al nome del controllo immagine esistente. Tale nome può essere modificato per crearne uno nuovo come descritto di seguito. Per spostare il cursore nell'area nome, premete il pulsante N quindi 4 o 2.
A Controlli immagine personalizzati I controlli immagine personalizzati non sono influenzati dall'opzione [Reset menu di ripresa] (pag. 293). I controlli immagine personalizzati non dispongono dell'opzione [Regolazione rapida] (pag. 167). Per i controlli immagine personalizzati che si basano su [Monocromatico], le opzioni [Effetti filtro] e [Colora] vengono visualizzate al posto di [Saturazione] e [Tonalità].
Condivisione dei controlli immagine personalizzati I controlli immagine personalizzati creati con Picture Control Utility in dotazione con ViewNX o un software opzionale come Capture NX 2 possono essere copiati su memory card e caricati nella fotocamera. Diversamente, i controlli immagine personalizzati creati con la fotocamera possono essere copiati su memory card utilizzabili con fotocamere e software compatibili.
4 Selezionate una destinazione. Scegliete una destinazione per il controllo immagine personalizzato (da C-1 a C-9) e premete 2. 5 Denominate il controllo immagine. Denominate il controllo immagine come descritto a pagina 172. Il nuovo controllo immagine apparirà nell'elenco dei controlli immagine e sarà possibile rinominarlo in qualsiasi momento mediante l'opzione [Rinomina] nel menu [Gestisci controllo immagine].
❚❚ Salvataggio dei controlli immagine personalizzati nella memory card 1 Selezionate [Copia sulla card]. Dopo aver visualizzato il menu [Carica/salva] come descritto nel passaggio 1 a pagina 174, evidenziate [Copia sulla card] e premete 2. 2 Selezionate un controllo immagine. Evidenziate un controllo immagine personalizzato e premete 2. J 3 Scegliete una destinazione. Scegliete una destinazione tra gli slot 1 e 99 e premete J per salvare il controllo immagine selezionato sulla memory card.
Gestione dei controlli immagine personalizzati Attenetevi alle indicazioni seguenti per rinominare o cancellare i controlli immagine personalizzati. ❚❚ Ridenominazione dei controlli immagine personalizzati 1 Selezionate [Rinomina]. Nel menu [Gestisci controllo immagine] evidenziate [Rinomina] e premete 2. 2 Selezionate un controllo immagine. Evidenziate un controllo immagine personalizzato (da C-1 a C-9) e premete 2. 3 J Rinominate il controllo immagine.
❚❚ Cancellazione dei controlli immagine personalizzati dalla fotocamera 1 Selezionate [Cancella]. Nel menu [Gestisci controllo immagine] evidenziate [Cancella] e premete 2. 2 Selezionate un controllo immagine. Evidenziate un controllo immagine personalizzato (da C-1 a C-9) e premete 2. 3 Selezionate [Sì]. Evidenziate [Sì] e premete J per cancellare il controllo immagine selezionato.
❚❚ Cancellazione dei controlli immagine personalizzati dalla memory card 1 Selezionate [Carica/salva]. Nel menu [Gestisci controllo immagine] evidenziate [Carica/ salva] e premete 2. 2 Selezionate [Cancella da card]. Evidenziate [Cancella da card] e premete 2.
3 Selezionate un controllo immagine. Evidenziate un controllo immagine personalizzato (da slot 1 a 99) e: • premete 2 per visualizzare le impostazioni del controllo immagine attuali oppure • premete J per visualizzare il messaggio di conferma riportato a destra. 4 J 180 Selezionate [Sì]. Evidenziate [Sì] e premete J per cancellare il controllo immagine selezionato.
D-Lighting attivo Il D-Lighting attivo consente di conservare i particolari in condizioni di alte-luci o ombre, creando fotografie con un contrasto naturale. Utilizzate questa opzione per scene con alto contrasto, ad esempio quando fotografate scene all'aperto particolarmente luminose attraverso una porta o una finestra oppure riprendete soggetti in ombra in una giornata di sole.
Per utilizzare il D-lighting attivo 1 Selezionate [D-Lighting attivo]. Nel menu di ripresa (pag. 290) evidenziate [D-Lighting attivo] e premete 2. 2 Scegliete un'opzione. Evidenziate un'opzione e premete J. Scegliete [Auto] affinché la fotocamera selezioni automaticamente [Alto], [Normale] o [Moderato] in base alle condizioni di ripresa.
Spazio colore Lo spazio colore determina la gamma di colori disponibile per la riproduzione del colore. Scegliete uno spazio colore in base al modo in cui verranno elaborate le foto al momento di lasciare la fotocamera. Opzione Descrizione sRGB Scelta ideale per le fotografie che saranno W (impostazione stampate o utilizzate così come sono, senza predefinita) ulteriori modifiche.
A Spazio colore Gli spazi colore consentono di definire la corrispondenza tra i colori e i valori numerici che li rappresentano in un file di immagine digitale. Lo spazio colore sRGB è largamente diffuso mentre lo spazio colore Adobe RGB viene utilizzato solitamente nella stampa editoriale e commerciale.
lFotografia flash – Utilizzo delle unità flash In questo capitolo vengono descritte le modalità di utilizzo della fotocamera con unità flash opzionali che supportano il Sistema di Illuminazione Creativa (CLS). Sistema di Illuminazione Creativa (CLS) ................. pag. 186 Unità flash compatibili ............................................... pag. 187 Unità flash compatibili con il sistema CLS ......................... pag. 187 Altre unità flash .........................................................
Sistema di Illuminazione Creativa (CLS) l Il Sistema di Illuminazione Creativa (CLS) di Nikon offre una migliore comunicazione tra la fotocamera e le unità flash compatibili per un'eccellente fotografia flash. Esso supporta le seguenti funzioni: • Controllo flash i-TTL: controllo flash TTL (through-the-lens) migliorato, da utilizzare con il sistema CLS (vedere pagina 193).
Unità flash compatibili Unità flash compatibili con il sistema CLS La D3X può essere utilizzata con le seguenti unità flash compatibili con il sistema CLS: SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 e SU-800. ❚❚ SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 e SB-R200 Le funzioni principali di queste unità flash sono elencate di seguito.
A Numero guida Per calcolare la distanza del flash a piena potenza, occorre dividere il numero guida per il diaframma. Ad esempio, con una sensibilità pari a ISO 100, il lampeggiatore SB-800 ha un numero guida di 38 m ; la distanza con un diaframma di f/5,6 è di 38÷5,6 o circa 6,8 metri. Per ciascun aumento doppio della sensibilità ISO, moltiplicate il numero guida per la radice quadrata di due (circa 1,4).
Di seguito è riportato un elenco delle funzioni e caratteristiche disponibili con i lampeggiatori SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 e SU-800: Unità flash Modo/funzione flash Fill-Flash con i-TTL Bilanciamento i-TTL per reflex digitali AA Auto Aperture A Auto non TTL Manuale con priorità alla GN distanza M Manuale RPT Lampi flash strobo Sincro Auto FP 7 Blocco FV Illuminazione ausiliaria AF per aree multiple AF 8 Informazione colore flash Sincro sulla seconda REAR tendina Riduzione effetto occhi Y ros
A Il Paracqua WG-AS1 L'unità opzionale WG-AS1 è un paracqua che copre la base dell'unità flash SB-900 montata sulla D3X, aumentando la resistenza agli schizzi di SB-900 grazie alla protezione da acqua e spray dei contatti della slitta porta accessori. A Illuminazione pilota I lampeggiatori compatibili con il sistema CLS, quali SB-900, SB-800 e SB-600, emettono un lampo flash pilota quando si preme il pulsante anteprima profondità di campo della fotocamera.
Altre unità flash Le seguenti unità flash possono essere utilizzate nei modi non-TTL auto (Auto non TTL) e Manuale. Se sono impostate su TTL, il pulsante di scatto della fotocamera si blocca e non è possibile scattare fotografie.
Le unità flash SB-900, SB-800, SB-600 e SB-400 offrono la riduzione occhi rossi nei modi riduzione occhi rossi e sincro su tempi lenti con riduzione occhi rossi, mentre le unità flash SB-900, SB-800, SB-600 e SU-800 offrono l'illuminazione con illuminatore AF quando ne sussistono le condizioni.
i-TTL Flash Control (Controllo flash i-TTL) Se un'unità flash compatibile con il sistema CLS è impostata su TTL, la fotocamera seleziona automaticamente uno dei seguenti tipi di controllo flash: Fill-Flash con Bilanciamento i-TTL per reflex digitale: l'unità flash emette delle serie di pre-lampi quasi invisibili (pre-lampi di monitoraggio), immediatamente prima del flash principale. I pre-lampi riflessi dagli oggetti in tutte le aree dell'inquadratura vengono captati dal sensore RGB da 1.
Modi flash La fotocamera supporta i seguenti modi flash: Modo flash Descrizione Questo modo è consigliato per la maggior parte delle situazioni. Nei modi Auto programmato e Auto a priorità dei diaframmi, il tempo di posa viene automaticamente Sincro sulla impostato sui valori compresi tra 1/250 e 1/60 di sec. (da prima tendina 1/8.000 a 1/60 di sec. con Sincro Auto FP). Il flash è combinato a tempi di posa lunghi fino a 30 sec. per fotografare sia il soggetto, sia lo sfondo, di notte o con luce debole.
Modo flash Descrizione Combina riduzione occhi rossi con sincro su tempi lenti. Utilizzare per ritratti scattati su sfondo o su scenario Riduzione notturno. Disponibile solo con SB-900, SB-800, SB-600 e effetto occhi SB-400 in modi esposizione e e g. Si raccomanda il rossi con cavalletto per prevenire l’effetto mosso causato dal sincro su movimento della fotocamera.
❚❚ Scelta di un modo flash Per scegliere il modo flash, premete il pulsante M e ruotate la ghiera di comando principale finché non si seleziona il modo flash desiderato nel display superiore: Sincro sulla prima tendina l Pulsante M Sincro-flash su tempi lenti 1 Riduzione effetto occhi rossi con sincro su tempi lenti 3, 4 Ghiera di comando principale Sincro sulla seconda tendina 2 Riduzione effetto occhi rossi 3 1 Disponibile solo nei modi di esposizione e e g.
A Sistemi flash per studio L'impostazione Sincro sulla seconda tendina non può essere utilizzata con i sistemi flash per studio, poiché non si ottiene la sincronizzazione corretta. A Tempo di posa e diaframma Se si utilizza un lampeggiatore, è possibile impostare il tempo di posa e il diaframma secondo le indicazioni riportate di seguito: Modo Tempo di posa e Impostato automaticamente dalla fotocamera (1/250 sec.–1/60 sec.) 1, 2 f Valore selezionato dall'utente (1/250 sec.–30 sec.
Blocco FV Questa funzione è utilizzata per bloccare l'emissione flash, consentendo di ricomporre le fotografie senza modificare la compensazione flash e assicurando che l'emissione flash sia appropriata al soggetto, anche quando quest'ultimo non si trova al centro dell'inquadratura. L'emissione flash viene regolata automaticamente in base a tutte le modifiche apportate alla sensibilità ISO e al diaframma. Il blocco FV è disponibile solo con le unità flash compatibili con il sistema CLS.
4 Eseguite la messa a fuoco. Portate il soggetto nel centro dell'inquadratura e premete a metà corsa il pulsante di scatto per avviare la messa a fuoco. 5 Bloccate l'entità di compensazione flash. Dopo aver confermato che l'indicatore di flash pronto (M) sia visualizzato nel mirino, premete il pulsante Fn. Il flash emette un pre-lampo di monitoraggio per determinare la compensazione flash appropriata.
8 Disattivate il blocco FV. Premete il pulsante Fn per disattivare il blocco FV. Verificate che le icone del blocco FV (P e e) non siano più visualizzate sul display superiore e nel mirino.
Contatti flash La fotocamera è dotata di una slitta porta accessori per collegare le unità flash opzionali direttamente alla fotocamera e di un terminale sincro che consente il collegamento delle unità flash tramite un cavo di sincronizzazione. Quando si collega un'unità flash opzionale, il flash si accenderà a ogni pressione del pulsante di scatto.
l 202
tAltre opzioni di ripresa In questo capitolo verrà illustrato il ripristino delle opzioni predefinite, la realizzazione delle esposizioni multiple, la fotografia con intervallometro e l'utilizzo delle unità GPS e degli obiettivi senza CPU. Reset a due pulsanti: ripristino delle impostazioni predefinite...................................... pag. 204 Esposizione multipla .................................................. pag. 206 Fotografia con intervallometro ................................ pag.
Reset a due pulsanti: ripristino delle impostazioni predefinite Le impostazioni seguenti possono essere ripristinate ai valori predefiniti tenendo premuti i pulsanti ISO e WB contemporaneamente per più di due secondi (questi pulsanti sono contrassegnati da un punto verde). Durante il ripristino delle impostazioni i display posteriori si spengono per qualche secondo. Opzione t Punto AF Modo di esposizione Programma flessibile Compensazione dell'esposizione Mem.
Saranno ripristinate anche le opzioni del menu di ripresa elencate di seguito. Verranno ripristinate solo le impostazioni del banco attualmente selezionato utilizzando l'opzione [Banco menu di ripresa], (pag. 291). Le impostazioni nei banchi rimanenti rimarranno inalterate. Opzione Qualità immagine Dimensione immagine Impostazione predefinita JPEG Normal Large Opzione Impostazione predefinita Bilanciamento del bianco Sensibilità ISO Auto * 100 * Taratura disattivata.
Esposizione multipla Seguite questi passaggi per registrare una serie composta da due fino a dieci esposizioni in una sola foto. È possibile registrare le esposizioni multiple con qualsiasi impostazione qualità immagine ed ottenere risultati notevolmente migliori di fotografie raggruppate con un'elaborazione delle immagini in quanto utilizzano i dati RAW del sensore di immagine della fotocamera.
3 Selezionate il numero di scatti. Premete 1 o 3 per scegliere il numero di esposizioni da combinare per formare una singola foto e premete J. 4 Selezionate [Auto guadagno]. Evidenziate [Auto guadagno] e premete 2. 5 Impostate il guadagno. Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete J.
6 Selezionate [Esegui]. Evidenziate [Esegui] e premete J. Un'icona n verrà visualizzata nel display superiore. Per uscire senza effettuare un'esposizione multipla, selezionare nel menu di ripresa [Esposizione multipla] > [Reset]. 7 t Componete l'immagine, mettete a fuoco e scattate. Nei modi di scatto Continuo ad alta velocità e Continuo a bassa velocità (pag. 86), la fotocamera registrerà tutte le esposizioni in un'unica sequenza.
D Esposizione multipla Non rimuovete o sostituite la memory card durante la registrazione di un'esposizione multipla. Non è possibile registrare le esposizioni multiple utilizzando la visione live view (pag. 90). Le informazioni elencate nel display dati delle foto in visione play (inclusa la data di registrazione e l'orientamento della fotocamera) corrispondono al primo scatto nell'esposizione multipla. Se non si effettuano operazioni per circa 30 sec.
❚❚ Interruzione di un'esposizione multipla Se si seleziona l'opzione [Esposizione multipla] nel menu di ripresa durante la registrazione di un'esposizione multipla, vengono visualizzate le opzioni mostrate a destra. Per interrompere un'esposizione multipla prima di aver effettuato il numero di esposizioni specificato, evidenziate [Annulla] e premete J.
Fotografia con intervallometro La fotocamera è stata predisposta per scattare fotografie automaticamente a intervalli di tempo preimpostati. 1 Selezionate [Intervallometro]. Nel menu di ripresa (pag. 290) evidenziate [Intervallometro] e premete 2. 2 Selezionate un avvio scatto. Evidenziate una delle seguenti opzioni [Scegli ora avvio] e premete 2. • [Adesso]: la ripresa inizia circa 3 sec. dopo il completamento delle impostazioni (procedete al passaggio 4).
3 Scegliete un'ora avvio. Premete 4 o 2 per evidenziare le ore o i minuti; premete 1 o 3 per modificare. L'ora di avvio non viene visualizzata se si seleziona l'opzione [Adesso] per [Scegli ora avvio]. 4 Scegliete un intervallo. Premete 4 o 2 per evidenziare le ore, i minuti o i secondi; premete 1 o 3 per modificare. La fotocamera non riesce a fotografare se l'intervallo specificato è più breve del tempo di posa o del tempo necessario per registrare le foto.
6 Avviate la ripresa. Evidenziate [Avvia] > [Sì] e premete J (per ritornare al menu di ripresa senza avviare l'intervallometro, evidenziate [Avvia] > [No] e premete J). La prima serie di scatti verrà effettuata all'ora di avvio specificata. La ripresa continua con l'intervallo selezionato finché non saranno state scattate tutte le foto. Verrà visualizzato un messaggio sul monitor un minuto prima che venga effettuata ciascuna serie di scatti.
D Memoria esaurita Se la memory card è piena, l'intervallometro rimane attivo ma non vengono scattate foto. Ripristinate la ripresa (pag. 215) dopo avere cancellato alcune foto o spento la fotocamera e inserita un'altra memory card. D Bracketing Regolate le impostazioni di bracketing prima di avviare la fotografia con intervallometro.
❚❚ Sospensione della fotografia con intervallometro È possibile sospendere la fotografia con intervallometro nei modi seguenti: • Premendo il pulsante J tra un intervallo e l'altro • Evidenziando [Avvia] > [Pausa] nel menu intervallometro e premendo J • Spegnendo e riaccendendo la fotocamera (se si desidera, è possibile sostituire la memory card mentre la fotocamera è spenta) • Selezionando i modi di scatto Visione live view (a), Autoscatto (E) o M-Up (MUP) Per ripristinare la ripresa: 1 Scegliete un nuov
❚❚ Interruzione della fotografia con intervallometro La fotografia con intervallometro viene terminata automaticamente se la batteria è scarica. È possibile interrompere la fotografia con intervallometro anche nei modi seguenti: • Selezionando [Avvia] > [No] nel menu intervallometro • Eseguendo un reset a due pulsanti (pag. 204) • Selezionando [Reset menu di ripresa] nel menu di ripresa (pag. 293) • Modificando le impostazioni di bracketing (pag.
A Banchi menu di ripresa Le modifiche apportate alle impostazioni dell'intervallometro si applicano a tutti i banchi menu di ripresa (pag. 291). Se le impostazioni del menu di ripresa vengono ripristinate mediante la voce [Reset menu di ripresa] nel menu di ripresa (pag.
Obiettivi senza CPU Specificando i dati obiettivo (lunghezza focale e apertura massima dell'obiettivo), l'utente può usufruire di molte delle funzioni degli obiettivi CPU mentre utilizza un obiettivo senza CPU. Se si conosce la lunghezza focale dell'obiettivo: • Lo zoom motorizzato automatico può essere utilizzato con i lampeggiatori SB-900, SB-800 e SB-600 (acquistabili separatamente).
❚❚ Menu Dati obiettivo senza CPU 1 Selezionate [Dati obiettivo senza CPU]. Nel menu impostazioni (pag. 346) evidenziate [Dati obiettivo senza CPU] e premete 2. 2 Selezionate un numero obiettivo. Evidenziate [Numero obiettivo] e premete 4 o 2 per sceglierne uno tra 1 e 9. 3 Selezionate una lunghezza focale. Evidenziate [Lunghezza focale (mm)] e premete 4 o 2 per sceglierne una compresa tra 6 e 4.000 mm. 4 t Selezionate un'apertura massima.
5 Selezionate [Esegui]. Evidenziate [Esegui] e premete J. La lunghezza focale e l'apertura massima specificate verranno memorizzate in corrispondenza del numero obiettivo. È possibile richiamare in qualsiasi momento questa combinazione di lunghezza focale e diaframma selezionando il numero obiettivo mediante i controlli della fotocamera come descritto di seguito.
Utilizzo di un'unità GPS È possibile collegare un'unità GPS al terminale remoto a dieci poli per registrare informazioni su latitudine, longitudine e altitudine attuali, l'ora di Greenwich (UTC) e l'orientamento bussola con ciascuna fotografia scattata. La fotocamera può essere utilizzata con un'unità GPS GP-1 opzionale (vedere di seguito; si noti che l'unità GP-1 non fornisce l'orientamento bussola) o con unità di terze parti collegate tramite un cavo di collegamento opzionale GPS MC-35 (pag. 222).
❚❚ Altre unità GPS Le unità GPS Garmin opzionali conformi alla versione 2.01 o 3.01 del formato dati del National Marine Electronics Association NMEA0183 (Associazione Elettronica Marina Nazionale) possono essere collegate al terminale remoto a dieci poli della fotocamera mediante un cavo di collegamento GPS MC-35 (acquistabile separatamente; pag. 393). L'utilizzo è stato verificato con le periferiche di serie Garmin eTrex e Garmin geko dotate di un connettore per cavo interfaccia PC.
❚❚ Icona k Quando la fotocamera stabilisce una comunicazione con una periferica GPS, nel pannello di controllo superiore viene visualizzata un'icona k. Le informazioni sulle foto scattate durante la visualizzazione dell'icona k includono una pagina di dati GPS (pag. 238), che riporta latitudine, longitudine e altitudine attuali, l'ora di Greenwich (UTC) e l'orientamento bussola (se supportato).
❚❚ Opzioni del menu impostazioni La voce [GPS] nel menu impostazioni include le opzioni elencate di seguito. • [Disattivazione esposimetro]: consente di scegliere se spegnere automaticamente gli esposimetri quando è collegata un'unità GPS. Opzione Descrizione Gli esposimetri si spengono automaticamente se non si effettuano operazioni per il periodo di tempo Abilita specificato nell'Impostazione personalizzata c2 (impostazione ([Disattivazione esposimetro]).
IMaggiori informazioni sulla visione play – Opzioni di visione play In questo capitolo viene descritto come riprodurre le fotografie e i dettagli delle operazioni eseguibili durante la visione play. Visione play a pieno formato .................................... pag. 226 Informazioni sulla fotografia .................................... pag. 229 Visualizzazione di più immagini: visione di miniature ................................................................. pag.
Visione play a pieno formato Per riprodurre le fotografie, premete il pulsante K. Sul monitor viene visualizzata l'ultima foto scattata. Multiselettore Ghiera secondaria Pulsante O Pulsante K Pulsante G Pulsante N Pulsante L Pulsante J Pulsante H Ghiera di comando principale I A Ruota foto verticali Per visualizzare le foto “verticali” (con orientamento verticale), selezionate [Sì] in corrispondenza dell'opzione [Ruota foto verticali] nel menu di visione play (pag. 287).
Per Utilizzare Visualizzare ulteriori fotografie Descrizione Premete 2 per visualizzare le fotografie nell'ordine in cui sono state registrate, 4 per visualizzarle nell'ordine inverso. Premete 1 o 3 per visualizzare le informazioni sulla foto attualmente visualizzata (pag. 229). Visualizzare le informazioni sulla foto Visualizzare le miniature N+ Per ulteriori informazioni sulla visualizzazione delle miniature, vedere pagina 241.
A Mostra foto scattata Quando [Sì] è selezionato per [Mostra foto scattata] nel Menu di visione play (pag. 287), le fotografie sono visualizzate automaticamente sul monitor per circa 20 sec. (impostazione predefinita) dopo la ripresa (poiché la fotocamera è già nell'orientamento corretto, le immagini non sono ruotate in automatico durante Mostra foto scattata). Nei modi di scatto singolo, autoscatto e M-Up, le fotografie sono visualizzate una per volta nell'ordine in cui sono state scattate.
Informazioni sulla fotografia Le informazioni sulla fotografia vengono sovraimpresse all'immagine in visione play a pieno formato. Ci sono un massimo di 9 pagine di informazioni per ciascuna foto. Premete 1 o 3 per scorrere ciclicamente le informazioni relative alle foto come riportato di seguito. Si noti che i dati di ripresa, gli istogrammi RGB e le alte-luci sono visualizzati solo se è selezionata l'opzione corrispondente per [Dati mostrati in play] (pag.
❚❚ Informazioni sul file 1 2 3 4 5 6 1/ 10 15 14 13 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 12 1 2 3 4 5 6 11 Icona commento vocale........ 248 Stato di protezione.................. 244 Indicatore ritocco..................... 363 Punto AF 1 ................................... 282 Cornici area AF......................47, 92 Numero fotogramma/ numero totale di fotogrammi 7 Qualità immagine.......................66 I 230 10 9 N OR ORMAL AL 6048x4032 7 8 8 Dimensione immagine............
❚❚ Alte-luci 1 1 2 3 5 6 100-1 4 7 1 2 3 4 Icona commento vocale........ 248 Stato di protezione.................. 244 Indicatore ritocco..................... 363 Indicatore display alte-luci 1 ..................................... 282 5 Alte-luci della foto 2 .................282 6 Numero cartella– numero fotogramma 3 ..............................293 7 Canale attuale 2 1 Visualizzati solo se è stata selezionata l'opzione [Alte-luci] in corrispondenza di [Dati mostrati in play] (pag. 282).
❚❚ Istogramma RGB 1 1 2 3 8 4 9 5 100-1 10 6 7 1 2 3 4 5 I Icona commento vocale......... 248 6 Istogramma (canale RGB) 4. In tutti gli istogrammi, l'asse Stato di protezione................... 244 orizzontale corrisponde alla Indicatore ritocco...................... 363 luminosità dei pixel, quello 2 Alte-luci della foto ................ 282 verticale al numero dei pixel. Numero cartella– numero 7 Canale attuale 2 fotogramma 3 .............................
4 Di seguito sono riportati alcuni istogrammi campione: • Se la foto contiene oggetti con un'ampia gamma di luminosità, la distribuzione dei colori sarà relativamente equilibrata. • Se la foto è scura, la distribuzione dei colori verrà spostata verso sinistra. • Se la foto è luminosa, la distribuzione dei colori verrà spostata verso destra.
❚❚ Dati di ripresa, pagina 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 2 3 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, N I KON D3X 11 1 2 3 4 Icona commento vocale........ 248 Stato di protezione.................. 244 Indicatore ritocco..................... 363 Metodo di misurazione ......... 110 Tempo di posa .................116, 120 Diaframma.........................118, 120 5 Modo di esposizione .............. 112 Sensibilità ISO2..........................
❚❚ Dati di ripresa, pagina 2 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 WHI TE BALANCE COLOR SPACE P I CTURE CTRL QUI CK ADJUST SHARPENING CONTRAST BR IGHTNESS SATURAT ION HUE N I KON D3X 13 1 2 3 4 Icona commento vocale........ 248 Stato di protezione.................. 244 Indicatore ritocco..................... 363 Bilanciamento del bianco ..... 140 Temperatura di colore............ 147 Taratura del bilanciamento del bianco .......................................... 143 Premisurazione manuale .....
❚❚ Dati di ripresa, pagina 3 1 1 2 3 4 5 6 7 NOI SE REDUC. ACT. D- L I GHT . V IGNETT E CTRL RETOUCH 8 COMMENT N I KON D3X 9 : HI I SO/ LONG EXP. : NORMAL : NORMAL : D- L I GHT ING : WARM F I LTER : CYANOTYPE : TR I M : SPR ING HAS COME. SP : R ING HAS COME. 3636 100-1 10 11 1 2 3 4 Icona commento vocale........ 248 6 Controllo vignettatura............299 Stato di protezione.................. 244 7 Cronologia ritocchi ..................363 Indicatore ritocco.....................
❚❚ Dati di ripresa, pagina 4 1 1 2 3 4 ARTIST : NIKON TARO 5 COPYRI GHT : NI KON N I KON D3X 6 1 2 3 4 5 100-1 7 8 Icona commento vocale........ 248 6 Nome della fotocamera Stato di protezione.................. 244 7 Area immagine 2 ......................... 60 Indicatore ritocco..................... 363 8 Numero cartella– numero fotogramma 2.............................293 Nome del fotografo ................. 357 Proprietario del copyright.....
❚❚ Dati GPS 1 1 4 2 3 LAT I TUDE 5 LONGI TUDE 6 7 ALT I TUDE T I ME (UTC) 8 HEADING N I KON D3X 9 1 2 3 4 5 6 :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15 / 12 /2008 : 01 : 15 : 00 : 105. 17º 100-1 10 11 Icona commento vocale........ 248 7 Ora di Greenwich Stato di protezione.................. 244 8 Orientamento bussola 2 Indicatore ritocco..................... 363 9 Nome della fotocamera Latitudine 10 Area immagine 3 .........................
❚❚ Dati generali 1 2 3 1/ 10 4 N I KON D3X 5 17 16 15 14 13 12 6 1/ 8000, F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 3 –1. 3 REAR 10000 A6, M1 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 1 Numero fotogramma/ numero totale di fotogrammi 2 Icona commento vocale........ 248 3 Stato di protezione.................. 244 4 Nome della fotocamera 5 Indicatore ritocco..................... 363 6 Istogramma che illustra la distribuzione dei colori nella foto (pag. 233).
1/ 10 30 29 28 N I KON D3X 1/ 8000, F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 3 –1. 3 REAR 10000 A6, M1 100NCD3X DSC_0001. JPG 15/ 12/ 2008 10: 15: 00 27 26 25 18 Controllo immagine................. 162 19 D-Lighting attivo....................... 181 20 Nome file ..................................... 296 21 Qualità immagine........................66 22 Dimensione immagine ..............70 23 Area immagine 2 ..........................60 24 Indicatore autenticazione foto.................................................
Visualizzazione di più immagini: visione di miniature Per visualizzare le immagini in un “foglio provini” di quattro o nove immagini, premete il pulsante N e ruotate contemporaneamente la ghiera di comando principale.
Quando sono visualizzate le miniature possono essere effettuate le seguenti operazioni: Per Modificare il numero di foto visualizzate.
Uno sguardo più da vicino: zoom in visione play Premete il pulsante N e ruotate la ghiera di comando principale a destra per ingrandire la foto visualizzata in visione play a pieno formato o la foto attualmente evidenziata nella visione di miniature.
Protezione contro la cancellazione delle fotografie In visione play a pieno formato, zoom o di miniature, potete usare il pulsante L per proteggere le fotografie dalla cancellazione accidentale. I file protetti non potranno essere cancellati utilizzando il pulsante O o mediante l'opzione [Cancella] del menu di visione play. Le foto protette verranno comunque cancellate durante la formattazione della memory card (pagg. 45, 347). Per proteggere una fotografia: 1 Selezionate una foto.
Cancellazione di fotografie singole Per cancellare la fotografia visualizzata in visione play a pieno formato oppure evidenziata nell'elenco delle miniature, premete il pulsante O. Non è più possibile recuperare le foto ormai cancellate. 1 Selezionate una foto. Visualizzate la foto o evidenziatela nell'elenco delle miniature. 2 Premete il pulsante O. Viene visualizzato un messaggio di conferma.
A Commenti vocali Se è stato registrato un commento vocale con la foto selezionata, durante la pressione del pulsante O viene visualizzato il messaggio di conferma mostrato a destra. • [Immagine/Audio]: per cancellare sia la foto che il commento vocale, selezionate questa opzione e premete il pulsante O. • [Solo audio]: per cancellare solo il commento vocale, selezionate questa opzione e premete il pulsante O . Per uscire senza eliminare il commento vocale o la foto, premete K.
eCommenti vocali – Registrazione e visione play La fotocamera è dotata di un microfono incorporato che consente di aggiungere commenti vocali alle fotografie. È possibile riprodurre i commenti vocali mediante l'altoparlante incorporato. Registrazione di commenti vocali............................ pag. 248 Riproduzione di commenti vocali ............................ pag.
Registrazione di commenti vocali È possibile aggiungere alle fotografie commenti vocali di lunghezza massima pari a sessanta secondi mediante il microfono incorporato. Preparazione della fotocamera per la registrazione Prima di registrare i commenti vocali, scegliete le opzioni desiderate per le voci [Commento vocale] (pag. 248), [Sovrascrittura audio] (pag. 249) e [Pulsante commento vocale] (pag. 249) nel menu impostazioni.
❚❚ Sovrascrittura audio Questa opzione consente di determinare se nel modo di ripresa è possibile sovrascrivere il commento vocale dell'ultima fotografia scattata. Sono disponibili le seguenti opzioni: Opzione Descrizione Non è possibile registrare il commento Disabilita nel modo di ripresa qualora ne (impostazione vocale risultasse uno già esistente per l'ultima predefinita) foto scattata.
Registrazione automatica (modo di ripresa) Se si seleziona [Sì (auto e manuale)] per l'opzione [Commento vocale] (pag. 248), verrà aggiunto un commento vocale all'ultima foto scattata al termine della ripresa. La registrazione termina quando viene premuto il pulsante H oppure alla scadenza della durata di registrazione specificata. Registrazione manuale (modo di ripresa) Se si seleziona [Sì (auto e manuale)] o [Solo manuale] per l'opzione [Commento vocale] (pag.
Modo di visione play Per aggiungere un commento vocale alla fotografia attualmente visualizzata in visione play a pieno formato oppure evidenziata nell'elenco delle miniature (pag. 226): 1 Scegliete una fotografia. Visualizzate o evidenziate la foto. È possibile registrare un solo commento vocale per foto; non saranno registrati ulteriori commenti vocali per le foto già contrassegnate con un'icona h. 2 Tenete premuto il pulsante H.
A Interruzione della registrazione La registrazione si arresta automaticamente se: • Il pulsante G viene premuto per visualizzare i menu. • Viene premuto il pulsante K. • Il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. • La fotocamera viene spenta. Durante le riprese con intervallometro, la registrazione si arresta automaticamente all'incirca due secondi prima dello scatto successivo.
Riproduzione di commenti vocali I commenti vocali possono essere riprodotti mediante l'altoparlante incorporato nella fotocamera quando la foto associata è visualizzata in modo play a pieno formato oppure evidenziata nell'elenco miniature (pagg. 226, 242). L'esistenza di un commento vocale viene segnalata mediante un'icona h. Per Premere Descrizione Avviare/ Premete H per avviare la visione play.
Opzioni di riproduzione dei commenti vocali L'opzione [Riproduzione audio] nel menu impostazioni consente di scegliere se riprodurre i commenti vocali attraverso l'altoparlante incorporato oppure mediante una periferica collegata alla fotocamera con cavo HDMI o audio/video. Se l'audio viene riprodotto attraverso l'altoparlante incorporato, mediante l'opzione [Riproduzione audio] sarà possibile regolare anche il volume.
QCollegamenti – Collegamento a periferiche esterne In questo capitolo viene descritto come copiare fotografie su un computer, come stampare le immagini e come visualizzarle su un apparecchio TV. Collegamento a un computer .................................... pag. 256 Collegamento USB diretto........................................................ pag. 258 Reti wireless ed Ethernet .......................................................... pag. 261 Stampa di fotografie......................................
Collegamento a un computer In questa sezione viene descritto come collegare la fotocamera a un computer utilizzando il cavo USB UC-E4 in dotazione. Una volta effettuato il collegamento, potete utilizzare il software Nikon Transfer (in dotazione) o un software opzionale Nikon, ad esempio Camera Control Pro 2 per copiare le foto sul computer o controllare la fotocamera in remoto.
❚❚ Prima di collegare la fotocamera Installate il software necessario dal CD di installazione in dotazione (per ulteriori informazioni vedere la Guida all'installazione). Per evitare l'interruzione del trasferimento dei dati, assicuratevi che la batteria sia completamente carica. In caso di dubbio, caricate la batteria prima dell'uso o utilizzate un adattatore CA EH-6 (acquistabile separatamente). Prima di collegare la fotocamera, selezionate l'opzione [USB] nel menu impostazioni della fotocamera (pag.
Collegamento USB diretto Collegate la fotocamera utilizzando il cavo USB UC-E4 in dotazione. 1 Selezionate un'opzione USB. Prima di collegare la fotocamera al computer, verificate che sia selezionata l'opzione corretta per la voce [USB] nel menu impostazioni della fotocamera (pag. 257). 2 Spegnete la fotocamera. 3 Accendete il computer. Interruttore di alimentazione Accendete il computer e attendete che venga avviato. 4 Collegate il cavo USB. Collegate il cavo USB come illustrato di seguito.
D Sostegno cavo USB Fissare il sostegno come mostrato in figura, in modo da evitare lo scollegamento accidentale del cavo. D Hub USB Collegate la fotocamera direttamente al computer. Non collegate il cavo attraverso un hub o una tastiera USB. 5 Accendete la fotocamera. Se per [USB] è selezionata l'opzione [Disco rimovibile] (pag.
7 Spegnete la fotocamera. Se per [USB] è stata selezionata l'opzione [MTP/PTP], al termine del trasferimento potete spegnere la fotocamera e scollegare il cavo USB. Se invece è stato selezionato [Disco rimovibile], prima di spegnere la fotocamera è necessario rimuoverla dal sistema, come descritto di seguito.
Reti wireless ed Ethernet Se è collegato il trasmettitore senza cavi WT-4 opzionale, è possibile trasferire o stampare le foto su reti wireless o Ethernet e la fotocamera può essere comandata da computer in rete che eseguono Camera Control Pro 2 (acquistabile separatamente). Il WT-4 può essere utilizzato in uno dei seguenti modi: Modo Modo trasferimento Modo selezione miniature Funzione Per caricare le foto nuove o quelle già esistenti sul computer o sul server FTP.
Stampa di fotografie Per stampare le fotografie potete scegliere fra le seguenti soluzioni: • Collegare la fotocamera a una stampante per stampare le fotografie JPEG direttamente dalla fotocamera (pag. 263). • Inserire la memory card della fotocamera in una stampante dotata di alloggiamento card. Per ulteriori informazioni, consultate il manuale della stampante. Se la stampante supporta il formato DPOF (pag. 440), è possibile selezionare le foto da stampare utilizzando [Imp. di stampa (DPOF)] (pag. 272).
Collegamento USB diretto Se la fotocamera è collegata a una stampante PictBridge mediante il cavo USB in dotazione, le foto in formato JPEG selezionate possono essere stampate direttamente dalla fotocamera. Ripresa fotografica Selezione delle fotografie da stampare mediante [Imp. di stampa (DPOF)] (pag. 272) Selezione di [MTP/PTP] dal menu [USB] della fotocamera e collegamento della fotocamera alla stampante (pag. 264) Stampa di fotografie singole (pag. 265) Stampa di più foto (pag.
❚❚ Collegamento della stampante Collegate la fotocamera utilizzando il cavo USB UC-E4 in dotazione. 1 Selezionate [MTP/PTP]. Se l'opzione [USB] del menu impostazioni della fotocamera è stata modificata dall'impostazione predefinita [MTP/PTP], visualizzate il menu [USB] e selezionate [MTP/PTP] (pag. 257). 2 3 Spegnete la fotocamera. Collegate il cavo USB Accendete la stampante e collegate il cavo USB come mostrato di seguito.
❚❚ Stampa di fotografie singole 1 Selezionate un'immagine. Premete 4 o 2 per visualizzare ulteriori foto oppure premete il pulsante N e ruotate contemporaneamente la ghiera di comando principale verso destra per ingrandire il fotogramma attuale (pag. 243). Premete K per ritornare alla visione play a pieno formato. Per visualizzare sei foto contemporaneamente, premete il centro del multiselettore.
3 Regolate le opzioni di stampa. Premete 1 o 3 per evidenziare un'opzione, quindi premete 2 per confermare la selezione. Opzione Formato carta Numero di copie Bordo Q 266 Data/ora Descrizione Viene visualizzato il menu mostrato a destra. Premete 1 o 3 per scegliere il formato carta (per stampare con il formato carta predefinito della stampante in uso, selezionate [Imp. predefinite]), quindi premete J per confermare la selezione e ritornare al menu precedente.
Opzione Descrizione Viene visualizzato il menu mostrato a destra. Per uscire senza ritagliare l'immagine, evidenziate [Senza ritaglio] e premete J. Per ritagliare l'immagine, evidenziate [Ritaglia] e premete 2. Ritaglio Se è stata selezionata l'opzione [Ritaglia], viene visualizzata la finestra di dialogo mostrata a destra. Ruotate la ghiera di comando principale verso destra per aumentare la dimensione del ritaglio, verso sinistra per ridurla.
Stampa di più fotografie 1 Visualizzate il menu di PictBridge. Premete il pulsante G nel display di visione play di PictBridge (vedere Passaggio 4 a pagina 264). Pulsante G 2 Q 268 Scegliete [Selezione di stampa] o [Stampa (DPOF)]. Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete 2. • [Selezione di stampa]: per selezionare fotografie da stampare. • [Stampa (DPOF)]: per stampare un ordine di stampa esistente creato con l'opzione [Imp. di stampa (DPOF)] nel menu di visione play (pag. 272).
3 Selezionate le foto. Utilizzate il multiselettore per scorrere le foto sulla memory card. Per visualizzare a pieno schermo la foto corrente, Pulsante L premete il pulsante N. Per selezionare la foto corrente per la stampa, premete il pulsante L e 1. La foto sarà contrassegnata da un'icona Z mentre il numero di stampe sarà impostato su 1. Tenendo premuto il pulsante L, premete 1 o 3 per specificare il numero di stampe (fino a 99; per deselezionare la foto, premete 3 se il numero di stampe è 1).
5 Regolate le opzioni di stampa. Premete 1 o 3 per evidenziare un'opzione, quindi premete 2 per confermare la selezione. Opzione Descrizione Verrà visualizzato il menu delle opzioni del formato carta (pag. 266). Premete 1 o 3 per scegliere il formato carta Formato (per stampare con il formato carta predefinito della carta stampante in uso, selezionate [Imp. predefinite]), quindi premete J per confermare la selezione e ritornare al menu precedente. Verrà visualizzato il menu delle opzioni del bordo (pag.
❚❚ Creazione di stampe indice Per creare una stampa indice di tutte le immagini in formato JPEG sulla memory card, selezionate [Stampa indice] nel Passaggio 2 di “Stampa di più fotografie” (pag. 268). Se la memory card contiene più di 256 immagini, verranno stampate solo le prime 256 foto. 1 Selezionate [Stampa indice]. Nel menu di PicBridge evidenziate [Stampa indice] (pag. 268) e premete 2. Verrà visualizzato il messaggio di conferma mostrato a destra. 2 Visualizzate le opzioni di stampa.
❚❚ Creazione di un ordine di stampa DPOF: Set di stampa L'opzione [Imp. di stampa (DPOF)] del menu di visione play consente di creare degli “ordini di stampa” digitali per stampanti compatibili con PictBridge e periferiche che supportano il formato DPOF. Selezionando [Imp. di stampa (DPOF)] dal menu di visione play, viene visualizzato il menu mostrato al passaggio 1. 1 Scegliete [Seleziona/ imposta]. Evidenziate [Seleziona/ imposta] e premete 2. 2 Q 272 Selezionate le foto.
3 Selezionate le opzioni di stampa. Evidenziate le seguenti opzioni e premete 2 per attivare o disattivare l'opzione selezionata (per completare l'ordine di stampa senza includere queste informazioni, procedete al passaggio 4). • [Stampa dati]: per stampare il tempo di posa e il diaframma su tutte le foto dell'ordine di stampa. • [Inserisci data]: per stampare la data di registrazione su tutte le foto dell'ordine di stampa. 4 Completate l'ordine di stampa.
Visione delle fotografie su un apparecchio TV Per collegare la D3X a un apparecchio TV o a un videoregistratore per la riproduzione o la registrazione, è possibile utilizzare il cavo audio/video (A/V) EG-D2 in dotazione. Per collegare la fotocamera a periferiche video ad alta definizione si può utilizzare un cavo HDMI (High-Definition Multimedia I) di tipo A (disponibile in commercio). Definizione standard Per collegare la fotocamera a un apparecchio TV standard: 1 Spegnete la fotocamera.
4 Accendete la fotocamera e premete il pulsante K. Durante la visione play, le immagini vengono visualizzate sia sullo schermo TV che sul monitor della fotocamera. A Standard video (pag. 348) Assicuratevi che lo standard video corrisponda a quello della periferica in uso. Quando le immagini sono riprodotte mediante una periferica PAL, la risoluzione viene ridotta. A Visione play su televisore Per visioni play prolungate, si consiglia di utilizzare un adattatore CA EH-6 (acquistabile separatamente).
Alta definizione La fotocamera può essere collegata a periferiche HDMI mediante un cavo HDMI di tipo A (disponibile in commercio). 1 Spegnete la fotocamera. Spegnete sempre la fotocamera prima di collegare o scollegare un cavo HDMI. 2 Collegate il cavo HDMI come illustrato di seguito. Collegamento alla fotocamera Collegamento al dispositivo ad alta definizione 3 Sintonizzate il dispositivo ad alta definizione al canale HDMI. 4 Accendete la fotocamera e premete il pulsante K.
UGuida ai menu In questo capitolo vengono illustrate le opzioni disponibili nei menu della fotocamera. D Menu di visione play: gestione delle immagini ................................................................. pag. 278 C Menu di ripresa: opzioni di ripresa....................... pag. 290 A Impostazioni personalizzate: taratura delle impostazioni della fotocamera ............................ pag. 302 B Menu impostazioni: impostazioni della fotocamera ..................................................
D Menu di visione play: gestione delle immagini Il menu di visione play include le opzioni elencate di seguito. Per ulteriori informazioni sull'uso del menu di visione play, consultate la sezione “Esercitazione: Menu della fotocamera” (pag. 26). Opzione Cancella Cartella di visione play Nascondi immagine Dati mostrati in play Copia immagini Mostra foto scattata Dopo la cancellazione Ruota foto verticali Slide show Imp.
Selezione di più fotografie Per selezionare più fotografie per le quali utilizzare le opzioni [Cancella] (pag. 281), [Nascondi immagine] (pag. 281), [Imp. di stampa (DPOF)] (pag. 272) e per la stampa diretta (pag. 268): 1 Evidenziate una foto. Per visualizzare l'immagine evidenziata a pieno schermo, tenete premuto il pulsanteN. Se sono inserite due memory card, sarà possibile selezionare lo slot tenendo premuto il pulsante N e premendo 1. Verrà visualizzato il menu riportato a destra (pag.
3 Ripetete i passaggi 1 e 2 per selezionare altre foto. Per deselezionare una foto, evidenziatela e premete la parte centrale del multiselettore. 4 Premete J per completare l'operazione. Pulsante J Verrà visualizzato un messaggio di conferma; evidenziate [Sì] e premete J.
Cancella Selezionate questa opzione per cancellare le foto e i commenti vocali associati. Le foto protette e quelle nascoste non verranno eliminate. Opzione Selezionate Q R Tutte Descrizione Per cancellare le foto selezionate. Per cancellare tutte le foto nella cartella attualmente selezionata per la visione play (pag. 281). Se sono inserite due memory card, verrà visualizzata la finestra di selezione dello slot prima della cancellazione.
Dati mostrati in play Scegliete le informazioni da mostrare nel display dei dati delle foto in visione play (pag. 229). Premete 1 o 3 per evidenziare un'opzione, quindi premete 2 per confermare la selezione dell'opzione per il display dei dati sulle foto. Accanto alle voci selezionate viene visualizzato il simbolo L; per deselezionarle, evidenziate le voci desiderate e premete 2. Per ritornare al menu di visione play, evidenziate [Esegui] e premete J.
Copia immagini Questa opzione consente di copiare le fotografie dalla memory card nello slot 1 alla memory card nello slot 2. Opzione Selezionare i l'immagine(i) Seleziona j destinazione Copiare le immagini? 1 Descrizione Per selezionare le foto dalla memory card nello slot 1. Per selezionare la cartella di destinazione sulla memory card nello slot 2. Per copiare le fotografie selezionate nella destinazione specificata. Scegliete [Selezionare l'immagine(i)].
3 Preselezionate tutte le immagini o quelle protette. Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete 2: • [Deseleziona tutto]: non verrà preselezionata alcuna immagine. Scegliete questa opzione quando si selezionano manualmente le singole foto. • [Seleziona tutte le immagini]: consente di preselezionare tutte le foto nella cartella attuale. Scegliete questa opzione quando si selezionano per la copia tutte o la maggior parte delle foto nella cartella attuale.
6 Scegliete un metodo di selezione. Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete 2. Opzione Seleziona cartella per numero Seleziona cartella da elenco 7 Descrizione Per immettere il numero della cartella di destinazione (pag. 294). Per selezionare la cartella di destinazione dall'elenco. Selezionate una cartella di destinazione. Immettete il numero della cartella desiderato oppure evidenziate la destinazione e premete J per selezionare la cartella e ritornare al menu [Copia immagini].
9 Selezionate [Sì]. Viene visualizzato un messaggio di conferma. Evidenziate [Sì] e premete J. D Copiare le immagini? È possibile copiare le immagini solo se la memory card di destinazione dispone di spazio sufficiente. Le immagini nascoste non possono essere copiate. Se la cartella di destinazione contiene un file con lo stesso nome del file selezionato per la copia, verrà visualizzato un avviso. Per sostituire il file esistente, evidenziate [Sostituisci imm.
Mostra foto scattata Consente di scegliere se visualizzare automaticamente le foto nel monitor subito dopo lo scatto. Opzione Sì Descrizione Le foto vengono visualizzate automaticamente nel monitor dopo lo scatto. No Le foto possono essere visualizzate solo premendo il (impostazione pulsante K. predefinita) Dopo la cancellazione Consente di scegliere la foto visualizzata dopo la cancellazione di un'immagine. Opzione Descrizione Mostra Per visualizzare la foto successiva.
Slide show Questa opzione consente di creare una slide show delle foto della cartella di visione play corrente (pag. 281). Le immagini nascoste (pag. 281) non vengono visualizzate. Opzione Avvia Descrizione Per avviare la slide show. Per impostare il tempo di visualizzazione delle singole Intervallo ftg immagini. Riproduzione Per visualizzare il menu delle opzioni di riproduzione audio dei commenti vocali (pag. 289). Per avviare una slide show, evidenziate [Avvia] e premete J.
Al termine della presentazione o quando si preme il pulsante J per sospendere la visione play, viene visualizzata la finestra di dialogo mostrata a destra. Selezionate [Riavvia] per ripristinare (se la presentazione è stata sospesa, riprenderà dal fotogramma successivo) o [Esci] per ritornare al menu di visione play. ❚❚ Riproduzione audio Scegliete [Sì] per riprodurre i commenti vocali durante le slide show.
C Menu di ripresa: opzioni di ripresa Il menu di ripresa include le opzioni elencate di seguito. Per ulteriori informazioni sull'uso del menu di ripresa, consultate la sezione “Esercitazione: Menu della fotocamera” (pag. 26).
Banco menu di ripresa Le opzioni Menu di ripresa sono memorizzate su uno di quattro banchi. A eccezione di [Intervallometro], [Esposizione multipla] e modifiche a Picture Control (regolazioni rapide e altre regolazioni manuali), i cambiamenti sulle impostazioni di un banco non hanno nessun effetto sugli altri. Per memorizzare una particolare combinazione di impostazioni usate frequentemente, selezionare uno dei quattro banchi e configurare queste impostazioni sulla fotocamera.
2 Immettete un nome. Area tastiera Per spostare il cursore nell'area nome, premete il pulsante N quindi 4 o 2. Per inserire una nuova lettera nell'attuale posizione del cursore, utilizzate Area nome il multiselettore per evidenziare il carattere desiderato nell'area tastiera e premete la parte centrale del multiselettore. Per cancellare il carattere nella posizione attuale del cursore, premete il pulsante O. Per ritornare al menu di ripresa senza modificare il nome del banco, premete il pulsante G.
Reset menu di ripresa Scegliete se ripristinare le impostazioni predefinite per il banco del menu di ripresa in uso. Per un elenco completo delle impostazioni personalizzate, consultare pagina 423. A eccezione di Qualità immagine, Dimensione immagine, Bilanciamento del bianco e Sensibilità ISO, le impostazioni del menu di ripresa non vengono ripristinate se si esegue un reset a due pulsanti (pag. 204). Opzione Sì Descrizione Per ripristinare le impostazioni predefinite per il banco menu di ripresa attuale.
2 Scegliete un numero di cartella. Premete 4 o 2 per evidenziare una cifra, premete 1 o 3 per modificarla. Qualora esista già una cartella con il numero selezionato, sarà visualizzata un'icona W, X o Y a sinistra del numero della cartella: • W: la cartella è vuota. • X: la cartella è parzialmente piena. • Y: la cartella contiene 999 foto o un'immagine il cui numero è 9999. Non è possibile memorizzare ulteriori immagini in questa cartella. 3 Salvate le modifiche e uscite.
❚❚ Seleziona cartella 1 Scegliete [Seleziona cartella]. Evidenziate [Seleziona cartella] e premete 2. 2 Evidenziate una cartella. Premete 1 oppure 3 per evidenziare una cartella. 3 Selezionate la cartella evidenziata. Premete J per selezionare la cartella evidenziata e ritornare al menu di ripresa (per uscire senza modificare la cartella attiva, premete il pulsante G). Le immagini successive saranno memorizzate nella cartella selezionata.
Nome file Le fotografie sono salvate con nomi file composti da “DSC_” o “_DSC” (per le foto che utilizzano lo spazio colore Adobe RGB) più un numero di quattro cifre e un'estensione di tre lettere (ad esempio “DSC 0001.JPG”). L'opzione [Nome file] è utilizzata per selezionare tre lettere che sostituiscano la parte “DSC” del nome file. Per informazioni sulla modifica dei nomi file, fare riferimento ai passaggi 2 e 3 della sezione “Ridenominazione dei banchi menu di ripresa” (pag. 292).
Dimensione immagine Per scegliere la dimensione con la quale vengono registrate le immagini (pag. 70). Area immagine Sebbene la D3X sia in grado di registrare fotografie con lo stesso angolo d'immagine diagonale di una fotocamera di formato 35 mm utilizzando un rapporto di 3 : 2, può essere utilizzata anche per registrare fotografie con l'angolo d'immagine DX più piccolo o con il rapporto 5 : 4 (pag. 60).
Imposta controllo immagine Per selezionare tra i controlli immagine forniti con la fotocamera al fine di regolare rapidamente le impostazioni di elaborazione immagine (pag. 162). Gestisci controllo immagine Per salvare e modificare le combinazioni dei controlli immagine personalizzati oppure per copiare i controlli immagine personalizzati su o da una memory card (pag. 170). Spazio colore Per scegliere tra gli spazi colore sRGB e Adobe RGB (pag. 183).
Controllo vignettatura La “vignettatura” è una riduzione di luminosità ai bordi di una fotografia. [Controllo vignettatura] riduce la vignettatura per gli obiettivi di tipo G e D (esclusi obiettivi DX e PC). Gli effetti della vignettatura variano da obiettivo a obiettivo e sono maggiormente sensibili con l'apertura massima. Scegliere tra [Alto], [Normale] (impostazione predefinita), [Moderato] e [No].
NR su pose lunghe Per scegliere se ridurre il disturbo in foto scattate con tempi di posa lunghi. Opzione Descrizione Le foto scattate con tempi di posa superiori a 8 sec. vengono elaborate per ridurre il disturbo. Durante l'elaborazione delle fotografie, nei display tempo di posa/ diaframma l'indicazione “l m” lampeggerà per una durata pari al tempo di posa attuale. Nel modo di scatto continuo, sia la cadenza fps che la capacità del buffer di memoria diminuiscono.
Impostazione sensibilità ISO Per regolare le impostazioni di sensibilità ISO e del controllo automatico ISO (pagg. 104, 106). Visione live view Per scegliere un modo visione live view e il modo di scatto da utilizzare quando la fotocamera è utilizzata nel modo visione live view (pag. 91). Esposizione multipla Per creare una singola foto da un minimo di due a un massimo di dieci esposizioni (pag. 206). Intervallometro Per scattare fotografie automaticamente a intervalli di tempo preselezionati.
A Impostazioni personalizzate: taratura delle impostazioni della fotocamera Le impostazioni personalizzate consentono di personalizzare le impostazioni della fotocamera in base alle esigenze individuali. Oltre alle Impostazioni personalizzate B ([Banco menu personalizzaz.]) e A ([Reset personalizzazioni]), le impostazioni del menu personalizzazioni sono suddivise nei sei gruppi mostrati a destra. Menu principale U 302 B: Banco menu personalizzaz. (pag. 304) A: Reset personalizzazioni (pag.
Sono disponibili le seguenti Impostazioni personalizzate: Impostazione personalizzata Banco menu B personalizzaz.
B: Banco menu personalizzaz. Le Impostazioni personalizzate sono memorizzate in uno dei quattro banchi. Le modifiche alle impostazioni in un banco non hanno effetto sugli altri. Per memorizzare una combinazione particolare di impostazioni utilizzate di frequente, selezionate uno dei quattro banchi e configurate tali impostazioni. Le nuove impostazioni resteranno memorizzate nel banco anche a fotocamera spenta e saranno ripristinate alla successiva selezione del banco.
a: Autofocus a1: Opzioni di priorità AF-C Questa opzione consente di Selettore modo controllare la possibilità di scattare di messa a fuoco fotografie ogni volta che viene premuto il pulsante di scatto (priorità allo scatto) o solo quando la fotocamera è a fuoco (priorità alla messa a fuoco) in AF continuo. Per selezionare il modo AF continuo, ruotate il selettore modo di messa a fuoco su C.
a2: Opzioni di priorità AF-S Questa opzione consente di Selettore modo controllare la possibilità di scattare di messa a fuoco fotografie solo quando la fotocamera è a fuoco (priorità alla messa a fuoco) oppure ogni volta che viene premuto il pulsante di scatto (priorità allo scatto) in AF singolo. Per selezionare il modo AF singolo, ruotate il selettore modo di messa a fuoco su S. Opzione G Scatto Descrizione È possibile scattare fotografie ogni volta che si preme il pulsante di scatto.
a3: Area AF dinamica Se il soggetto esce dal punto AF scelto quando è selezionata l'area AF dinamica (I; pag. 76) in AF continuo (modo di messa a fuoco C; pag. 74), la fotocamera eseguirà la messa a fuoco in base alle informazioni dei punti di messa a fuoco circostanti. Scegliete il numero di punti AF tra 9, 21 e 51 in base al movimento del soggetto. Viene visualizzato nel mirino solo il punto AF attivo. I punti AF rimanenti forniscono informazioni per agevolare l'operazione di messa a fuoco.
Opzione 51 punti f (tracking 3D) Descrizione Se il soggetto si sposta dal punto AF selezionato, la fotocamera utilizzerà l'opzione di inseguimento 3D per inseguire il soggetto e selezionerà un nuovo punto di messa a fuoco, se necessario. Utilizzate questa opzione per comporre rapidamente immagini con soggetti che si spostano in modo irregolare da un lato all'altro (ad esempio, tennisti).
a4: Focus Tracking + Lock-On Questa opzione consente di controllare le modalità di regolazione dell'autofocus per modifiche improvvise e notevoli nella distanza del soggetto. Opzione C Lungo Normale D (impostazione predefinita) E Corto No Descrizione Quando la distanza del soggetto cambia bruscamente, la fotocamera attende il periodo specificato (lungo, normale o corto) prima di regolare tale distanza.
a6: Illuminazione punto AF Le opzioni di questo menu consentono di controllare l'eventuale illuminazione dei punti di messa a fuoco. Opzione Descrizione Scegliete [Sì] (impostazione predefinita) per visualizzare il AF-manuale punto di messa a fuoco attivo in AF-manuale. Scegliete [Sì] (impostazione predefinita) per visualizzare il Scatto punto di messa a fuoco attivo nei modi CH (Continuo ad continuo alta velocità) e CL (Continuo a bassa velocità).
a7: Inclusione punti AF Consente di scegliere se la selezione del punto AF deve essere “circolare” da un margine all'altro del mirino.
a9: Pulsante AF-ON Questa opzione consente di scegliere la funzione eseguita quando viene premuto il pulsante B. Opzione Descrizione B Premendo il pulsante B, l'autofocus viene A (impostazione attivato. predefinita) Il blocco della messa a fuoco e dell'esposizione B Blocco AE/AF viene attivato tenendo premuto il pulsante B. Solo blocco Il blocco dell'esposizione è attivo quando si tiene C AE premuto il pulsante B.
a10: Pulsante verticale AF-ON Consente di scegliere la funzione assegnata al pulsante B per la ripresa verticale. Opzione G Come AF-ON AF-ON A (impostazione predefinita) Descrizione Entrambi i pulsanti B consentono di eseguire la funzione selezionata per l'Impostazione personalizzata a9. Premendo il pulsante verticale B, l'autofocus viene attivato. Il blocco della messa a fuoco e dell'esposizione è attivo quando si tiene premuto il pulsante verticale B.
b: Misurazione/Esposizione b1: Frazionamento ISO Questa opzione consente di determinare se le Opzione regolazioni della sensibilità vengono 1/3 step H (impostazione effettuate in incrementi equivalenti a 1/3 EV, 1/2 EV o 1 EV. predefinita) I 1/2 step J 1 step b2: Step EV in esposizione Questa opzione consente di determinare se le regolazioni del tempo di posa, del diaframma e del bracketing vengono effettuate in incrementi equivalenti a 1/3 EV, 1/2 EV o 1 EV.
b4: Comp. agevolata esposizione Questa opzione consente di controllare se il pulsante E è necessario per impostare la compensazione dell'esposizione (pag. 128). Se si seleziona [Sì (auto reset)] oppure [Sì], lo 0 al centro del display dell'esposizione lampeggerà anche quando la compensazione dell'esposizione è impostata su ±0. Opzione Descrizione La compensazione dell'esposizione viene impostata ruotando una delle ghiere di comando (vedere nota riportata di seguito).
b5: Area in ponderata centrale Quando si calcola l'esposizione, la misurazione ponderata centrale assegna il peso maggiore a un cerchio al centro del fotogramma. Il diametro (φ ) di questo cerchio può essere impostato su 8, 12, 15 o 20 mm oppure sul valore medio dell'intero fotogramma.
2 Selezionate [Sì]. Verrà visualizzato il messaggio mostrato a destra; evidenziate [Sì] e premete 2 per continuare oppure selezionate [No] per uscire senza modificare l'esposizione. 3 Selezionate un metodo di misurazione. Evidenziate [Matrix], [Ponderata centrale] o [Spot] e premete 2. 4 Scegliete un valore di esposizione. Premete 1 o 3 per scegliere un valore di esposizione da +1 a –1 EV. Premete J per salvare le modifiche e uscire.
c: Timer/Blocco AE c1: Attivazione blocco AE Se si utilizza l'impostazione predefinita [No], il blocco dell'esposizione si attiva solo premendo il pulsante AE-L/AF-L. Se si seleziona [Sì], l'esposizione viene bloccata anche quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. c2: Disattivazione esposimetro Questa opzione consente di controllare il tempo per il quale la fotocamera continua a misurare l'esposizione quando non si effettua alcuna operazione. Scegliete tra 4 sec., 6 sec., 8 sec., 16 sec.
c3: Ritardo autoscatto Questa opzione consente di controllare la lunghezza del ritardo allo scatto nel modo autoscatto. Scegliete tra 2 sec., 5 sec., 10 sec. e 20 sec. Opzione 2 sec. 5 sec. 10 sec. c (impostazione predefinita) d 20 sec. a b c4: Autospegnimento monitor Questa opzione consente di controllare il tempo per il quale il monitor rimane acceso quando non si effettua alcuna operazione. Scegliete tra 10 s, 20 sec., 1 minuto, 5 minuti o 10 minuti.
d: Ripresa/Display d1: Segnale acustico Consente di scegliere [Alto] o [Moderato] per l'emissione di un segnale acustico quando si utilizza l'autoscatto oppure quando la fotocamera è a fuoco in AF singolo. Il segnale non verrà emesso se è selezionato [Scatto] in corrispondenza dell'Impostazione personalizzata a2 ([Opzioni di priorità AF-S], pag. 306). Opzione y Alto Descrizione Consente di scegliere il tono del segnale acustico tra [Alto] e [Moderato].
d2: Velocità di scatto fps Consente di scegliere la velocità di avanzamento massima dei fotogrammi per i modi CH (Continuo ad alta velocità) e CL (Continuo a bassa velocità). Osservare che la cadenza di anticipo dei fotogrammi potrebbe scendere al di sotto del valore selezionato con tempi di otturazione lunghi o quando si utilizza la modalità VR (riduzione delle vibrazioni) con obiettivi VR.
d4: Numerazione sequenza file Quando si scatta una fotografia, la fotocamera denomina il file aggiungendo uno all'ultimo numero di file utilizzato. Questa opzione consente di scegliere se proseguire la numerazione dall'ultimo numero utilizzato quando si crea una nuova cartella, si formatta la memory card o se ne inserisce una nuova nella fotocamera.
d5: Display posteriore/Mirino Consente di scegliere le informazioni visualizzate nel mirino e nel display posteriore. Opzione Descrizione Consente di scegliere tra [Sensibilità ISO] (y; Display impostazione predefinita) ed [Esposizioni rimanenti] (g). posteriore Se si seleziona [Esposizioni rimanenti], la sensibilità ISO verrà visualizzata solo premendo il pulsante ISO. Consente di scegliere tra [Conta fotogrammi] (h; impostazione predefinita) ed [Esposizioni rimanenti] (g).
d6: Display info di ripresa Se si utilizza l'impostazione predefinita [Auto] (AUTO), il colore dei caratteri nel display dati (pag. 14) cambierà automaticamente da nero a bianco o da bianco a nero per mantenere il contrasto con lo sfondo. Per utilizzare sempre caratteri dello stesso colore, selezionate [Manuale] e scegliete [Scuro su chiaro] (B; caratteri neri) o [Chiaro su scuro] (W; caratteri bianchi).
d7: Illuminazione LCD Se si utilizza l'impostazione predefinita [No], la retroilluminazione del pannello di controllo (illuminatori LCD) si accende solo quando l'interruttore di alimentazione è ruotato verso D. Se si seleziona l'opzione [Sì], i display posteriori saranno illuminati quando gli esposimetri sono attivi (pag. 50). Per aumentare la durata della batteria, selezionate [No].
e: Bracketing/Flash e1: Tempo sincro flash Questa opzione consente di controllare il tempo di sincronizzazione del flash. Opzione Descrizione L'opzione Sincro Auto FP viene utilizzata con le unità flash SB-900, SB-800, SB-600 e SB-R200. Se utilizzate altre unità flash, impostate il tempo di posa su 1/250 sec. (Auto 1 /250 sec. Quando la fotocamera indica un tempo di FP) posa pari a 1/250 sec.
e2: Minimo sincro flash Questa opzione consente di determinare il tempo di posa più lungo disponibile durante l'utilizzo dell'opzione Sincro sulla prima tendina o Sincro sulla seconda tendina oppure di Riduzione effetto occhi rossi nei modi programmati Auto o Esposizione auto a priorità dei diaframmi. Indipendentemente dall'impostazione scelta, i tempi di posa possono rallentare di ben 30 sec.
e4: Opzioni bracketing Consente di scegliere le variazioni di bracketing utilizzate con l'impiego dell'autobracketing (pag. 130). Scegliete [AE & flash] (j; impostazione predefinita) per eseguire sia il bracketing dell'esposizione sia il bracketing del livello del flash, [Solo AE] (k) per eseguire solo il bracketing dell'esposizione, [Solo flash] (l) per eseguire solo il bracketing del livello del flash oppure [Bil. del bianco] (m) per eseguire il bracketing del bilanciamento del bianco (pag. 135).
e5: Auto bracketing (modo M) Questa opzione consente di determinare le impostazioni interessate durante la selezione di [AE & flash] o [Solo AE] per l'Impostazione personalizzata e4 nel modo di esposizione manuale. Opzione F G H I Descrizione La fotocamera varia il tempo di posa Flash/tempo (Impostazione personalizzata e4 fissata su [Solo (impostazione AE]) oppure il tempo di posa e il livello del flash predefinita) (Impostazione personalizzata e4 su [AE & flash]).
e6: Ordine bracketing Se si utilizza l'impostazione predefinita [MTR]>[Sotto]>[Sovra] (H), il bracketing viene eseguito nell'ordine descritto nelle pagine 132 e 136. Se si seleziona [Sotto]>[MTR]>[Sovra] (I), la ripresa continuerà partendo dal valore più basso a quello più alto.
f: Controlli f1: Puls. centrale multiselettore Questa opzione consente di determinare le operazioni che è possibile eseguire premendo l'area centrale del multiselettore nei modi di scatto, visione live view e visione play. ❚❚ Modo di ripresa La selezione del [Modo di ripresa] consente di visualizzare le seguenti opzioni: J Opzione Descrizione Seleziona punto La pressione al centro del multiselettore in AF centrale modo di ripresa consente di selezionare il (impostazione punto AF centrale.
❚❚ Visione live view La selezione di [Visione live view] consente di visualizzare le seguenti opzioni: J p Opzione Descrizione Seleziona punto La pressione al centro del multiselettore nel AF centrale modo visione live view consente di selezionare (impostazione il punto AF centrale. predefinita) Premete l'area centrale del multiselettore per alternare lo zoom sì e no. Consente di scegliere l'impostazione iniziale di zoom tra [Zoom Zoom sì/no ridotto], [Zoom medio] e [Zoom elevato].
f4: Funzione pulsante FUNZ. Consente di scegliere il ruolo del pulsante Fn, sia che venga utilizzato isolatamente ([Selezione pulsante FUNZ.]), sia in combinazione con le ghiere di comando ([Pulsante FUNZ. + ghiere]). ❚❚ Selezione pulsante FUNZ. Scegliendo [Selezione pulsante FUNZ.] per l'Impostazione personalizzata f4 è possibile visualizzare le seguenti opzioni: Opzione Descrizione Per visualizzare in anteprima la profondità di campo q Anteprima * premete il pulsante Fn (pag. 113).
Opzione Sequenza t bracketing L Matrix Ponderata M centrale N Spot Orizzonte u virtuale * Visione K play * Accedi 1° O voce del MIO MENU * Descrizione Se si preme il pulsante Fn mentre è attivo il bracketing di esposizione o il bracketing flash nel modo di scatto singolo, tutti gli scatti del programma di bracketing attuale verranno effettuati a 5 fps mentre è premuto il pulsante di scatto.
A Orizzonte virtuale Se è selezionato [Orizzonte virtuale] in corrispondenza dell'opzione [Selezione pulsante FUNZ.], i display elettronici-analogici di esposizione del mirino e del display superiore fungono da livello orizzonte quando viene premuto il pulsante Fn. Fotocamera inclinata a Fotocamera inclinata a Livello della fotocamera destra sinistra Display posteriore Mirino La visualizzazione non può essere precisa se la fotocamera è inclinata ad angolo acuto in avanti o all'indietro.
❚❚ Pulsante FUNZ. + ghiere Selezionando [Pulsante FUNZ. + ghiere] per l'Impostazione personalizzata f4 è possibile visualizzare le seguenti opzioni: Opzione Scegli area immagine i (FX/DX/5:4) (impostazione predefinita) U 336 Descrizione Il pulsante Fn e la ghiera di comando principale possono essere utilizzati per selezionare l’area immagine da FX, DX e 5 : 4 (pag. 60). L’area immagine non può essere modificata durante la ripresa di una esposizione multipla (pag. 206).
Fotografie con orientamento verticale Per utilizzare le ghiere di comando per selezionare il punto di messa a fuoco quando inquadrate foto con orientamento verticale: 1 Scegliete [Selezione punti AF]. Selezionate [Selezione punti AF] per l'Impostazione personalizzata f4 ([Funzione pulsante FUNZ.]) > [Pulsante FUNZ. + ghiere]. 2 Sbloccate il pulsante di Blocco pulsante di scatto scatto per riprese verticali.
3 Selezionate il punto AF. Con la fotocamera in orientamento verticale, selezionare un punto di messa a fuoco premendo il pulsante Fn e ruotando le ghiere di comando per riprese verticali. Utilizzate la ghiera di comando principale per spostare la selezione dell'area di messa a fuoco verso destra o sinistra e la ghiera secondaria per spostarla verso l'alto o il basso.
f5: Funzione puls. anteprima Consente di scegliere il ruolo del pulsante di anteprima profondità di campo, sia che venga utilizzato isolatamente ([Selez. pulsante anteprima]) sia in combinazione con le ghiere di comando ([Antepr. + ghiere di comando]). Le opzioni disponibili sono identiche a [Selezione pulsante FUNZ.] (pag. 333) e [Pulsante FUNZ. + ghiere] (pag. 336), ad eccezione del fatto che l'opzione predefinita [Selez. pulsante anteprima] è [Anteprima] e che in [Antepr.
f6: Funzione pulsante AE-L/AF-L Consente di scegliere il ruolo del pulsante AE-L/AF-L, sia che venga utilizzato isolatamente ([Selez. pulsante AE-L/AF-L]) o in combinazione con le ghiere di comando ([AE-L/AF-L + ghiere di com.]). Le opzioni disponibili per [Selez. pulsante AE-L/AF-L] sono identiche a [Selezione pulsante FUNZ.] (pag. 333), ad eccezione del fatto che [Selez.
f7: Personalizzazione ghiere Questa opzione consente di controllare il funzionamento della ghiera di comando principale e di quella secondaria. Opzione Descrizione Consente di controllare la direzione delle ghiere di comando. Scegliete [No] (opzione predefinita) per il Rotazione funzionamento normale delle ghiere di comando oppure inversa [Sì] per invertire la rotazione delle ghiere. Questa opzione è valida anche per le ghiere di comando per la ripresa verticale.
Opzione U Descrizione Se si utilizza l'impostazione predefinita [Ghiera secondaria], è possibile regolare il diaframma solo con questa ghiera (oppure con la ghiera di comando principale se si seleziona [Sì] in corrispondenza di [Inverti principale/secondaria]).
f8: Press. pulsante uso ghiera Questa opzione consente di eseguire regolazioni che di solito vengono effettuate tenendo premuto un pulsante e ruotando una ghiera di comando dopo aver rilasciato il pulsante. Se si utilizza l'impostazione predefinita [No], è necessario premere il pulsante durante la rotazione della ghiera di comando. Se si seleziona [Sì], è possibile modificare l'impostazione ruotando la ghiera di comando dopo il rilascio del pulsante.
f9: Scatto senza card? Se si utilizza l'impostazione predefinita [Abilita scatto], è possibile rilasciare l'otturatore quando non è inserita alcuna scheda di memoria, anche se non saranno registrate immagini (verranno tuttavia visualizzate nel monitor nel modo demo). Se è selezionato [Blocca scatto], il pulsante di scatto viene attivato solo quando è inserita una memory card nella fotocamera.
f10: Indicatori inversi Se si utilizza l'impostazione predefinita (V), gli indicatori di esposizione situati nel display superiore e nel display dati di ripresa vengono visualizzati con valori positivi a sinistra e negativi a destra. Selezionate (W) per visualizzare i valori negativi a sinistra e positivi a destra.
B Menu impostazioni: impostazioni della fotocamera Il menu impostazioni include le opzioni elencate di seguito. Per ulteriori informazioni sull'uso del menu impostazioni, consultate la sezione “Esercitazione: Menu della fotocamera” (pag. 26).
Formattazione memory card Consente di formattare la card nello slot selezionato. La formattazione determina l'eliminazione permanente di tutte le immagini e degli altri dati della scheda. Se necessario, prima di formattare, assicuratevi di eseguire delle copie di backup. D Formattazione in corso Non spegnete la fotocamera e non rimuovete le memory card mentre è in corso la formattazione.
Standard video Quando si collega la fotocamera a un televisore o a un videoregistratore tramite il connettore di uscita A/V, assicuratevi che lo standard video della fotocamera corrisponda a quello della periferica (NTSC o PAL). HDMI La fotocamera è dotata di un connettore HDMI (High-Definition Multimedia Interface) che consente di riprodurre le immagini su televisori o monitor ad alta definizione tramite un cavo di tipo A (disponibile in commercio).
Ora internazionale Consente di modificare i fusi orari, di impostare l'orologio della fotocamera, di scegliere l'ordine di visualizzazione della data e di attivare o disattivare l'ora legale. Opzione Descrizione Consente di scegliere un fuso orario. L'orologio della Fuso orario fotocamera viene automaticamente impostato sull'ora del nuovo fuso orario. Consente di impostare l'orologio della fotocamera Data e ora (pag. 40).
Commento foto Consente di aggiungere un commento alle nuove fotografie, al momento dello scatto. I commenti possono essere visualizzati con ViewNX (in dotazione) o Capture NX 2 (acquistabile separatamente; pag. 391). Il commento è visibile anche sulla terza pagina dei dati di ripresa del display dei dati sulle foto. • [Esegui]: per salvare le modifiche e ritornare al menu impostazioni. • [Scrivi commento]: per inserire un commento come descritto a pagina 292.
Autorotazione foto Le fotografie scattate quando è selezionata l'opzione [Sì] (opzione predefinita) conterranno informazioni sull'orientamento della fotocamera e verranno ruotate automaticamente durante la visione play (pag. 287) oppure durante la visualizzazione con ViewNX o Capture NX 2 (acquistabile separatamente; pag. 391).
Sovrascrittura audio Questa opzione consente di determinare se il commento vocale dell'ultima fotografia registrata può essere sovrascritto quando sulla fotocamera è impostato il modo di ripresa. Consultare la sezione “Commenti vocali: Registrazione di commenti vocali” (pag. 249). Pulsante commento vocale Questa opzione consente di controllare il funzionamento del pulsante H. Consultare la sezione “Commenti vocali: Registrazione di commenti vocali” (pag. 249).
Foto di rif. polvere “Dust off” Consente di acquisire i dati di riferimento per l'opzione Image Dust Off di Capture NX 2 (acquistabile separatamente; per ulteriori informazioni consultate il manuale del software). L'opzione [Foto di rif. polvere "Dust off"] è disponibile solo se sulla fotocamera viene montato un obiettivo CPU. Si consiglia di utilizzare un obiettivo non DX con una lunghezza focale di almeno 50 mm. Nel caso di un obiettivo zoom, utilizzate l'ingrandimento massimo. 1 Selezionate [Avvia].
3 Acquisite i dati di riferimento “Dust off” Premete il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire i dati di riferimento per la funzione Image Dust Off. Il monitor si spegne quando viene premuto il pulsante di scatto. Se l'oggetto di riferimento è troppo luminoso o troppo scuro, è possibile che la fotocamera non sia in grado di acquisire i dati di riferimento della funzione Image Dust Off. In tal caso verrà visualizzato il messaggio mostrato a destra.
Info batteria Consente di visualizzare le informazioni sulla batteria attualmente inserita nella fotocamera. Voce Descrizione Stato carica Livello di carica corrente espresso in percentuale. Numero di scatti eseguiti con l'attuale batteria dall'ultima carica. È possibile che la fotocamera esegua uno scatto Scatti senza registrare la fotografia, ad esempio durante la misurazione del bilanciamento del bianco premisurato.
Trasmettitore wireless Questa opzione viene utilizzata per regolare le impostazioni per la connessione a una rete senza cavi mediante un trasmettitore wireless WT-4. Consultare la sezione “Collegamenti: Reti wireless ed Ethernet” (pag. 261). Autenticazione foto Scegliete se incorporare nelle nuove immagini i dati relativi all'autenticazione foto durante lo scatto, consentendo di rilevare eventuali alterazioni con il software opzionale Autenticazione foto di Nikon.
Informazioni copyright Potete aggiungere informazioni di copyright alle nuove fotografie, al momento dello scatto. Le informazioni sul copyright sono visibili sulla quarta pagina dei dati di ripresa del display dei dati sulle foto (pag. 237) e possono essere visualizzate con ViewNX (in dotazione) o Capture NX 2 (acquistabile separatamente; pag. 391). • [Fine]: per salvare le modifiche e ritornare al menu impostazioni. • [Autore]: immettere il nome di una fotografia come descritto a pagina 292.
Salva/carica impostazioni Selezionate [Salva impostazioni] per salvare le impostazioni riportate di seguito sulla memory card nello slot 1 (se la memory card è piena, viene visualizzato un messaggio di errore; pag. 417).
Menu Opzione Standard video HDMI Ora internazionale (escluso data e ora) Lingua (Language) Commento foto Autorotazione foto Commento vocale Impostazioni Sovrascrittura audio Pulsante commento vocale Riproduzione audio USB Autenticazione foto Informazioni copyright GPS Dati obiettivo senza CPU Tutte le voci di MIO MENU MIO MENU/ IMPOSTAZIONI Tutte le impostazioni recenti RECENTI Scegli scheda Le impostazioni salvate con la D3X possono essere ripristinate selezionando [Carica impostazioni].
GPS Consente di regolare le impostazioni di collegamento a un'unità GPS (pag. 221). Orizzonte virtuale Consente di visualizzare un orizzonte virtuale in base alla informazioni provenienti dal sensore di orientamento della fotocamera. D Inclinazione della fotocamera Il display dell'orizzonte virtuale non è preciso se la fotocamera è inclinata ad angolo acuto in avanti o all'indietro.
Taratura fine AF Taratura fino a 20 tipi di obiettivi. La taratura dell'area AF non è consigliata nella maggior parte delle situazioni; usarla solo quando necessario. Opzione Descrizione • [Sì]: viene attivata la taratura AF. Taratura fine • [No] (impostazione predefinita): viene disattivata la AF (Sì/No) taratura AF. Taratura area AF per Per allontanare il l'obiettivo corrente (solo Valore punto focale obiettivi CPU). Premere 1 dalla fotocamera. attuale o 3 per scegliere un valore Valore tra +20 e –20.
Opzione Descrizione Elencare i valori di taratura dell'area AF precedentemente salvati. Se esiste un valore per l'obiettivo corrente, verrà mostrato con un'icona V. Per eliminare un obiettivo dall'elenco, selezionare l'obiettivo desiderato e premere O.
N Menu di ritocco: creazione di copie ritoccate Le opzioni del menu di ritocco consentono di creare copie ritagliate o ritoccate delle fotografie salvate nella memory card. Il menu di ritocco viene visualizzato unicamente quando nella fotocamera viene inserita una memory card contenente delle fotografie. Per ulteriori informazioni sull'uso del menu di ripresa, consultate la sezione “Esercitazione: Menu della fotocamera” (pag. 26).
Creazione di copie ritoccate 1 Selezionate una voce nel menu di ritocco. Premete 1 o 3 per evidenziare una voce, 2 per confermare la selezione. Il menu visualizzato dipende dall'opzione selezionata; evidenziate un'opzione e premete 2. 2 Selezionate un'immagine. Saranno visualizzate le foto della memory card. Utilizzate il multiselettore per evidenziare una foto (per visualizzare l'immagine selezionata a pieno schermo, tenete premuto il pulsante N).
4 Create una copia ritoccata. Per creare una copia ritoccata premete J. Le copie ritoccate sono indicate da un'icona N. D Ritocco delle copie Le copie create con l'opzione [Ritaglio] non possono essere modificate ulteriormente. Gli effetti D-Lighting, correzione occhi-rossi, filtro e bilanciamento colore non possono essere applicati alle copie monocromatiche.
D-Lighting L'opzione D-Lighting consente di schiarire le zone d'ombra, pertanto è particolarmente indicata per le foto scure o con soggetto in controluce. Prima Premete 1 o 3 per scegliere il grado di correzione desiderato. L'effetto della correzione può essere visualizzato in anteprima nel display di modifica. Premete J per copiare la fotografia.
Correzione occhi rossi Questa opzione è utilizzata per correggere gli occhi-rossi causati dal flash ed è disponibile solo con le fotografie scattate utilizzando il flash. La fotografia scelta per la correzione occhi-rossi viene visualizzata in anteprima come mostrato a destra. Verificate l'effetto della correzione occhi-rossi e create una copia come descritto nella tabella seguente.
Ritaglio Consente di creare una copia ritagliata della foto selezionata. La foto selezionata viene visualizzata con il ritaglio selezionato mostrato in giallo. Create una copia ritagliata nel modo descritto nella tabella seguente. Per U 368 Utilizzare Modificare il rapporto di ritaglio Descrizione Premete il pulsante N e ruotate la ghiera di comando principale verso destra per ridurre la dimensione del ritaglio.
A Ritaglio: Qualità e dimensioni delle foto Le copie create da foto NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG o TIFF (RGB) presentano una qualità immagine (pag. 66) JPEG Fine. Le copie ritagliate da foto in formato JPEG presentano la stessa qualità dell'originale. Le dimensioni della copia variano in base alla dimensione del ritaglio e al rapporto. Rapporto 3:2 4:3 5:4 Dimensioni possibili 4.864 × 3.240, 3.424 × 2.280, 2.560 × 1.704, 1.920 × 1.280, 1.280 × 856, 960 × 640, 640 × 424 4.864 × 3.648, 3.424 × 2.568, 2.
Effetti filtro Potete scegliere fra i seguenti effetti filtro colore. Dopo aver regolato gli effetti filtro come descritto di seguito, premete J per copiare la fotografia. Opzione Skylight Filtro caldo Descrizione Consente di creare un effetto analogo a quello ottenuto utilizzando un filtro skylight. Nella copia risultante il blu sarà ridotto. L'effetto del filtro può essere visualizzato in anteprima nel monitor, come mostrato a destra.
Sovrapponi immagini L'opzione di sovrapposizione immagini consente di combinare due fotografie NEF (RAW) esistenti per formare un'unica foto che viene salvata separatamente dagli originali con risultati notevolmente migliori di fotografie raggruppate con un'elaborazione delle immagini in quanto vengono utilizzati i dati RAW del sensore di immagine della fotocamera.
4 Selezionate la foto evidenziata. Premete J per selezionare la foto evidenziata e ritornare alla schermata di anteprima. L'immagine selezionata verrà visualizzata come [Foto 1]. 5 Impostate il guadagno. Ottimizzate l'esposizione per la sovrapposizione premendo 1 o 3 per selezionare il guadagno per la foto 1 tra i valori compresi tra 0,1 e 2,0. Il valore predefinito è 1,0; se si seleziona 0,5 il guadagno viene dimezzato mentre se si seleziona 2,0 il guadagno viene raddoppiato.
8 Visualizzate la sovrapposizione in anteprima. Premete 1 o 3 per evidenziare [Unisci], quindi premete J (per salvare la sovrapposizione senza visualizzarne un'anteprima, evidenziate [Salva] e premete J). Per ritornare al passaggio 7 e selezionare nuove foto o regolare il guadagno, premete N. 9 Salvate la sovrapposizione. Premete J mentre viene visualizzata l'anteprima per salvare la sovrapposizione.
Confronto affiancato Consente di confrontare le copie ritoccate con le foto originali. 1 Selezionate [Confronto affiancato]. Evidenziate l'opzione [Confronto affiancato] e premete 2 per visualizzare una finestra di dialogo per la selezione delle foto. 2 Selezionate un'immagine. Utilizzate il multiselettore per evidenziare una foto e premete J. Si possono selezionare solo le copie ritoccate (indicate da un'icona N) o le fotografie che sono state ritoccate.
3 Confrontate la copia con l'originale. Opzioni utilizzate per creare la copia La foto di riferimento è visualizzata a sinistra mentre la copia ritoccata a destra, con le opzioni utilizzate per creare la copia elencate nella parte superiore del display. Premete Foto di Copia riferimento ritoccata il multiselettore nella direzione indicata dalla freccia adiacente all'immagine selezionata (1 3 4 o 2) per passare dalla foto di riferimento alla copia ritoccata e viceversa.
O Mio menu: creazione di un menu personalizzato L'opzione [MIO MENU] può essere utilizzata per creare e modificare un elenco personalizzato di opzioni dai menu di visione play, di ripresa, personalizzazioni, impostazioni e di ritocco, per un accesso rapido (fino a 20 voci). Se richiesto, è possibile visualizzare le impostazioni recenti al posto di Mio Menu (pag. 380). Potete aggiungere, eliminare e riordinare le opzioni nel modo descritto di seguito.
4 Posizionate la nuova voce. Premete 1 o 3 per spostare la nuova voce nella parte superiore o inferiore di MIO MENU. Premete J per aggiungere la nuova voce. 5 Aggiungete più voci. Le voci correntemente visualizzate in MIO MENU sono indicate da un segno di spunta. Le voci indicate da un'icona V non possono essere selezionate. Ripetete i passaggi da 1 a 4 per selezionare altre voci.
Eliminazione di opzioni da MIO MENU 1 Selezionate [Rimuovi voci]. In MIO MENU (O), evidenziate [Rimuovi voci] e premete 2. 2 Selezionate le voci. Evidenziate le voci e premete 2 per selezionare o deselezionare. Le voci selezionate verranno contrassegnate da un segno di spunta. 3 Selezionate [Esegui]. Evidenziate [Esegui] e premete J. Viene visualizzato un messaggio di conferma. 4 Cancellate le voci selezionate. Premete J per cancellare le voci selezionate.
Riordinamento delle opzioni in MIO MENU 1 Selezionate [Classifica voci]. In MIO MENU (O), evidenziate [Classifica voci] e premete 2. 2 Selezionate una voce. Evidenziate la voce che desiderate spostare e premete J. 3 Posizionate la voce. Premete 1 o 3 per spostare la voce nella parte superiore o inferiore di MIO MENU e premete J. Ripetete i passaggi 2 e 3 per riposizionare le altre voci.
Visualizzazione delle impostazioni recenti Per visualizzare le venti impostazioni utilizzate più recentemente, selezionate [Impostazioni recenti] per [MIO MENU] > [Scegli scheda]. 1 Selezionare [Scegli scheda]. In MIO MENU (O), evidenziate [Scegli scheda] e premete 2. 2 Selezionare [Impostazioni recenti]. Evidenziate [Impostazioni recenti] e premete J. Il nome del menu passerà da “MIO MENU” a “IMPOSTAZIONI RECENTI”.
nNote tecniche – Cura della fotocamera, opzioni e risorse In questo capitolo verranno trattati gli argomenti seguenti: Obiettivi compatibili.................................................... pag. 382 Altri accessori ................................................................ pag. 387 Cura della fotocamera ................................................. pag. 395 Conservazione .............................................................................. pag. 395 Pulizia.............................
Obiettivi compatibili Impostazione della fotocamera Obiettivo CPU 1 Obiettivo/accessorio Obiettivo AF-Nikkor di tipo G o D 2 AF-S, AF-I Nikkor Serie PC-E Nikkor PC Micro 85 mm f/2,8D 4 Moltiplicatore di focale AF-S / AF-I 7 Altri obiettivi AF Nikkor (eccetto gli obiettivi per F3AF) AI-P Nikkor Obiettivi AI-, AI modificato Nikkor o Nikon serie E 12 Medical Nikkor 120 mm f/4 Reflex Nikkor PC-Nikkor Moltiplicatore di focale di tipo AI 18 Slitta di messa a fuoco per soffietto PB-6 19 Anelli di estensione auto
9 Durante la messa a fuoco a distanza minima con obiettivi AF 80–200 mm f/2,8, AF 35–70 mm f/2,8, AF 28–85 mm f/3,5–4,5 o AF 28–85 mm f/3,5–4,5 con zoom massimo, si potrebbe visualizzare l'indicatore di messa a fuoco quando l'immagine sullo schermo opaco nel mirino non è messa a fuoco. Regolate la messa a fuoco manualmente finché l'immagine nel mirino non sia a fuoco. 10 Con apertura massima di f/5,6 o superiore. 11 Alcuni obiettivi non possono essere utilizzati (vedere pagina 384).
D Accessori e obiettivi senza CPU non compatibili Di seguito sono riportati gli accessori e gli obiettivi senza CPU NON utilizzabili con la D3X: • Moltiplicatore di focale AF TC-16AS • Obiettivi non di tipo AI • Obiettivi che richiedono l'unità di messa a fuoco AU-1 (400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5,6, 7,5 mm f/5,6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5,6) • 2,1 cm f/4 • Anello di estensione K2 • 180–600 mm f/8 ED (numeri di serie 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numeri di se
A Moltiplicatore di focale AF-S/AF-I Il moltiplicatore di focale AF-S/AF-I può essere utilizzato con i seguenti obiettivi AF-S e AF-I: • AF-S VR Micro ED 105 mm f/2,8G 1 • AF-S VR ED 200 mm f/2G • AF-S ED VR 300 mm f/2,8G • AF-S ED 300 mm f/2,8D II • AF-S ED 300 mm f/2,8D • AF-I ED 300 mm f/2,8D • AF-S ED 300 mm f/4D 2 • AF-S ED 400 mm f/2,8D II • AF-S ED 400 mm f/2,8D • AF-I ED 400 mm f/2,8D • AF-S ED 500 mm f/4D II 2 • AF-S ED 500 mm f/4D 2 • AF-I ED 500 mm f/4D 2 • AF-S ED 600 mm f/4D II 2 • AF-S ED 6
A Angolo d'immagine e lunghezza focale Nella D3X si possono utilizzare obiettivi Nikon per fotocamere formato 35 mm (135). Se l'pzione [Ritaglio DX auto] è attiva (impostazione predefinita) ed è montato un obiettivo formato 35 mm, l'angolo d'immagine sarà uguale a un fotogramma con pellicola da 35 mm (35,9 × 24,0 mm). Se è montato un obiettivo DX, l'angolo d'immagine verrà regolato automaticamente su 23,6 × 15,7 mm (formato DX).
Altri accessori Alla data di pubblicazione del presente manuale, per la fotocamera D3X sono disponibili gli accessori seguenti. • Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL4a, EN-EL4 (pagg. 32, 34): per acquistare batterie EN-EL4a/EN-EL4 supplementari rivolgetevi al rivenditore di zona o ai Centri Assistenza Nikon. Queste batterie possono essere ricaricate e calibrate con un caricabatterie rapido MH-22 o MH-21. Fonti di • Caricabatterie rapido MH-22, MH-21 (pagg.
• Schermi di messa a fuoco (pag. 396): gli schermi di messa a fuoco disponibili per la fotocamera D3X sono elencati di seguito. Tipo B Schermo di Uno schermo di messa messa a a fuoco di tipo B viene fuoco fornito con la BriteView con fotocamera. superficie trasparente Gli schermi di messa a fuoco di tipo E sono Schermo di impressi con reticolo e messa a per questo adatti per la fuoco copia e la fotografia di tipo E con Accessori per architettonica.
• Regolazione diottrica lenti oculare: per compensare i difetti della vista, sono disponibili lenti oculari con regolazione diottrica di –3, –2, 0, +1 e +2 m–1 (valori con comando di regolazione diottrica della fotocamera centrati su –1 m–1). Si consiglia di utilizzare le lenti per la regolazione diottrica solo se non è possibile ottenere la messa a fuoco desiderata con il comando di regolazione diottrica incorporato (da –3 a +1 m–1).
• I filtri Nikon si suddividono in tre categorie: filtri a vite, con innesto tipo “slip-in” e interni per obiettivi. Utilizzate filtri di marca Nikon. L'utilizzo di altri filtri potrebbe pregiudicare il funzionamento dell'autofocus e del telemetro elettronico. • La fotocamera D3X non può essere utilizzata con filtri polarizzanti lineari. In alternativa, utilizzate il filtro polarizzatore circolare C-PL. Filtri • Utilizzate i filtri NC e L37C per proteggere l'obiettivo.
Software • Capture NX 2: un completo pacchetto di software per il foto editing con funzionalità avanzate di editing come punti di controllo selezione e spazzola per ritocco automatico. • Camera Control Pro 2: consente di controllare la fotocamera in remoto da un computer e di salvare le foto direttamente sul disco rigido del computer. • Autenticazione foto: consente di determinare se le immagini scattate con l'autenticazione foto sono state modificate dopo la ripresa.
La D3X è dotata di un terminale remoto a 10 poli per il comando remoto e la fotografia automatica. Il terminale è fornito con un coperchietto che protegge i contatti quando il terminale non è in uso.
Accessori terminale remoto • Cavo di collegamento MC-25: Cavo dell'adattatore da 10 a 2 poli per la connessione ai dispositivi con terminali a due poli, tra cui il set controllo radio MW-2, l'intervallometro MT-2 e il set controllo modulite ML-2 (20 cm). • Cavo adattatore GPS MC-35 (pag.
❚❚ Memory card approvate Le card riportate di seguito sono state testate e approvate per l'utilizzo con la fotocamera D3X.
Cura della fotocamera Conservazione Se non utilizzate la fotocamera per un periodo di tempo prolungato, togliete la batteria e sistematela in un luogo fresco e asciutto utilizzando il copricontatti. Per evitare la formazione di ossidi e muffe, conservate la fotocamera in un ambiente asciutto e ben ventilato.
Sostituzione dello schermo di messa a fuoco Uno schermo di messa a fuoco VI tipo B con superficie trasparente viene fornito con la fotocamera. Per inserire uno schermo di messa a fuoco VI tipo E con superficie trasparente per fotocamere D3X (pag. 388): 1 Rimuovete l'obiettivo. Spegnete la fotocamera e rimuovete l'obiettivo. 2 Sbloccate il supporto dello schermo. Con le pinzette fornite con lo schermo di messa a fuoco, tirate lo sblocco dello schermo di messa a fuoco.
5 Bloccate il supporto dello schermo. Spingete il margine anteriore del supporto verso l'alto finché non scatta in posizione. D Sostituzione degli schermi di messa a fuoco Non toccate la superficie dello specchio o gli schermi di messa a fuoco. A Reticoli dell'inquadratura Il display degli schermi di messa a fuoco di tipo E potrebbe essere leggermente decentrato in base al posizionamento dello schermo di messa a fuoco.
Sostituzione della batteria per orologio L'orologio della fotocamera è alimentato con una batteria al litio CR1616 la cui durata è di circa quattro anni. Se nel display superiore viene visualizzata l'icona B mentre gli esposimetri sono attivi, la batteria sta per scaricarsi e occorre sostituirla. Quando la batteria è scarica, l'icona B lampeggia mentre gli esposimetri sono attivi.
5 Chiudete il vano batteria dell'orologio. Fate scorrere il coperchio del vano batteria dell'orologio verso la parte posteriore del vano batteria principale finché non scatta in posizione. 6 Sostituite la batteria principale. Reinserite la batteria EN-EL4a. 7 Impostate l'orologio della fotocamera. Impostate l'orologio della fotocamera sulla data e sull'ora correnti (pag. 40). Fino a quando la data e l'ora non vengono impostati, l'icona B lampeggerà nel display superiore.
Filtro passa basso Il sensore di immagine, che funge da elemento di captazione dell'immagine, è protetto da un filtro passa basso che previene la formazione di effetti moiré. Se pensate che la qualità delle immagini sia compromessa a causa della presenza di polvere o particelle, potete pulire il filtro seguendo le istruzioni descritte di seguito. Tuttavia, tenete presente che il filtro passa basso è estremamente fragile e può venire facilmente danneggiato.
4 Sollevate lo specchio. Premete il pulsante di scatto fino in fondo. Lo specchio si solleva e la tendina dell'otturatore si apre, consentendovi di vedere il filtro passa basso. Il display del mirino si spegne e nel display superiore lampeggerà una riga di trattini. 5 Esaminate il filtro passa basso. Reggete la fotocamera in modo che la luce si rifletta sul filtro passa basso, quindi esaminatelo per verificare se sono presenti polvere o altri residui.
D Utilizzate una fonte di alimentazione affidabile La tendina dell'otturatore è fragile e può essere facilmente danneggiata. Se la fotocamera si spegne mentre lo specchio è sollevato, la tendina dell'otturatore si chiude automaticamente. Attenetevi alle precauzioni seguenti per prevenire danni alla tendina. • Evitate di spegnere la fotocamera o di rimuovere o scollegare l'alimentazione quando lo specchio è sollevato.
Cura della fotocamera e delle batterie: avvertenze Cadute: è possibile che il prodotto non funzioni correttamente se sottoposto a urti violenti o vibrazioni forti. Liquidi e umidità: questo prodotto non è impermeabile ed è possibile che non funzioni correttamente se immerso nell'acqua o se esposto ad alti livelli di umidità. La formazione di ruggine sul meccanismo interno potrebbe causare danni irreparabili.
n 404 Pulizia: per pulire il corpo della fotocamera, utilizzate una pompetta per rimuovere la polvere e altri residui, quindi strofinate delicatamente con un panno morbido e asciutto. Dopo avere utilizzato la fotocamera in spiaggia o al mare, ripulitela dalla sabbia e dal sale con un panno leggermente imbevuto di acqua pulita, quindi asciugatela accuratamente. In rari casi, il display LCD potrebbe illuminarsi o oscurarsi a causa dell'elettricità statica.
Spegnimento del prodotto prima della rimozione o dello scollegamento dell'alimentazione: non scollegate il prodotto e non rimuovete la batteria quando è acceso o durante il salvataggio o l'eliminazione delle immagini. Un'interruzione netta dell'alimentazione del prodotto in queste circostanze potrebbe provocare la perdita di dati o danneggiare la memoria ola circuitazione interna del prodotto.
Batterie: se sui contatti della batteria si depositano delle impurità, la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente. Eliminateli delicatamente con un panno morbido e asciutto prima dell'uso. Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate in modo inopportuno. Osservate le necessarie precauzioni nel maneggiare le batterie. Assicuratevi che l'apparecchio sia spento prima di procedere all'inserimento o alla rimozione delle batterie.
Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi di funzionamento, consultate l'elenco dei problemi comuni prima di rivolgervi a un rivenditore o un Centro Assistenza Nikon. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai numeri di pagina indicati nell'ultima colonna a destra. ❚❚ Display Problema Il mirino non è a fuoco. Il mirino è scuro. I display si spengono all'improvviso. Nei display posteriori vengono visualizzati caratteri insoliti.
❚❚ Ripresa Problema Soluzione La fotocamera non si accende Cancellate alcuni file o cartelle. immediatamente. • La memory card è piena oppure non è stata inserita. • Obiettivo CPU dotato di ghiera ma con il diaframma non bloccato sul numero f/ più alto. Se nel display superiore viene visualizzato B, selezionate [Ghiera Scatto obiettivo] in corrispondenza dell'otturatore dell'Impostazione personalizzata f7 disabilitato.
Problema Soluzione Pagina Si sta utilizzando il flash. È possibile selezionare il tempo sincro flash utilizzando Non è disponibile l'Impostazione personalizzata e1 ([Tempo tutta la gamma dei sincro flash]). Se si utilizza il lampeggiatore 326 tempi di posa. opzionale SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200, per la gamma completa dei tempi di posa scegliete [1/250 sec. (Auto FP)].
Problema Nelle fotografie figurano pixel con spaziatura irregolare e colori brillanti (“disturbi”). Le foto presentano macchie e striature. I colori sono innaturali. Non è possibile misurare il bilanciamento del bianco. Non è possibile selezionare un'immagine come riferimento per il bilanciamento del bianco premisurato. Indicatore di bracketing del bilanciamento del bianco non disponibile. n 410 Soluzione • Scegliete un valore di sensibilità ISO inferiore o attivate la riduzione disturbo su ISO elevati.
Problema Gli effetti del controllo immagine differiscono da foto a foto. Non è possibile modificare l'esposimetro. Non è possibile utilizzare la compensazione dell'esposizione. Nelle foto appaiono delle aree rossastre. Soluzione Per la nitidezza, il contrasto o la saturazione viene selezionato “A” (Auto). Per ottenere risultati uniformi su una serie di fotografie, scegliete un'opzione diversa da “A” (Auto). Pagina 168 È stato attivato il blocco esposizione automatica.
❚❚ Visione play Problema Sulle immagini appaiono delle aree lampeggianti. Sulle immagini appaiono i dati di ripresa. Durante il modo play viene visualizzato un grafico. L'immagine NEF (RAW) non viene riprodotta nella visione play. Durante la visione play, alcune fotografie non vengono riprodotte. 412 Pagina Premete 1 o 3 per scegliere le informazioni sulla foto visualizzate. 229, 282 La foto è stata scattata con qualità immagine NEF+JPEG.
Problema La foto non viene visualizzata nella periferica video ad alta definizione. Non è possibile copiare le fotografie sul computer. Le foto non vengono visualizzate in Capture NX 2. Non è possibile utilizzare Camera Control Pro 2. Il computer visualizza le immagini NEF (RAW) diversamente dalla fotocamera. Soluzione Pagina Verificate che il cavo HDMI (acquistabile separatamente) sia collegato. 276 Scegliete l'opzione [USB] corretta. 257 Aggiornate il software alla versione più recente.
Messaggi di errore In questa sezione sono elencati gli indicatori e i messaggi di errore che possono essere visualizzati nel mirino, nel display superiore e nel monitor. Indicatore Display posteriore Mirino n 414 Problema Soluzione Pagina Impostate la ghiera La ghiera dell'obiettivo B dell'obiettivo non è sul diaframma 38 (lampeggiante) impostata sul minimo diaframma minimo. (numero f/ più alto). Preparate una batteria di Batteria quasi H d scorta 48 scarica. completament e carica.
Indicatore Display posteriore Mirino q Problema Soggetto troppo chiaro: la fotografia verrà sovraesposta. Soluzione • Utilizzate una sensibilità ISO più bassa. • Utilizzate un filtro ND opzionale.
Indicatore Display posteriore Mirino n 416 Problema Soluzione • Utilizzate una sensibilità ISO più alta. • Utilizzate un flash opzionale. Nel modo di Soggetto troppo esposizione: scuro: la fotografia r f Aumentate verrà il tempo di sottoesposta. posa g Scegliete un diaframma più aperto (numero f/ più piccolo) Modificate il tempo di posa A selezionato o scegliete il A nel modo di modo di (lampeggiante) esposizione f. esposizione manuale.
Indicatore Display posteriore Mirino Problema Soluzione Modificate il Unità flash che modo sincro non supporta la flash oppure riduzione effetto utilizzate il Y occhi rossi e modo lampeggiatore — sincro flash (lampeggiante) che supporti la impostato su riduzione riduzione effetto effetto occhi occhi rossi. rossi. • Riducete la Memoria qualità o la insufficiente per registrare ulteriori dimensione foto. foto con le • Cancellate le impostazioni A g foto.
Indicatore Display Monitor posteriore Card non presente. S Problema La fotocamera non è in grado di rilevare la memory card. • Errore durante l'accesso alla memory card. Questa memory card non può essere utilizzata. La card potrebbe (lampeggiante) essere danneggiata. Inserirne • Impossibile un'altra. creare una nuova cartella. Card non La memory card formattata. C non è stata Formattare la (lampeggiante) formattata per la card. fotocamera.
Indicatore Display Monitor posteriore La cartella non contiene immagini. — Tutte le immagini sono nascoste. — Il file non contiene dati immagine. — Impossibile selezionare questo file. — Problema Soluzione Pagina Selezionate la Nessuna foto cartelle con le foto sulla memory dal menu [Cartella card oppure nelle 42, di visione play] cartelle 281 oppure inserite selezionate per la un'altra memory visione play. card.
Indicatore Display Monitor posteriore Controlla stampante. — Controlla carta. — Inceppamento carta. — Carta esaurita. — Controlla inchiostro. — Inchiostro esaurito. — Problema Soluzione Pagina Verificate la stampante. Per ripristinare, Errore di stampa. 263 * selezionate [Continua] (se disponibile). La carta nella Inserite carta del stampante non è formato corretto e 263 * del formato selezionate selezionato. [Continua].
Appendice In questa sezione verranno trattati gli argomenti seguenti: • Impostazioni predefinite ............................................................. pag. 422 • Capacità della memory card ..................................................... pag. 427 • Programma di esposizione ........................................................ pag.
Impostazioni predefinite Le impostazioni predefinite elencate di seguito vengono ripristinate o con il reset a due pulsanti oppure utilizzando [Reset menu di ripresa] o [Reset personalizzazioni]. ❚❚ Impostazioni predefinite ripristinate con il reset a due pulsanti (pag. 204) 1 Opzione Menu di ripresa 2 [Sensibilità ISO] (pag. 104) [Qualità immagine] (pag. 66) [Dimensione immagine] (pag. 70) [Bilanciamento del bianco] (pag. 140) Taratura (pag. 143) [Temperatura colore] (pag. 147) Punto AF (pag.
❚❚ Impostazioni predefinite ripristinate con [Reset menu di ripresa] (pag. 293) 1 Opzione [Nome file] (pag. 296) [Slot 2] (pag. 72) [Qualità immagine] (pag. 66) [Dimensione immagine] (pag. 70) [Area immagine] (pag. 60) [Ritaglio DX auto] (pag. 60) [Scegli area immagine] (pag. 61) [Compressione JPEG] (pag. 68) [Registrazione NEF (RAW)] (pag. 69) [Tipo] (pag. 69) [Profondità bit NEF (RAW)] (pag. 69) [Bilanciamento del bianco] (pag. 140) Taratura (pag. 143) [Temperatura colore] (pag.
❚❚ Impostazioni predefinite ripristinate con [Reset personalizzazioni] (pag. 304) * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 c4 n 424 Opzione [Opzioni di priorità AF-C] (pag. 305) [Opzioni di priorità AF-S] (pag. 306) [Area AF dinamica] (pag. 307) [Focus Tracking + Lock-On] (pag. 309) [Attivazione AF] (pag. 309) [Illuminazione punto AF] (pag. 310) [AF-manuale] [Scatto continuo] [Luminosità punto AF] [Inclusione punti AF] (pag. 311) [Selezione punti AF] (pag. 311) [Pulsante AF-ON] (pag.
Opzione d1 [Segnale acustico] (pag. 320) [Velocità di scatto fps] (pag. 321) d2 [Continuo ad alta velocità] [Continuo a bassa velocità] d3 [Limite sequenza continua] (pag. 321) d4 [Numerazione sequenza file] (pag. 322) [Display posteriore/Mirino] (pag. 323) d5 [Display posteriore] [Display del mirino] d6 [Display info di ripresa] (pag. 324) d7 [Illuminazione LCD] (pag. 325) d8 [Esposizione posticipata] (pag. 325) e1 [Tempo sincro flash] (pag. 326) e2 [Minimo sincro flash] (pag.
Opzione [Puls. centrale multiselettore] (pag. 331) [Modo di ripresa] f1 [Modo di visione play] [Visione live view] f2 [Multiselettore] (pag. 332) f3 [Info foto/play] (pag. 332) [Funzione pulsante FUNZ.] (pag. 333) [Selezione pulsante FUNZ.] f4 [Pulsante FUNZ.+ghiere] f5 f6 f7 f8 f9 f10 n 426 [Funzione puls. anteprima] (pag. 339) [Selez. pulsante anteprima] [Antepr. + ghiere di comando] [Funzione pulsante AE-L/AF-L] (pag. 340) [Selez. pulsante AE-L/AF-L] [AE-L/AF-L + ghiere di com.
Capacità della memory card Nella tabella seguente è riportato il numero approssimativo di immagini che è possibile memorizzare in una card SanDisk Extreme IV (SDCFX4) da 4 GB in base alle diverse impostazioni di qualità, dimensione e area immagine.
❚❚ Area immagine Formato DX (24 × 16) Qualità immagine NEF (RAW), Compressione senza perdita, 12 bit NEF (RAW), Compressione senza perdita, 14 bit NEF (RAW), Compressione maggiore, 12 bit NEF (RAW), Compressione maggiore, 14 bit NEF (RAW), Senza compressione, 12 bit NEF (RAW), Senza compressione, 14 bit TIFF (RGB) JPEG Fine 3 JPEG Normal 3 JPEG Basic 3 n 428 Dimensione immagine Dimensione file 1 Numero di immagini 1 Capacità buffer 2 — 12,1 MB 229 32 — 15,5 MB 176 52 — 10,1 MB 313 38 —
1 Tutti i valori sono approssimativi. La dimensione del file varia a seconda della scena registrata. 2 Numero massimo di esposizioni che possono essere salvate nel buffer di memoria a ISO 100.
Programma di esposizione Il programma di esposizione per il modo Auto programmato è illustrato nel grafico seguente: 12 14 f/1 16 15 f/1.4 17 18 19 f/5.6 f/8 20 f/2.8 f/4 16 1 /3 f/2 f/1.
Caratteristiche tecniche ❚❚ Fotocamera digitale Nikon D3X Tipo Tipo Fotocamera reflex digitale a obiettivo singolo Attacco obiettivi Attacco Nikon F-Mount con accoppiamento AF e contatti AF Pixel effettivi Pixel effettivi 24,5 milioni Sensore di immagine Sensore di immagine Sensore CMOS da 35,9 × 24,0 mm (formato FX Nikon) Pixel totali 25,72 milioni Funzione Dust off Dati di riferimento della funzione “Image Dust off” (software Capture NX 2 opzionale necessario) Memorizzazione Dimensione immagin
Memorizzazione Doppio alloggiamento Lo Slot 2 può essere utilizzato per memorizzare i dati in eccedenza e le copie di backup o per memorizzare a parte immagini in formato NEF (RAW) e JPEG File system DCF (Design Rule for Camera File System) 2,0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif 2,21 (Exchangeable Image File Format per fotocamere digitali), PictBridge Mirino Mirino Mirino reflex a obiettivo singolo a pentaprisma Copertura fotogramma Formato FX: circa 100% orizzontale e 100% verticale Formato DX: c
Otturatore Tipo A lamelle sul piano focale con scorrimento verticale e comando elettronico Tempo di posa 1/8000 – 30 sec in step di 1/3, 1/2 o 1 EV, posa, X250 Tempo sincro flash X= 1/250 sec.; otturatore sincronizzato su 1/250 sec.
Esposizione Blocco esposizione Luminosità bloccata al valore rilevato mediante pressione del pulsante AE-L/AF-L Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) ISO 100 – 1600 in step di 1/3, 1/2 o 1 EV. Può essere impostata su circa 0,3, 0,5, 0,7 o 1 EV (equivalente a ISO 50) inferiore a ISO 100 o su circa. 0,3, 0,5, 0,7, 1 o 2 EV (equivalente a ISO 6400) o superiore a ISO 1600.
Flash Indicatore di flash pronto Si accende quando il lampeggiatore delle serie SB, ad esempio SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX o SB-50DX, è completamente carico; lampeggia dopo l'azionamento del flash a piena potenza Slitta porta accessori Hot shoe ISO 518 con sincro e contatti dati e blocco di sicurezza Sistema di Illuminazione Illuminazione avanzata senza cavi supportata con SB-900, SB-800 o SU-800 come Pilotaggio Commander e Creativa Nikon (CLS) SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 come un
Interfaccia USB USB Hi-Speed Uscita video Può essere selezionata tra NTSC e PAL Uscita HDMI Connettore di tipo A HDMI; il monitor della fotocamera si spegne quando il cavo HDMI è collegato. Terminale remoto a dieci Utilizzabile per collegare il telecomando opzionale, poli l'unità GPS GP-1 o la periferica GPS conforme a NMEA0183 versione 2.01 o 3.
Calibrazione delle batterie Il caricabatterie rapido MH-22 è dotato di una funzione per la calibrazione della batteria. Calibrate la batteria secondo necessità per garantire una visualizzazione precisa del relativo livello di carica. Se la spia di calibrazione del vano batteria in uso lampeggia quando è inserita una batteria, occorre calibrare la batteria. Per iniziare la calibrazione, premete il pulsante di calibrazione del vano batteria in uso per circa un secondo.
D Avviso sulle batterie Se le spie del vano batteria e di calibrazione lampeggiano in sequenza quando non è stata inserita nessuna batteria, si è verificato un problema al caricabatterie. Se le spie del vano batteria e di calibrazione lampeggiano in sequenza quando è inserita una batteria, si è verificato un problema alla batteria o al caricabatterie durante la ricarica. Rimuovete la batteria, scollegate il caricabatterie e fateli controllare presso un Centro di Assistenza Nikon.
Caricabatterie rapido MH-22 Potenza nominale in 100–240 V CA (50/60 Hz) entrata Uscita nominale 12,6 V/1.
A Standard supportati • DCF Versione 2,0: DCF (Design Rule for Camera File) è uno standard largamente diffuso nel settore delle fotocamere digitali per garantire compatibilità tra fotocamere di marche differenti. • DPOF: il formato DPOF (Digital Print Order Format) è uno standard largamente diffuso che consente di stampare foto a partire da ordini di stampa salvati sulla memory card.
A Durata della batteria Il numero di scatti che è possibile effettuare con una batteria EN-EL4a (2.500 mAh) completamente carica varia in base alle condizioni della batteria, alla temperatura e all'utilizzo della fotocamera. Di seguito sono riportati alcuni valori campione. • Standard CIPA: circa 4.400 scatti.
Indice analitico Le voci di menu e le opzioni nel monitor della fotocamera sono visualizzate tra parentesi quadre [ ].
bracketing, 130, 135 premisurazione manuale, 141, 148 Blocco FV, 198, 333 Blocco pulsante di scatto per riprese verticali, 337 Bracketing, 130, 328, 329 bilanciamento del bianco, 130, 135, 328 esposizione, 130, 328 flash, 130, 328 Bracketing di esposizione, 130 Buffer di memoria, 88, 89 C C, 74, 305 Calibrazione, 437 calibrazione, 355, 437 info, 355 ricarica, 32 Camera Control Pro 2, 256, 391 [Cancella], 281 [Selezionate], 281 [Tutte], 281 Cancella, 58, 245, 281 foto attuale, 245 immagini selezionate, 281 t
Le voci di menu e le opzioni nel monitor della fotocamera sono visualizzate tra parentesi quadre [ ].
Lampeggiatore, 186 [Lampi flash pilota], 327 LAN, 387 LCD, 10, 325, 347, 404, 405 [Limite sequenza continua], 321 [Lingua (Language)], 39, 349 Lo, 105 Luminosità del monitor, 99, 347 [Luminosità monitor LCD], 347 Lunghezza focale, 218 M M (AF-manuale), 74, 83 M (Medium), 70 Magenta, 144, 370 Manuale, 83, 92, 120 Matrix, 110, 317, 334 Memory card, 42, 347, 394 capacità di, 427 formattazione, 45, 347 slot, 42, 156, 228 Menu di ripresa, 290 Menu impostazioni, 346 Menu personalizzazioni, 302 Messa a fuoco, 74 a
Le voci di menu e le opzioni nel monitor della fotocamera sono visualizzate tra parentesi quadre [ ]. O Obiettivo, 37, 84, 382 anello di messa a fuoco, 38 compatibile, 382 CPU, 38, 384 informazioni di distanza, 193 montaggio, 37 riferimento di innesto, 37, 38 rimozione, 38 senza CPU, 218, 385 dati, 219 tappo, 37, 38 tappo posteriore, 37 tipo D, 384 tipo G, 384 Obiettivo CPU, 38, 384 [Opzioni bracketing], 328 [AE & flash], 131, 328 [Bil.
Riferimento di innesto, 37, 38 [Riproduzione audio], 254, 352 Ritaglia, 267, 368 [Ritaglio], 368 [Ritardo autoscatto], 319 [Ruota foto verticali], 287 S S (AF singolo), 74, 80 S (Punto AF singolo), 76 S (Small), 70 [Salva/carica impostazioni], 358 Salvataggio delle impostazioni della fotocamera, 358 [Scatto senza card?], 344 Schermo di messa a fuoco, 388 VI tipo B con superficie trasparente, 388 VI tipo E con superficie trasparente, 388 [Segnale acustico], 320 Selettore A-M, 37 Selezione dello slot, 156, 22
Le voci di menu e le opzioni nel monitor della fotocamera sono visualizzate tra parentesi quadre [ ].
È severamente vietata la riproduzione parziale o totale di questo manuale (tranne la breve citazione negli articoli o nelle rassegne critiche) senza autorizzazione scritta da NIKON CORPORATION.