CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.
Onde encontrar informações Localize as informações pretendidas em: i Índice ➜ 0 x–xvii Procure os itens pelo nome da função ou do menu. i Índice de perguntas e respostas ➜ 0 iv–ix Sabe o que pretende fazer, mas não sabe qual o nome da função? Identifique a função no índice de perguntas e respostas. i Guia de início rápido ➜ 0 19–20 Um breve guia para aqueles que pretendem começar a tirar fotografias imediatamente. i Índice remissivo ➜ 0 425–430 Procure por palavra-chave.
Conteúdo da embalagem Confirme se todos os itens aqui apresentados estão incluídos com a câmara. Os cartões de memória são vendidos separadamente.
Símbolos e convenções Para facilitar a procura das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos e convenções: D Este ícone assinala os avisos; informações que devem ser lidas antes de utilizar para evitar danos na câmara. A Este ícone assinala notas; informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara. 0 Este ícone assinala referências a outras páginas neste manual. Os itens de menu, opções, e mensagens exibidos no monitor da câmara são apresentados em negrito.
Índice de perguntas e respostas 0 iv Índice 0 x X Introdução s Programa básico 0 1 x Enquadrar fotografias no monitor (Visualização em directo) 0 53 y Gravar e visualizar filmes d Opções de gravação de imagens 0 65 N Focagem k Modo de obturação 0 89 S Sensibilidade ISO Z Exposição 0 109 r Balanço de brancos J Melhoramento de imagens 0 149 l Fotografia com flash t Outras opções de disparo 0 185 I Mais informações sobre reprodução 0 221 e Memórias de voz Q Ligações 0 245 U Guia de men
Índice de perguntas e respostas Encontre as informações pretendidas neste índice de perguntas e respostas.
Pergunta Frase-chave 0 Fuso horário e data 34, 330 Brilho do LCD 326 Inverter indicadores 324 É possível ver os menus noutro idioma? Idioma (Language) 33, 331 É possível guardar as definições de menu para utilizar noutra câmara D3S? Como restaurar as predefinições? Como restaurar as predefinições do menu de disparo? Como restaurar as predefinições de ajuste personalizado? Guardar/carregar definições Restauro por dois botões Restaurar menu de disparo Restaurar defin. personaliz.
Pergunta Como obter mais informações acerca da bateria? Como evitar que a numeração de ficheiros seja restaurada ao introduzir um cartão de memória novo? Como restaurar a numeração de ficheiros para um? Como limpar a câmara ou a objectiva? Frase-chave 0 Informações da bateria 333 Sequência numérica ficheiro 308 Limpar a câmara 377 Frase-chave Número de exposições restantes 0 ❚❚ Tirar fotografias Pergunta Quantas mais fotografias é possível tirar com este cartão? Como tirar fotografias de maiore
Pergunta É possível variar a exposição ou o nível do flash automaticamente ao longo de uma série de fotografias? É possível criar várias cópias de uma fotografia utilizando diferentes definições de balanço de brancos? É possível variar D-Lighting activo automaticamente ao longo de uma série de fotografias? Como ajustar o balanço de brancos? Como alterar as definições para as unidades de flash opcionais? Como gravar vários disparos como uma única fotografia? É possível gravar memória de voz ao tirar uma fot
Pergunta É possível aplicar o zoom de aproximação nas fotografias? É possível proteger as fotografias contra a eliminação acidental? É possível ocultar fotografias seleccionadas? Como saber se existem secções da fotografia com exposição excessiva? Como saber qual a área focada pela câmara? É possível ver as fotografias à medida que são tiradas? É possível gravar memórias de voz com fotografias? Existe alguma opção de reprodução automática (“apresentação de diapositivos”)? Frase-chave 0 Zoom de reproduçã
❚❚ Ver ou imprimir fotografias noutros dispositivos Pergunta É possível ver as minhas fotografias num televisor? É possível ver as minhas fotografias em alta definição? Como copiar fotografias para o computador? Como imprimir fotografias? É possível imprimir fotografias sem recorrer a um computador? É possível imprimir a data nas minhas fotografias? Frase-chave Reprodução num televisor 0 269 HDMI 271 Ligar a um computador 254 Impressão de fotografias 258 Imprimir através de USB 259 Carimbo de ho
Índice Índice de perguntas e respostas ......................................................iv Para sua segurança .......................................................................... xviii Avisos.......................................................................................................xxi Introdução 1 Apresentação ...........................................................................................2 Conhecer a câmara ...............................................................
Enquadrar fotografias no monitor (Visualização em directo) 53 Enquadrar fotografias no monitor ................................................ 54 Gravar e visualizar filmes 65 Gravar filmes ......................................................................................... 66 Visualização de filmes........................................................................ 73 Editar filmes...........................................................................................
Exposição 115 Medição.................................................................................................116 Modo de exposição ..........................................................................118 e: Programação automática ..................................................... 120 f: Automático com prioridade ao obturador..................... 122 g: Automático com prioridade à abertura........................... 123 h: Manual.............................................................
Fotografia com flash 185 Utilizar um flash .................................................................................186 Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon ..................187 Outras unidades de flash............................................................189 Controlo de flash i-TTL.....................................................................192 Modos de flash ...................................................................................193 Bloqueio de VF ............
Ligações 253 Ligar a um computador...................................................................254 Ligação USB directa ..................................................................... 255 Redes sem fios e Ethernet ......................................................... 257 Imprimir fotografias..........................................................................258 Ligar a impressora ........................................................................
A Ajustes personalizados: Ajuste preciso das definições da câmara..............................292 B: Banco definiç. personaliz.................................................294 A: Restaurar defin. personaliz. ............................................294 A: Focagem automática..............................................................295 a1: Selecção da prioridade AF-C .........................................295 a2: Selecção da prioridade AF-S..........................................
e2: Velocidade disparo do flash.......................................... 312 e3: Flash modelar..................................................................... 312 e4: Definir bracketing auto................................................... 312 e5: Auto bracketing (Modo M) ............................................ 313 e6: Ordem do bracketing ...................................................... 313 f: Controlos......................................................................................
Recorte .........................................................................................346 Monocromático ........................................................................347 Efeitos de filtro ..........................................................................348 Balanço de cores.......................................................................348 Sobreposição de imagens.....................................................349 Processamento NEF (RAW) ..............................
Para sua segurança Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o produto. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo: Este ícone assinala os avisos.
A Não utilizar na presença de gás inflamável Não utilize o equipamento electrónico na presença de gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão ou um incêndio. A Guardar o equipamento fora do alcance de crianças A não observância desta precaução poderá resultar em lesões. A Não colocar a correia à volta do pescoço de um bebé ou criança A colocação da correia da câmara à volta do pescoço de um bebé ou de uma criança pode provocar estrangulamento.
A Tomar as precauções adequadas ao • • • • • • xx A Utilizar os cabos apropriados manusear o carregador rápido Ao ligar cabos às tomadas de entrada e saída, utilize apenas os Mantenha em local seco. A não cabos fornecidos ou vendidos observância desta precaução para o efeito pela Nikon, a fim de poderá resultar em incêndio ou manter a conformidade com os choque eléctrico. regulamentos do produto. O pó sobre ou nas imediações das peças metálicas da ficha deve ser A CD-ROM removido com um pano seco.
Avisos • Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema de recuperação, ou traduzir para qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a prévia autorização por escrito da Nikon. • A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware e do software descritas nestes manuais, a qualquer momento e sem aviso prévio. • A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
Avisos para os clientes na Europa ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa: • Este produto foi concebido para recolha separada num ponto de recolha especial. Não elimine como lixo doméstico.
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei. • Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei (acções, letras de câmbio, cheques, Não copie nem reproduza papelcheques prenda, etc.
A Antes de tirar fotografias importantes Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como em casamentos ou antes de levar a câmara para uma viagem), tire uma fotografia de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de lucros que possam resultar de qualquer avaria do produto.
XIntrodução Este capítulo abrange as informações que vai precisar de saber antes de utilizar a câmara, incluindo os nomes das peças da câmara. X Apresentação........................................................................................ 2 Conhecer a câmara .............................................................................. 3 Corpo da câmara.......................................................................................................3 Painel de controlo superior................
Apresentação Obrigado por adquirir uma câmara digital reflex de objectiva simples (SLR) da Nikon. Leia atentamente todas as instruções para poder desfrutar de todas as potencialidades da câmara e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos os que utilizam este produto.
Conhecer a câmara Dedique alguns momentos a familiarizar-se com os controlos e ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual. Corpo da câmara 1 Botão D (bracketing)....... 137, 141, 145, 204, 322 2 Desbloqueio do disco do modo de obturação............................................... 103 3 Disco do modo de obturação ........... 103 4 Ilhó para o fio da câmara ......................18 5 Botão M (modo de flash) ....................
Corpo da câmara (continuação) X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 Espelho .......................................... 108, 381 Luz do auto-temporizador................. 107 Microfone (para filmes) .................. 67, 71 Tampa do terminal de sincronização do flash......................................................... 186 Tampa do terminal de dez pinos para controlo remoto .......................... 217, 376 Terminal de sincronização do flash.........................................................
X 1 Botão Pv (pré-visualização da profundidade de campo)....67, 119, 321 2 Disco de controlo secundário .................................... 222, 322 3 Botão Fn...................................82, 197, 316 4 Disco de controlo secundário para disparos verticais ................................. 320 5 Botão de disparo do obturador para disparos verticais..................................320 6 Bloqueio do botão de disparo do obturador para disparos verticais ....320 7 Contactos CPU 8 Marcas de montagem ...
Corpo da câmara (continuação) X 1 Ocular do visor.........................................42 2 Alavanca do obturador da ocular .......42 3 Botão O (eliminar) .........................52, 240 Botão Q (formatação) .........................39 4 Botão K (reprodução) .................51, 222 5 Monitor...................................... 51, 53, 222 6 Botão G (menu) ........................22, 273 7 Botão N (miniatura/zoom de reprodução).................................. 235, 237 8 Botão L (proteger) ........
X 1 Visor............................................................41 2 Botão A (bloqueio de AE/AF) ........................................ 96, 97, 321 3 Botão B (AF-ON)................. 56, 67, 91 4 Disco de controlo principal ...... 222, 322 5 Multisselector ..........................................23 6 Bloqueio do selector de focagem.......94 7 Luz de acesso ao cartão de memória.............................................38, 50 8 Tampa da ranhura do cartão de memória................................
Painel de controlo superior X 1 Velocidade do obturador.......... 122, 126 Valor de compensação de exposição ............................................... 134 Número de disparos na sequência de bracketing da exposição e do flash......................................................... 137 Número de disparos na sequência de bracketing do balanço de brancos................................................... 141 Número de intervalos para fotografia com temporizador de intervalo .......
X 16 Indicador de bloqueio de VF............. 197 26 Indicador da compensação de exposição................................................134 17 Indicador de sincronização do flash......................................................... 311 27 Indicador de bracketing da exposição e do flash....................................................137 18 Indicador da bateria do Indicador do bracketing de balanço de relógio...............................................35, 386 brancos ............................
Painel de controlo traseiro X A Iluminadores do LCD Ao manter o botão de alimentação na Botão de alimentação posição D, os exposímetros e as luzes de fundo do painel de controlo (iluminador do LCD) são activados, permitindo que os ecrãs sejam lidos no escuro. Depois de o botão de alimentação ser libertado, os iluminadores permanecerão acesos durante seis segundos enquanto os exposímetros da câmara estão activos ou até que o obturador seja solto ou o botão de alimentação seja rodado novamente para D.
1 Qualidade de imagem (Imagens 6 “K” (apresentado quando na memória JPEG) ..........................................................84 há espaço para mais de 1000 exposições) .............................................. 44 2 Indicador “Restantes” ......................... 309 Indicador de temperatura de cor .....157 3 Tamanho de imagem.............................86 4 Indicador de sensibilidade ISO ......... 110 7 Indicadores da ranhura do cartão de memória ................................................
Ecrã do visor X 1 Círculo de referência de 12 mm para medição central ponderada.............. 116 2 Marcas de área de AF ......................41, 59 3 Pontos de focagem ..............94, 299, 300 Alvos de medição localizada............. 116 4 Indicador de focagem...................49, 100 5 Medição.................................................. 116 12 6 Bloqueio de exposição automática (AE)...........................................................132 7 Modo de exposição.............................
11 Abertura (número f) ................... 123, 126 Abertura (número de stops)..... 124, 369 12 Indicador de sensibilidade ISO ......... 110 Indicador de sensibilidade ISO automático ............................................ 113 13 Sensibilidade ISO ................................. 110 14 Contador de imagens ......................... 309 Número de exposições restantes........44 Número de disparos restantes até a memória de armazenamento temporária ficar completa...........
Ecrã de informações As informações de disparo, incluindo a velocidade do obturador, a abertura, a contagem de imagens, o número de exposições restantes e o modo de área de AF, são apresentadas no monitor quando o botão R é premido. X Botão R A Desligar o monitor Para limpar as informações de disparo do monitor, prima o botão R duas vezes mais ou prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. O monitor desliga-se automaticamente se não forem efectuadas operações durante cerca de 10 segundos.
X 1 Modo de exposição ............................. 118 2 Indicador de programa flexível ........ 121 3 Ícone do bloqueio da velocidade do obturador............................................... 130 4 Velocidade do obturador.......... 122, 126 Valor de compensação de exposição ............................................... 134 Número de disparos na sequência de bracketing da exposição e do flash.........................................................
Ecrã de informações (Continuação) X 21 Indicador de modo de obturação (imagem-a-imagem/contínuo) ........ 102 Velocidade de disparo contínuo........................................ 104, 307 22 Indicador da bateria do relógio...............................................35, 386 23 Indicador de bloqueio de VF............. 197 24 Indicador de intervalo de tempo ..... 211 25 Indicador de comentário de imagem ..................................................
❚❚ Mudar as definições no ecrã de informações Para alterar as definições para os itens apresentados abaixo, prima o botão R no ecrã de informações. Marque os itens usando o multisselector e prima J para ver as opções do item destacado. Botão R 1 Banco do menu de disparo................ 285 6 2 Redução de ruído com 7 ISO elevado............................................ 291 8 3 D-Lighting activo ................................. 181 9 4 Espaço de cor ........................................
Correia da câmara Aperte a correia da câmara, de forma segura, aos dois ilhós no corpo da câmara como se mostra abaixo. X Tampa da sapata de acessórios BS-2 A tampa da sapata de acessórios BS-2 fornecida, pode ser usada para proteger a sapata de acessórios ou para prevenir o aparecimento nas fotografias de luz reflectida por partes metálicas da sapata. A BS-2 é encaixada na sapata de acessórios da câmara como se mostra à direita.
Guia de início rápido Siga estes passos para um inicio rápido com a D3S. 1 Carregar a bateria (0 26). X 2 Inserir a bateria (0 28). Encaixe a tampa do compartimento da bateria antes de inserir a bateria. 3 Montar uma objectiva (0 31). Marcas de montagem 4 Introduzir um cartão de memória (0 36).
5 Ligar a câmara (0 43). Para obter informações sobre como escolher um idioma (Language) e definir a hora e data, consulte a página 33. Consulte a página 41 para obter informações sobre como ajustar a focagem do visor. X 6 Seleccionar focagem automática de servo único (0 47, 90). Rode o selector do modo de focagem para S (focagem automática de servo único). 7 Focar e disparar (0 49, 50).
sPrograma básico Esta secção descreve como utilizar os menus da câmara, como preparar a câmara para utilização e como tirar e reproduzir as primeiras fotografias. s Menus da câmara............................................................................... 22 Utilizar os menus da câmara.............................................................................. 23 Ajuda ..........................................................................................................................
Menus da câmara É possível aceder à maioria das opções de disparo, reprodução e configuração a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, prima o botão G. s Separadores Escolha a partir dos seguintes menus: • D: Reprodução (0 274) • C: Disparo (0 284) • A: Ajustes personalizados (0 292) Botão G • B: Configuração (0 325) • N: Retoque (0 341) • O/m: O meu menu ou Definições recentes (predefinições para O meu menu; 0 359) O cursor de deslocamento indica a posição no menu actual.
Utilizar os menus da câmara ❚❚ Controlos de menu O multisselector e o botão J são utilizados para navegar nos menus. Multisselector Mover o cursor para cima Seleccionar o item marcado s Cancelar e voltar ao menu anterior Seleccionar o item marcado ou apresentar o submenu Mover o cursor para baixo Botão J Seleccionar o item marcado ❚❚ Navegar nos menus Execute os passos seguintes para navegar nos menus. 1 Apresentar os menus. Botão G Prima o botão G para apresentar os menus.
3 Seleccionar um menu. Prima 1 ou 3 para seleccionar o menu pretendido. s 4 Posicionar o cursor no menu seleccionado. Prima 2 para posicionar o cursor no menu seleccionado. 5 Marcar um item do menu. Prima 1 ou 3 para marcar um item do menu. 6 Apresentar opções. Prima 2 para apresentar opções para o item do menu seleccionado. 7 Marcar uma opção. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção.
8 Seleccionar o item marcado. Prima J para seleccionar o item marcado. Para sair sem efectuar uma selecção, prima o botão G. Botão J s Tenha em atenção os seguintes aspectos: • Os itens de menu que são apresentados a cinzento não estão actualmente disponíveis. • Apesar de, normalmente, premir 2 ou o centro do multisselector produzir o mesmo efeito do que premir J, existem alguns casos nos quais só é possível efectuar a selecção premindo J.
Primeiros passos Carregar a bateria s A câmara D3S é alimentada por uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL4a (incluída). Para aumentar o tempo de disparo, carregue a bateria no carregador rápido MH-22 fornecido antes de utilizar. São necessárias cerca de duas horas e vinte e cinco minutos para carregar completamente a bateria quando esta estiver completamente descarregada. 1 Ligar o carregador.
4 Carregar a bateria. Contactos Luzes de compartimento Luzes de carga (verde) s Guia Introduza a bateria (terminais primeiro), alinhando a ponta da bateria com a guia e depois deslizando a bateria na direcção indicada até encaixar no lugar.
Introduzir a bateria 1 s Desligar a câmara. Botão de alimentação D Introduzir e retirar as baterias Desligue sempre a câmara antes de introduzir ou retirar baterias. 2 Remover a tampa do compartimento da bateria. Levante a patilha da tampa do compartimento da bateria, vire-a para a posição (q) abrir (A) e retire a tampa do compartimento da bateria BL-4 (w). 3 Encaixe a tampa na bateria.
4 Introduzir a bateria. Introduza a bateria da forma indicada à direita. 5 Tranque a tampa. Para prevenir que a bateria se desloque durante a operação, rode o trinco para a posição fechada e dobre-o para baixo como se mostra à direita. Certifique-se de que a tampa está trancada de forma segura. s D Baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL4a TA EN-EL4a incluída partilha informações com dispositivos compatíveis, permitindo à câmara mostrar o estado de carga da bateria em seis níveis (0 43).
D A bateria e o carregador Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas xviii–xx e 388–391 deste manual. s Não utilize a bateria a uma temperatura ambiente abaixo dos 0 °C ou acima dos 40 °C. Durante o carregamento, a temperatura deve situar-se aproximadamente no intervalo 5–35 °C; para obter melhores resultados, carregue a bateria a temperaturas superiores a 20 °C.
Montar uma objectiva É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objectiva. É usada uma objectiva AF Nikkor 85 mm f/1.4D IF neste manual para fins ilustrativos. Tampa da objectiva Marcas de montagem Contactos CPU (0 368) s Anel de abertura Comutador modo A-M (0 32, 99) Anel de focagem (0 99) 1 2 Desligar a câmara. Retirar a tampa traseira da objectiva e a tampa do corpo da câmara.
3 Montar a objectiva. Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca de montagem do corpo da Marcas de câmara, coloque a objectiva montagem no encaixe de baioneta da câmara (q). Com cuidado para não premir o botão de disparo da objectiva, rode a objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta encaixar na posição correcta (w).
Configuração básica A opção de idioma do menu de configuração é automaticamente marcada quando os menus são apresentados pela primeira vez. Seleccione um idioma e defina a hora e a data. 1 Ligar a câmara. Botão de alimentação s 2 Seleccionar Language no menu de configuração. Botão G Prima G para apresentar os menus da câmara e, em seguida, seleccione Language no menu de configuração. Para obter informações sobre como usar os menus, consulte “Utilizar os menus da câmara" (0 23).
4 Seleccionar Fuso horário e data. Seleccione Fuso horário e data e prima 2. 5 s Definir o fuso horário. Seleccione Fuso horário e prima 2. Prima 4 ou 2 para marcar o fuso horário local (o campo UTC mostra a diferença entre o fuso horário seleccionado e o Tempo Universal Coordenado (UTC), em horas) e prima J. 6 Activar ou desactivar o horário de Verão. Seleccione Horário de Verão e prima 2.
8 Definir o formato de data. Seleccione Formato de data e prima 2. Prima 1 ou 3 para escolher a ordem pela qual o dia, o mês e o ano serão apresentados e prima J. 9 Sair para o modo de disparo. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair para o modo de disparo. s A Ícone B Se aparecer no painel de controlo superior um ícone B a piscar da primeira vez que a câmara for utilizada, verique se as definições do relógio (incluindo o fuso horário e o horário de Verão) estão correctas.
Introduzir um cartão de memória A câmara guarda as fotografias em cartões de memória CompactFlash de Tipo I (disponíveis em separado; 0 419). Os cartões de tipo II e cartões micro não podem ser usados. Podem introduzir-se na câmara até dois cartões em simultâneo. A secção seguinte descreve como introduzir e formatar um cartão de memória. 1 Desligar a câmara. Botão de alimentação s D Introduzir e remover cartões de memória Desligue sempre a câmara antes de introduzir ou retirar cartões de memória.
A Ranhuras dos cartões de memória A ranhura 1 é para o cartão principal; o cartão na ranhura 2 desempenha um papel de reserva ou secundário. Se, quando estão inseridos dois cartões de memória, a predefinição de Capacidade excedida estiver seleccionada para Ranhura 2 (0 88), o cartão na ranhura 2 apenas será usado quando o cartão na ranhura 1 estiver cheio.
D Direcção de inserção 4GB Introduzir cartões de memória Introduzir primeiro os terminais do cartão de memória. A introdução do cartão em posição invertida ou ao contrário pode danificar a câmara ou o cartão. Certifique-se de que o cartão está na posição correcta. Terminais Rótulo traseiro s 4 Fechar a tampa da ranhura do cartão. Se esta for a primeira vez que o cartão de memória é utilizado depois de ter sido usado noutro aparelho ou formatado, formate o cartão como descrito na página 39.
Formatar o cartão de memória É necessário formatar os cartões de memória antes de os utilizar pela primeira vez ou antes de serem usados ou formatados noutros aparelhos. D Formatar cartões de memória A formatação de cartões de memória elimina permanentemente quaisquer dados que os mesmos possam conter. Copie fotografias e outros dados que pretenda guardar para um computador antes de continuar (0 254). 1 2 Premir os botões Q.
Quando a formatação estiver concluída, o painel de controlo superior e o visor irão mostrar o número de fotografias que se podem gravar com as definições actuais e as apresentações do contador de imagens que irão mostrar B. SHOOT CUSTOM s D Cartões de memória • Os cartões de memória podem ficar quentes depois de serem utilizados. Tome as precauções adequadas ao retirar cartões de memória da câmara. • Desligue a alimentação antes de introduzir ou retirar cartões de memória.
Ajustar a focagem do visor A câmara está equipada com ajuste dióptrico para se adequar a diferenças individuais de visão. Verifique se o ecrã no visor está focado antes de disparar. 1 Ligar a câmara. Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara. 2 Levantar o controlo de ajuste dióptrico (q). 3 Focar o visor. s Rode o controlo de ajuste dióptrico (w) até o ecrã do visor, os pontos de focagem e as marcas da area AF estarem focados com nitidez.
4 Repor o controlo do ajuste dióptrico. Volte a encaixar o controlo de ajuste dióptrico de no seu lugar (e). s A Lentes do visor de ajuste dióptrico Podem usar-se lentes correctoras (disponíveis em separado; 0 373) para ajustar ainda mais a dioptria do visor. Antes de montar uma lente do visor de ajuste dióptrico, remova a ocular DK-17 fechando o obturador do visor para desbloquear a ocular (q), e depois desaparafusando a ocular, como se mostra à direita (w).
Fotografia e reprodução básicas Ligar a câmara Antes de tirar fotografias, ligue a câmara e verifique o nível de carga da bateria e o número de exposições restantes, conforme mostrado abaixo. 1 Ligar a câmara. Botão de alimentação s Ligue a câmara. Os painéis de controlo ligam-se e o ecrã do visor acende-se. 2 Verificar o nível de carga da bateria. Verifique o nível de carga da bateria no painel de controlo superior ou no visor.
3 Verificar o número de exposições restantes. O painel de controlo superior mostra o número de fotografias que se podem tirar com as definições actuais. Quando este número chegar a zero, os ícones N e n irão piscar no painel de controlo superior e aparecerá no visor, como se mostra à direita, um ícone j a piscar. Não se podem tirar mais fotografias até apagar fotografias ou introduzir um novo cartão de memória. Pode conseguir tirar mais fotografias a definições de tamanho ou qualidade de imagem inferior.
A Desligar exposímetro auto Os ecrãs de velocidade do obturador e de abertura no painel de controlo superior e no visor desligam-se se não forem efectuadas operações durante cerca de seis segundos (exposímetro automático), reduzindo a perda de carga da bateria. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para reactivar o ecrã do visor (0 50). 6 seg.
Ajustar as definições da câmara Este programa básico descreve os passos envolvidos em tirar fotografias. 1 Escolher o modo de exposição e. Botão I Prima o botão I e rode o disco de controlo principal para seleccionar o modo de exposição e. Na maioria das situações a câmara ajustará automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal. s Disco de controlo principal 2 Seleccionar o modo de obturação imagem-aimagem.
3 Seleccionar AF de ponto simples. Selector de modo de area AF Rode o selector do modo da área de AF até este encaixar e apontar para K (AF de ponto simples). Com esta definição, o utilizador pode escolher o ponto de focagem. s Ponto de focagem 4 Seleccionar a focagem automática de servo único. Selector do modo de focagem Rode o selector do modo de focagem até este encaixar e apontar para S (focagem automática de servo único).
5 Seleccionar a medição matricial. Selector de medição Prima o botão de bloqueio do selector de medição e rode o selector de medição para Y (medição matricial). A medição de matriz utiliza informações do sensor RGB de 1005 pixéis para garantir os resultados ideais para toda a imagem. s 6 Verificar as definições da câmara.
Focar e disparar 1 Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar (0 50). Ponto de focagem Com as predefinições, a câmara foca o motivo no ponto de focagem central. Enquadre uma fotografia no visor com o motivo Indicador de Capacidade principal posicionado no focagem de memória ponto de focagem central e temporária prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. Se a câmara conseguir focar, o indicador de focagem (I) será apresentado no visor.
2 Prima completamente o botão de disparo do obturador para disparar. Cuidadosamente, prima completamente o botão de disparo do obturador para tirar a Luz de acesso fotografia. Enquanto a fotografia está a ser gravada no cartão de memória, a luz de acesso junto à tampa da ranhura para cartões de memória acende-se. Não ejecte o cartão de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz se apagar. s A Botão de disparo do obturador A câmara tem um botão de disparo do obturador de duas fases.
Visualizar fotografias 1 Premir o botão K. Botão K Será apresentada uma fotografia no monitor. O cartão de memória que contém a fotografia actualmente apresentada é mostrado por um ícone. 2 s Visualizar fotografias adicionais. É possível visualizar mais imagens premindo 4 ou 2. Para ver informações adicionais sobre a fotografia actual, prima 1 e 3 (0 225). 1/ 10 1/ 125 F5. 6 AUTO N I KON D3S 200 85mm 0, 0 100NCD3S DSC_0001.
Eliminar fotografias não pretendidas Para eliminar a fotografia actualmente visualizada no monitor, prima o botão O. Tenha em atenção que não é possível recuperar as fotografias depois de eliminadas. 1 Visualizar a fotografia. Visualize a fotografia que pretende eliminar da forma descrita em "Visualizar fotografias" na página anterior. s 2 Eliminar a fotografia. Premir o botão O.
xEnquadrar fotografias no monitor (Visualização em directo) x Este capítulo descreve como enquadrar fotografias no monitor utilizando a visualização em directo. Enquadrar fotografias no monitor .................................................
Enquadrar fotografias no monitor x Prima o botão a para enquadrar fotografias no monitor. Estão disponíveis as seguintes opções: • Tripé (h): Seleccione quando a câmara estiver montada num tripé (0 55). Pode aproximar o zoom à imagem apresentada no monitor para uma focagem mais precisa, tornando esta opção apropriada para motivos estáticos. A detecção de contraste pode ser utilizada para enquadrar fotografias com o motivo posicionado em qualquer ponto do enquadramento.
Modo tripé (h) 1 Enquadrar uma imagem no visor. Enquadre o motivo no visor com a câmara montada num tripé ou apoiada numa superfície estável e nivelada. 2 Escolher Tripé para Modo visual. em directo no menu de disparo. Botão G Prima o botão G e seleccione o menu de disparo. Seleccione Modo visual. em directo, realce Tripé e prima J. 3 x Prima o botão a. O espelho será levantado e a visualização através da objectiva será apresentada no monitor da câmara em vez do visor.
4 x Focar. Focagem automática (modo de focagem S ou C): No modo tripé, o ponto de focagem da focagem automática com detecção de contraste pode ser deslocado para qualquer ponto no Ponto de focagem com enquadramento utilizando o detecção de contraste multisselector. É apresentado n quando o ponto de focagem está no centro do enquadramento excepto quando a visualização através da objectiva estiver ampliada. Para focar utilizando a focagem automática Botão B com detecção de contraste, prima o botão B.
Para ampliar a visualização no monitor até 13 × e verificar a focagem, prima o botão N e rode o disco de controlo principal. Enquanto a visualização através da objectiva é ampliada, é apresentada uma janela de navegação no canto inferior direito do ecrã. + Botão N Disco de controlo principal x Utilize o multisselector para se deslocar para áreas do enquadramento não visíveis no monitor.
6 Terminar visualização em directo. Prima o botão a para terminar a visualização em directo. x D Focar com a focagem automática com detecção de contraste A focagem automática com detecção de contraste é mais demorada do que a focagem automática normal (com detecção de fase).
Portátil (g) 1 Seleccionar Portátil para Modo visual. em directo no menu de disparo. Botão G Prima o botão G e seleccione o menu de disparo. Seleccione Modo visual. em directo, marque Portátil e prima J. 2 Prima o botão a. O espelho será levantado e a visualização através da objectiva será apresentada no monitor da câmara em vez do visor. 3 x Botão a Enquadrar uma imagem no monitor. Para ampliar a visualização no monitor até 13 ×, prima o botão N e rode o disco de controlo principal.
4 Focar. Focagem automática (modo de focagem S ou C): Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima o botão B. A câmara foca normalmente e define a exposição. Tenha em atenção que, enquanto um dos botões for premido, o espelho voltará à respectiva posição, interrompendo temporariamente a visualização em directo. A visualização em directo é restaurada quando o botão for libertado. x Focagem manual (modo de focagem M; 0 99): foque utilizando o anel de focagem da objectiva.
D Fotografar no modo visual. em directo Ainda que não apareçam na imagem final, faixas e distorção poderão ser visíveis no monitor sob iluminação de lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou de sódio ou se a câmara estiver a fazer uma panorâmica horizontal ou se um objecto se mover a alta velocidade através do enquadramento. Pontos brilhantes também poderão aparecer. Ao fotografar em modo visualizar, evite apontar a câmara para o sol ou outras fontes de luz fortes.
A Apresentação de informações Para ocultar ou apresentar os indicadores no monitor no modo de visualização em directo, prima o botão R. Informações activadas Informações desactivadas Horizonte virtual * x Guia de enquadramento * Informação + histograma (apenas prévisualização da exposição; 0 57) * * Não apresentado durante o zoom. O histograma não é apresentado enquanto é usado o zoom ou durante a gravação de filmes.
D Sem imagem Depois de disparar, reproduza a fotografia no monitor para se certificar de que a fotografia foi gravada. No modo portátil, tenha em atenção que o som emitido pelo espelho quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido ou quando o botão B é premido pode ser confundido com o som do obturador, e que, se for utilizada AF de servo simples, só será gravada uma fotografia se a câmara for capaz de focar.
x 64
yGravar e visualizar filmes Este capítulo descreve como gravar filmes em visualização em directo. Gravar filmes....................................................................................... 66 Visualização de filmes....................................................................... 73 y Editar filmes ........................................................................................
Gravar filmes Os filmes podem ser gravados a 24 fps premindo o botão Pv em modo de visualização em directo. Se desejar, escolha um Picture Control (0 170) e espaço de cor (0 183) antes de gravar. 1 Seleccionar um modo de visualização em directo no menu de disparo. Botão G Prima G e seleccione o menu de disparo. Seleccione Modo visual. em directo, marque uma opção e prima J. Se for seleccionado Tripé, a exposição pode ser pré-visualizada no monitor pressionando J (0 57). y 2 Premir o botão a.
D Ícone 0 Um ícone 0 indica que não podem ser gravados filmes. 3 Focar. Botão B Foque antes de começar a gravar. Enquadre o disparo de abertura e prima o botão B (Tripé) ou prima ligeiramente o botão de disparo do obturador (Portátil) para focar o motivo. Em modo portátil, a focagem automática não está disponível depois de a gravação se iniciar. 4 Começar a gravar. Botão Pv y Ícone j Premir o botão Pv ou o centro do multisselector para iniciar a gravação.
5 Terminar a gravação. Prima o botão Pv de novo para terminar a gravação (para terminar a gravação e tirar uma fotografia estática em modo de visualização em directo, prima completamente o botão de disparo do obturador). A gravação terminará automaticamente quando for alcançado o tamanho máximo ou quando o cartão de memória estiver cheio. A Tamanho máximo Os ficheiros de filmes individuais podem ter até 2 GB de tamanho.
D Gravar filmes Poderão ser visíveis faixas e distorção no monitor e na imagem final sob iluminação de lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou de sódio ou se a câmara estiver a fazer uma panorâmica horizontal ou se um objecto se mover a alta velocidade através do enquadramento. Rebordos irregulares, cores falsas, moiré e pontos brilhantes também poderão aparecer.
❚❚ Definições de filme Ajuste as definições de filme antes de gravar. 1 Seleccionar Definições de filme no menu de disparo. Botão G Prima o botão G para apresentar os menus. Marque Definições de filme no menu de disparo e prima 2. y 2 Seleccionar as opções de filme. Para seleccionar um tamanho de imagem, marque Qualidade e prima 2. Marque uma das seguintes opções e prima J para seleccionar: Duração máxima Opção Tamanho do fotograma (pixéis) 1280 × 720 5 min.
Para ligar ou desligar o microfone incorporado ou externo, ou para ajustar a sensibilidade do microfone, marque Microfone e prima 2. Para desligar o som da gravação, marque Micro desligado e prima J. Para ligar a gravação e ajustar automaticamente a sensibilidade do microfone, seleccione Sensibilidade automática (A). Seleccionar qualquer outra opção liga a gravação e fixa o microfone na sensibilidade seleccionada.
Para ajustar a sensibilidade ISO de acordo com as condições de iluminação, marque Modo filme alta sensib. e prima 2. Se a iluminação for tão fraca que torna difícil ver a olho nu o motivo, marque Ligado e prima J para disparar a sensibilidades ISO de ISO 6400 até Hi 3 (será apresentado no monitor um ícone m durante a gravação de filme). Seleccione Desligado para disparar a sensibilidades ISO entre ISO 200 e ISO 12800.
Visualização de filmes Os filmes são indicados por um ícone 1 em reprodução de imagem completa (0 222). Premir o centro do multisselector para iniciar a reprodução. Ícone 1 Duração Posição actual/Duração total Volume Guia y É possível efectuar as seguintes operações: Para Pausa Utilizar 3/J Pausar a reprodução Retomar a reprodução quando o filme está em pausa ou durante o recuo/avanço.
Editar filmes Corte cenas de filmes para criar cópias editadas de filmes ou guarde os fotogramas seleccionados como um JPEG estático. Para ver as opções de retoque do filme apresente um filme em reprodução de imagem completa e prima J. Cortar filmes 1 Seleccionar uma opção. Para cortar a primeira cena da cópia, marcar Escolher ponto de início no menu de edição de filme e premir J. Seleccionar Escolher ponto de fim para cortar a última cena.
3 Guardar a cópia. Seleccionar Sim e premir J para guardar a cópia editada. Se necessário, a cópia pode ser recortada como descrito acima para remover cenas adicionais. As cópias editadas são indicadas com um ícone 9 em reprodução de imagem completa. D Cortar filmes Os filmes devem ter pelo menos dois segundos de duração. A posição actual será apresentada a vermelho se, criando uma cópia na posição de reprodução actual, resultaria num filme com menos de dois segundos de duração.
Guardar fotogramas seleccionados 1 Escolha Guardar fotograma selecc. Para guardar um fotograma seleccionado como um JPEG estático, marque Guardar fotograma selecc. no menu de edição de filme e prima J. 2 y Visualizar o filme e seleccionar um fotograma. Prima o centro do multisselector para iniciar ou retomar a reprodução, 3 para fazer pausa, e 4 ou 2 para recuar ou avançar (0 73; pausa para recuar ou avançar um fotograma de cada vez). Para ajustar o volume, mantenha premido N e prima 1 e 3.
dOpções de gravação de imagens Esta secção descreve como escolher a área de imagem, qualidade, e tamanho e como escolher a função desempenhada pela ranhura 2 do cartão de memória. d Área de imagem................................................................................. 78 Qualidade de imagem ...................................................................... 83 Tamanho de imagem ........................................................................ 86 Ranhura 2 ...............................
Área de imagem d O sensor de imagem de formato FX (36,0 × 23,9 mm) da câmara pode utilizar-se para gravar imagens com uma área de imagem (ângulo de imagem) equivalente ao formato de filme de uma câmara de 35 mm (135). A área de imagem é seleccionada usando a opção Área de imagem no menu de disparo. Com a predefinição Recorte de DX automático, a câmara cortará automaticamente as fotografias para o ângulo de imagem DX quando uma objectiva de formato DX estiver montada.
❚❚ Escolha a área de imagem Escolha a área de imagem usada quando uma objectiva não DX estiver montada ou uma objectiva DX estiver montada com Desligado seleccionado para Recorte de DX automático (0 81). Opção FX (36×24) c 1.0× (formato FX) (30×20) Z 1,2× 1.2× DX (24×16) a 1.
A Área de imagem A opção seleccionada é mostrada no ecrã de informações. A d Objectivas DX As objectivas DX são indicadas para utilizar com câmaras de formato DX e têm um menor ângulo da imagem que as objectivas das câmaras de formato de 35 mm. Se Recorte de DX automático está desligado e outra opção que não DX (24×16) (formato DX) estiver seleccionada para Área de imagem quando uma objectiva DX estiver montada, os limites da imagem podem ser obscurecidos.
A área de imagem pode ser definida usando a opção Área de imagem no menu de disparo ou premindo o botão Fn e rodando o disco de controlo. ❚❚ Menu de área de imagem 1 Seleccionar Área de imagem no menu de disparo. Botão G Prima G para apresentar os menus. Marque Área de imagem no menu de disparo (0 284) e prima 2. 2 Seleccionar uma opção. Marque Recorte de DX automático ou Escolha a área de imagem e prima 2. 3 d Ajustar as definições. Seleccione uma opção e prima J.
❚❚ Botão Fn A área de imagem pode ser seleccionada premindo o botão Fn e rodando o disco de controlo principal ou secundário até que o recorte desejado seja apresentado no visor (0 80). Esta operação não pode ser realizada durante a visualização em directo ou enquanto uma sessão de exposição múltipla estiver a ser gravada.
Qualidade de imagem A D3S suporta as seguintes opções de qualidade de imagem. Consulte a página 420 para obter informações sobre o número de fotografias que é possível gravar com diferentes definições de qualidade e tamanho de imagem. Opção Tipo de ficheiro Descrição Os dados RAW do sensor de imagem são gravados directamente no cartão de memória em formato NEF (RAW) NEF Nikon Electronic Format (NEF). Utilize com imagens que serão transferidas para um computador para serem impressas ou processadas.
A qualidade de imagem é definida premindo o botão QUAL e rodando o disco de controlo principal até a definição pretendida ser apresentada no painel de controlo traseiro. Botão QUAL Disco de controlo principal Painel de controlo traseiro d A NEF (RAW) Uma vez transferidas para um computador, as imagens NEF (RAW) apenas podem ser visualizadas utilizando o ViewNX (disponível no CD Software Suite fornecido) ou o Capture NX 2 (disponível em separado; 0 375).
Pode aceder a uma das seguintes Botão G opções a partir do menu de disparo. Prima o botão G para apresentar os menus, marque a opção desejada e prima 2. ❚❚ Compressão JPEG Seleccionar o tipo de compressão para imagens JPEG. O P Opção Prioridade ao tamanho Qualidade óptima Descrição As imagens são comprimidas para produzir um tamanho de ficheiro relativamente uniforme. Qualidade de imagem óptima. O tamanho de ficheiro varia consoante a cena gravada.
Tamanho de imagem O tamanho de imagem é medido em pixéis. Escolha a partir de Grande, Médio ou Pequeno (note que o tamanho de imagem varia de acordo com a opção seleccionada para Área de imagem, 0 78): Área de imagem FX (36×24) 1.0× (formato FX) 1,2× (30×20) 1.2× d DX (24×16) 1.
A Imagens NEF (RAW) Tenha em atenção que a opção seleccionada para o tamanho de imagem não afecta o tamanho das imagens NEF (RAW). As imagens NEF (RAW), quando abertas em software como o ViewNX (fornecido) ou Capture NX 2 (disponível separadamente), têm as dimensões dadas para grande (Grande) na tabela da página anterior. A Menu tamanho de imagem O tamanho de imagem também pode ser ajustado utilizando a opção Tamanho de imagem no menu de disparo (0 284).
Ranhura 2 Utilize a opção Ranhura 2 no menu de disparo (0 284) para escolher a função desempenhada pelo cartão de memória na ranhura 2. Opção Painel de controlo traseiro Descrição P Capacidade excedida O cartão de memória na ranhura 2 é usado para gravar fotografias quando o cartão de memória na ranhura 1 estiver cheio. Q Cópia de segurança Cada fotografia é gravada para ambos os cartões de memória. RAW Comp. 1- JPEG Comp.
NFocagem – Controlar a focagem da câmara Esta secção descreve as opções que controlam a focagem da câmara. Modo de focagem.............................................................................. 90 Modo de area AF ................................................................................ 92 Selecção de ponto de focagem....................................................... 94 Bloqueio da focagem ........................................................................ 96 N Focagem manual .....
Modo de focagem O modo de focagem é controlado pelo Selector do modo de focagem selector do modo de focagem situado na parte frontal da câmara.
A Botões B Para focar a câmara, premir qualquer um dos botões B tem o mesmo efeito de premir ligeiramente o botão de disparo do obturador; contudo, tenha em atenção que a redução da vibração (disponível com objectivas VR) apenas pode ser efectuada premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador.
Modo de area AF O modo de área de AF determina como o ponto de focagem é seleccionado no modo de focagem automática (0 90). Para seleccionar o modo de area AF, rode o selector de modo de área AF. Estão disponíveis as seguintes opções: Selector de modo de area AF Modo N 92 Descrição O utilizador selecciona o ponto de focagem manualmente; a K câmara foca o motivo apenas no ponto de focagem seleccionado.
A Modo de área AF O modo de área de AF é mostrado no ecrã de informações. Indicador do modo de area AF Modo de area AF Ecrã de informações K AF de ponto simples Ajuste personalizado a3 (Área de AF dinâmica, 0 296) 9 pontos I 21 pontos AF de área dinâmica * N 51 pontos 51 pontos (Controlo 3D) H Área de AF automática * Só é apresentado no visor o ponto de focagem activo. Os restantes pontos de focagem fornecem informações para assistir na operação de focagem.
Selecção de ponto de focagem A D3S oferece uma escolha de 51 pontos de focagem que em conjunto cobrem uma larga área do enquadramento.
A Fotografias de retrato (Orientação vertical) Para enquadrar fotografias na orientação retrato (“vertical”), utilize os discos de controlo para seleccionar o ponto de focagem. Para obter mais informações, consulte o ajuste personalizado f4 (Atribuir botão Fn, 0 316). A Consulte também Para obter informações sobre como seleccionar quando é que o ponto de focagem é iluminado, consulte o ajuste personalizado a6 (Iluminação ponto focagem, 0 299).
Bloqueio da focagem O bloqueio da focagem pode ser utilizado para alterar a composição depois de ter efectuada a focagem, permitindo focar um motivo situado fora do ponto de focagem da composição final. Também pode ser utilizado quando o sistema de focagem automática não consegue efectuar a focagem (0 98). 1 Focar. Posicione o motivo no ponto de focagem seleccionado e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para iniciar a focagem.
AF de servo contínuo Prima o botão AE-L/AF-L para bloquear a focagem e a exposição (o ícone AE-L será apresentado no visor, consulte a página 132). A focagem e a exposição permanecerão bloqueadas enquanto o botão AE-L/AF-L estiver a ser premido, mesmo que posteriormente deixe de premir o botão de disparo do obturador. Botão de disparo do obturador Botão AE-L/AF-L 3 N Corrigir o enquadramento da fotografia e disparar.
Obter bons resultados com a focagem automática A focagem automática não funciona bem nas condições referidas abaixo. É possível desactivar o disparo do obturador se a câmara não conseguir focar sob estas condições, ou o indicador de focagem (●) pode ser apresentado e a câmara emitir um sinal sonoro, permitindo o disparo do obturador mesmo que o motivo não esteja focado.
Focagem manual A focagem manual está disponível para objectivas que não suportem a focagem automática (objectivas não NIKKOR AF) ou quando a focagem automática não produz os resultados desejados (0 98). • Objectivas AF-S: Defina o comutador de modo de focagem da objectiva como M. • Objectivas AF: Defina o comutador de Selector do modo de focagem modo de focagem da objectiva (se presente) e o selector de modo de focagem da câmara como M. D Objectivas AF Não seleccionar o modo de focagem S ou C.
Telémetro electrónico N Se a objectiva tiver uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida, o indicador de focagem do visor pode ser utilizado para confirmar se o motivo no ponto de focagem seleccionado está focado (é possível seleccionar o ponto de focagem entre qualquer um dos 51 pontos de focagem). Depois de posicionar o motivo no ponto de focagem seleccionado, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e rode o anel de focagem da objectiva até que o indicador de focagem (I) seja apresentado.
kModo de obturação – Imagem-a-imagem, Contínuo, Obturador silencioso, Temporizador automático ou Bloqueio do espelho O modo de obturação determina a forma como a câmara tira fotografias: uma de cada vez (com ou sem redução de ruído da câmara), em sequência contínua, com atraso temporizado do disparo do obturador, ou com bloqueio do espelho para melhorar a resposta do obturador e minimizar a vibração. Seleccionar um modo de obturação ............................................102 Modo contínuo.............
Seleccionar um modo de obturação A câmara suporta os seguintes modos de disparo: Modo S Imagem-aimagem CL Contínuo a baixa velocidade k Descrição A câmara tira uma fotografia de cada vez que o botão de disparo do obturador é premido. Enquanto o botão de disparo do obturador é mantido premido, a câmara grava uma a nove imagens por segundo.
Para seleccionar um modo de obturação, prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para a definição pretendida.
Modo contínuo Para tirar fotografias nos modos CH (contínuo a alta velocidade) e CL (contínuo a baixa velocidade): 1 Seleccionar o modo CH ou CL. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para CH ou CL. Disco do modo de obturação 2 Enquadrar a fotografia, focar e disparar.
A Capacidade da memória temporária O número aproximado de imagens que é possível armazenar na memória temporária com as definições actuais é mostrado nos ecrãs de contagem de exposições no visor e no painel de controlo enquanto o botão de disparo do obturador for ligeiramente premido. A ilustração à direita mostra o ecrã quando existe espaço restante para 85 fotografias na memória temporária.
Modo de temporizador automático O auto-temporizador pode ser utilizado para reduzir o estremecimento da câmara ou para tirar auto-retratos. Para utilizar o auto-temporizador, monte a câmara num tripé (recomendado) ou coloque-a sobre uma superfície plana e estável, e siga os passos seguintes: 1 Seleccionar o modo de autotemporizador. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para E. k 2 Disco do modo de obturação Enquadrar a fotografia e focar.
3 Iniciar o temporizador. Prima completamente o botão de disparo do obturador para iniciar o temporizador. A luz do temporizador automático começa a piscar. Dois segundos antes de tirar a fotografia, a luz do auto-temporizador deixa de piscar. O obturador é disparado cerca de dez segundos depois de o temporizador iniciar. Para desligar o auto-temporizador antes de ser tirada uma fotografia, rode o disco de modo de obturação para outra definição.
Modo de bloqueio do espelho Seleccione este modo para minimizar o efeito turvo causado pelo movimento da câmara quando o espelho é levantado. Recomenda-se a utilização de um tripé. 1 Seleccionar modo de bloqueio do espelho. Prima o desbloqueio do disco de modo de obturação e rode o disco de modo de obturação para MUP. 2 Disco do modo de obturação Levantar o espelho. Enquadre a fotografia, foque e prima completamente o botão de disparo do obturador para levantar o espelho.
SSensibilidade ISO – Reagir mais depressa à luz A "sensibilidade ISO" é o equivalente digital à velocidade da película. Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para efectuar uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais altas ou aberturas mais pequenas. Este capítulo descreve como definir a sensibilidade ISO manual e automaticamente. Seleccionar manualmente a sensibilidade ISO ..........................110 Controlo automático da sensibilidade ISO ......................
Seleccionar manualmente a sensibilidade ISO A sensibilidade ISO pode ser definida com valores entre 200 ISO e 12800 ISO em passos equivalentes a 1/3 EV. Também estão disponíveis definições a partir de 0,3 a 1 EV abaixo de 200 ISO e de 0,3 a 3 EV acima de 12800 ISO para situações especiais. A sensibilidade ISO pode ser ajustada premindo o botão ISO e rodando o disco de controlo principal até a definição pretendida ser apresentada nos painéis de controlo ou no visor.
A Menu de sensibilidade ISO A sensibilidade ISO também pode ser ajustada utilizando a opção Sensibilidade ISO no menu de disparo (0 284). A Hi 0,3–Hi 3 As definições entre Hi 0,3 e Hi 3 correspondem a sensibilidades ISO 0,3–3 EV acima de 12800 ISO (equivalentes a 16000–102400 ISO). As fotografias tiradas com estas definições são mais susceptíveis de apresentar ruído (áreas desbotadas ou irregulares, faixas e pixéis brilhantes e espaçados de forma aleatória).
Controlo automático da sensibilidade ISO Se Ligado estiver seleccionado para Defs. sensibilidade ISO > Controlo auto sensib. ISO no menu de disparo, a sensibilidade ISO será ajustada automaticamente se a exposição ideal não puder ser atingida no valor seleccionado pelo utilizador (a sensibilidade ISO é correctamente ajustada quando é usado o flash). 1 Seleccionar Controlo auto sensib. ISO para Defs. sensibilidade ISO no menu de disparo. Botão G Prima o botão G para apresentar os menus. Seleccione Defs.
3 Ajustar as definições. O valor máximo para a sensibilidade ISO automática pode ser seleccionado usando Sensibilidade máxima (o valor mínimo para a sensibilidade ISO é automaticamente definido em ISO 200; note que se o valor seleccionado para Sensibilidade máxima for inferior ao valor presentemente seleccionado para Sensibilidade ISO, será usado o valor seleccionado para Sensibilidade máxima).
S 114
VExposição – Controlar a forma como a câmara define a exposição Esta secção descreve as opções disponíveis para controlar a exposição, incluindo a medição, o modo de exposição, o bloqueio de exposição, a compensação da exposição e o bracketing. Medição .............................................................................................116 Modo de exposição .........................................................................118 e: Programação automática.........................................
Medição A medição determina a forma como a câmara define a exposição. Estão disponíveis as seguintes opções: Método Descrição Recomendado para a maioria das situações. A câmara mede uma a área ampla do enquadramento e define a exposição em função da Matricial da distribuição da luminosidade, da cor, da distância e da composição cor 3D II para obter resultados naturais.
Para seleccionar o método de medição, prima o botão de bloqueio do selector de medição e rode o selector de medição até o modo pretendido ser apresentado no visor. A Selector de medição Medição matricial Z O método de medição utilizado é determinado pelo tipo de objectiva montada: • Objectivas tipo G e D: São incluídas informações sobre a gama quando a exposição está a ser determinada (medição matricial da cor 3D II).
Modo de exposição O modo de exposição determina a forma como a câmara define a velocidade do obturador e a abertura ao ajustar a exposição. Estão disponiveis quatro modos: programação automática (e), automático com prioridade ao obturador (f), automático com prioridade à abertura (g) e manual (h). Modo e f g Z h Descrição A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal.
A Pré-visualização da profundidade de campo Para pré-visualizar os efeitos da abertura, prima sem soltar o botão Pv. A objectiva será bloqueada no valor de abertura seleccionado pela câmara (modos e e f) ou no valor seleccionado pelo utilizador (modos g e h), permitindo pré-visualizar a profundidade de campo no visor.
e: Programação automática Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura de acordo com um programa incorporado para assegurar a exposição ideal na maioria das situações. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações em que pretenda que a câmara controle a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias no modo de programação automática: 1 Seleccionar o modo de exposição e.
A Programa flexível Em modo exposição e, podem ser seleccionadas diferentes combinações de velocidade de obturador e abertura rodando o disco de comando principal enquanto os exposímetros estão activos (“programa flexível”). Rode o disco de controlo para a direita para utilizar aberturas grandes (números f/ baixos) para desfocar os detalhes do fundo ou velocidades do obturador rápidas para fixar o movimento.
f: Automático com prioridade ao obturador No modo automático com prioridade ao obturador, o utilizador selecciona a velocidade do obturador e a câmara selecciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal. Para tirar fotografias no modo automático com prioridade ao obturador: 1 Seleccionar o modo de exposição f. Prima o botão I e rode o disco de controlo principal até f ser apresentado no visor e no painel de controlo superior.
g: Automático com prioridade à abertura No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador selecciona a abertura e a câmara selecciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. Para tirar fotografias no modo automático com prioridade à abertura: 1 Seleccionar o modo de exposição g. Prima o botão I e rode o disco de controlo principal até g ser apresentado no visor e no painel de controlo superior. 2 Botão I Disco de controlo principal Seleccionar a abertura.
3 Enquadrar a fotografia, focar e disparar. Z A Objectivas sem CPU (0 366, 369) Utilize o anel de abertura da objectiva para ajustar a abertura. Se a abertura máxima da objectiva tiver sido especificada através do item Dados de objectiva sem CPU no menu de configuração SHOOT CUSTOM (0 215) quando está montada uma objectiva sem CPU, o número f/ actual será apresentado no visor e no painel de controlo superior, arredondado para o f-stop inteiro mais próximo.
h: Manual No modo de exposição manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias no modo de exposição manual: 1 Seleccionar o modo de exposição h. Prima o botão I e rode o disco de controlo principal até h ser apresentado no visor e no painel de controlo superior.
2 Seleccionar a abertura e a velocidade do obturador. Enquanto os exposímetros estão activos, rode o disco de comando principal para escolher a velocidade do obturador pretendida e o disco de controlo secundário para definir a abertura. A velocidade do obturador pode ser definida para “p” ou para valores entre 30 seg. e 1/8000 seg., ou o obturador pode ser mantido aberto por tempo indeterminado para uma exposição longa (A, 0 128).
A Objectivas NIKKOR Micro AF Desde que seja utilizado um exposímetro externo, só é necessário tomar em consideração a razão de exposição quando o anel de abertura da objectiva for utilizado para definir a abertura. A Indicadores de exposição Os indicadores de exposição no painel de controlo superior e no visor mostram se a fotografia ficaria subexposta ou sobreexposta com as definições actuais (se r ou q forem apresentados nos modos f ou g, os indicadores mostram a quantidade de sub ou sobreexposição).
Exposições longas Com a velocidade do obturador A, o obturador permanecerá aberto enquanto o botão de disparo do obturador for mantido premido. Utilize para fotografias com exposições longas de luzes em movimento, de estrelas, de paisagens nocturnas ou de fogo-de-artifício. Recomenda-se o uso de um tripé e um cabo de disparo remoto opcional (0 376) para evitar o efeito turvo. 1 Preparar a câmara. Monte a câmara num tripé ou coloque-a sobre uma superfície plana e estável.
3 Seleccionar a velocidade do obturador. Enquanto os exposímetros estiverem activos, rode o disco de comando principal até “A” ser exibido no indicador da velocidade do obturador. Os indicadores de exposição não aparecem quando estiver seleccionado “A“. SHOOT CUSTOM 4 Premir completamente o botão de disparo do obturador. Prima o botão de disparo do obturador da câmara ou o cabo de disparo remoto até ao fim. O obturador permanecerá aberto enquanto o botão de disparo do obturador for premido.
Velocidade do obturador e bloqueio da abertura O botão F pode ser utilizado para bloquear a velocidade do obturador no valor seleccionado em automático com prioridade ao obturador ou modo de exposição manual, ou para bloquear a abertura no valor seleccionado nos modos automático com prioridade à abertura e exposição manual. O bloqueio não está disponível em programação automática.
❚❚ Bloqueio da abertura Para bloquear a abertura no valor seleccionado, prima o botão F e rode o disco de controlo principal até que os ícones F apareçam no visor e no painel de controlo superior. Botão F Disco de controlo secundário Para desbloquear a abertura, prima o botão F e rode o disco de controlo secundário até que os ícones F desapareçam dos ecrãs.
Bloqueio de exposição automática (AE) Utilize o bloqueio de exposição automática para corrigir o enquadramento das fotografias após a medição da exposição. 1 Seleccionar medição central ponderada ou localizada (0 116). Selector de medição A medição matricial não produzirá os resultados pretendidos com o bloqueio de exposição automática. Se utilizar a medição central ponderada, seleccione o ponto de focagem central com o multisselector (0 94). 2 Z Bloquear a exposição.
3 Corrigir o enquadramento da fotografia. Mantendo o botão AE-L/AF-L premido, corrija o enquadramento da fotografia e dispare. A Área medida Em medição localizada, a exposição será definida no valor medido num círculo de 4 mm centrado no ponto de focagem seleccionado. Em medição central ponderada, a exposição será definida no valor medido num círculo de 12 mm no centro do visor.
Compensação da exposição A compensação da exposição é utilizada para alterar o valor de exposição em relação ao sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras. No modo de exposição h, apenas as informações de exposição apresentadas no indicador de exposição são afectadas; a velocidade do obturador e a abertura não são alteradas.
É possível definir a compensação da exposição com valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV (sobreexposição) em incrementos de 1/3 EV. De um modo geral, seleccione valores positivos para tornar o motivo mais claro e valores negativos para tornar o motivo mais escuro. –1 EV Sem compensação da exposição Em valores diferentes de ±0,0, o 0 no centro dos indicadores de exposição pisca e é apresentado um ícone E no painel de controlo superior e no visor depois de soltar o botão E.
Bracketing O bracketing varia automaticamente a exposição, nível do flash, D-Lighting Activo (ADL), ou balanço de brancos de forma ligeira a cada disparo, “bracketeando” o valor actual. Recomendado em situações em que é difícil definir a exposição, o D-Lighting activo, ou o balanço de brancos e em que não há tempo suficiente para verificar os resultados e ajustar as definições a cada disparo, ou para experimentar diferentes definições para o mesmo motivo.
2 Seleccionar o número de disparos. Premindo o botão D, rode o disco de controlo principal para seleccionar o número de disparos da sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior.
3 Seleccionar o incremento de exposição. Premindo o botão D, rode o disco de controlo secundário para seleccionar o incremento da exposição. Incremento de exposição Botão D Disco de controlo secundário Painel de controlo superior Com as predefinições, é possível seleccionar o tamanho do incremento entre 1/3, 2/3 e 1 EV. Os programas de bracketing com incremento de 1/3 EV são descritos abaixo. Ecrã do painel de controlo Z N.
4 Enquadrar a fotografia, focar e disparar. A câmara varia a exposição e/ou o nível de flash a cada disparo de acordo com o programa de bracketing seleccionado. As modificações da exposição são adicionadas àquelas efectuadas através da compensação da exposição (consulte a página 134), permitindo obter valores de compensação da exposição superiores a 5 EV. Enquanto o bracketing estiver activado, será apresentado um indicador de progressão do bracketing no visor e no painel de controlo superior.
❚❚ Cancelar o bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de controlo principal até o número de disparos da sequência de bracketing ser zero ( ) e M deixar de ser apresentado. O último programa utilizado será restaurado da próxima vez que o bracketing for activado. Também é possível cancelar o bracketing executando um restauro de dois botões (0 200), embora, neste caso, o programa de bracketing não seja restaurado da próxima vez que o bracketing for activado.
❚❚ Bracketing de balanço de brancos A câmara cria múltiplas cópias de cada fotografia, cada uma com um balanço de brancos diferente. Para obter mais informações sobre o balanço de brancos, consulte a página 149. 1 Seleccionar o bracketing de balanço de brancos. Seleccionar Bracketing balanço brancos no ajuste personalizado e4 Definir bracketing auto. 2 Seleccionar o número de disparos.
3 Seleccionar o incremento de balanço de brancos. Premindo o botão D, rode o disco de controlo secundário para seleccionar o ajuste de balanço de brancos. Cada incremento é equivalente a cerca de 5 mireds. Incremento de balanço de brancos Botão D Disco de controlo secundário Painel de controlo superior Escolha entre incrementos de 1 (5 mireds), 2 (10 mireds) ou 3 (15 mireds).
4 Enquadrar a fotografia, focar e disparar. Cada fotografia será processada para criar o número de cópias especificado no programa de bracketing e cada cópia terá um balanço de brancos diferente. As modificações do balanço de brancos são adicionadas ao ajuste de balanço de brancos efectuado através do ajuste de precisão do balanço de brancos.
❚❚ Cancelar o bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de controlo principal até o número de disparos da sequência de bracketing ser zero (r) e W deixar de ser apresentado. O último programa utilizado será restaurado da próxima vez que o bracketing for activado. Também é possível cancelar o bracketing executando um restauro de dois botões (0 200), embora, neste caso, o programa de bracketing não seja restaurado da próxima vez que o bracketing for activado.
❚❚ Bracketing ADL A câmara varia o D-Lighting activo por uma série de exposições. Para obter mais informações sobre o D-Lighting activo, consulte a página 181. 1 Seleccionar o bracketing ADL. Seleccionar Bracketing ADL no ajuste personalizado e4 Definir bracketing auto. 2 Seleccionar o número de disparos. Premindo o botão D, rode o disco de controlo principal para seleccionar o número de disparos da sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior.
3 Seleccionar D-Lighting activo. Premindo o botão D, rode o disco de controlo secundário para seleccionar o D-Lighting activo. Botão D Disco de controlo secundário O D-Lighting activo é apresentado no painel de controlo superior.
4 Enquadrar a fotografia, focar e disparar. A câmara varia o D-Lighting activo a cada disparo de acordo com o programa de bracketing seleccionado. Enquanto o bracketing estiver activado, será apresentado um indicador de progressão do bracketing no painel de controlo superior. Após cada disparo, desaparecerá um segmento do indicador.
❚❚ Cancelar o bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de controlo principal até o número de disparos da sequência de bracketing ser zero. O último programa utilizado será restaurado da próxima vez que o bracketing for activado. Também é possível cancelar o bracketing executando um restauro de dois botões (0 200), embora, neste caso, o programa de bracketing não seja restaurado da próxima vez que o bracketing for activado.
rBalanço de brancos – Manter as cores reais A cor da luz reflectida num objecto varia consoante a cor da fonte de luz. O cérebro humano tem a capacidade de se adaptar a alterações da cor da fonte de luz, sendo que, por conseguinte, um objecto branco parecerá branco quer seja visto à sombra, sob luz solar directa ou sob iluminação incandescente.
Opções de balanço de brancos Para uma coloração natural, seleccione uma definição de balanço de brancos que corresponda à fonte de luz antes de disparar. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção v Automático J Incandescente I Fluorescente Lâmpadas de vapor de sódio Fluorescente branco quente Fluorescente branco Fluorescente branco frio Fluorescente branco de dia Fluorescente luz do dia r 150 Temp. de cor * 3500 a 8000 K 3000 K 2700 K Descrição O balanço de brancos é ajustado automaticamente.
O balanço de brancos automático é recomendado com a maioria das fontes de luz. Se não for possível obter os resultados pretendidos com o balanço de brancos automático, seleccione uma opção na lista acima ou utilize o balanço de brancos predefinido. É possível seleccionar o balanço de brancos premindo o botão WB e rodando o disco de controlo principal até a definição pretendida ser apresentada no painel de controlo.
A Temperatura de cor A cor percepcionada de uma fonte de luz varia consoante o observador, entre outras condições. A temperatura de cor é uma medição objectiva da cor de uma fonte de luz, definida em referência à temperatura à qual o objecto teria de ser aquecido para irradiar luz no mesmo comprimento de onda.
Ajuste de precisão do balanço de brancos O balanço de brancos pode ser ajustado com precisão para compensar variações na cor da fonte de luz ou para introduzir intencionalmente uma tonalidade de cor numa imagem. O balanço de brancos é ajustado com precisão utilizando a opção Balanço de brancos no menu de disparo ou premindo o botão WB e rodando o disco de controlo secundário. ❚❚ Menu de balanço de brancos 1 Seleccionar uma opção Botão G de balanço de brancos no menu de disparo.
2 Ajustar com precisão o balanço de brancos. Utilize o multisselector para ajustar com precisão o balanço de brancos. É possível ajustar o balanço de brancos com precisão no eixo âmbar (A)-azul (B) e no Coordenadas Ajuste eixo verde (G)-magenta (M). O eixo horizontal (âmbar-azul) corresponde à temperatura de cor, com cada incremento equivalente a cerca de 5 mireds. O eixo vertical (verde-magenta) produz efeitos semelhantes aos filtros de compensação de cor (CC) correspondentes.
A Ajuste de precisão do balanço de brancos As cores dos eixos de ajuste de precisão são relativos, e não absolutos. Por exemplo, se mover o cursor para B (azul) quando estiver seleccionada uma definição “quente” como J (Incandescente) no balanço de brancos, serão produzidas fotografias ligeiramente mais “frias”, mas isso não as tornará propriamente azuis.
❚❚ Botão WB Com definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor) e L (Predefinição manual), o botão WB pode ser utilizado para ajuste de precisão do balanço de brancos no eixo âmbar (A)-azul (B) (0 154; para ajustar com precisão o balanço de brancos quando K ou L estão seleccionados, utilize o menu de disparo tal como descrito na página 153). Estão disponíveis seis definições em ambas as direcções; cada incremento é equivalente a cerca de 5 mireds (0 155).
Escolher uma temperatura de cor Quando K (Escolher temperatura de cor) está seleccionado para o balanço de brancos, é possível seleccionar a temperatura de cor premindo o botão WB e rodando o disco de controlo secundário. A temperatura de cor é apresentada no painel de controlo traseiro: Botão WB Disco de controlo secundário Painel de controlo traseiro r D Escolher temperatura de cor Tenha em atenção que os resultados pretendidos não serão obtidos com flash nem com iluminação fluorescente.
Predefinição manual A predefinição manual é utilizada para gravar e reutilizar definições personalizadas de balanço de brancos para fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz acentuado.
A câmara pode memorizar até cinco valores de balanço de brancos predefinidos nas predefinições d-0 a d-4. É possível acrescentar um comentário descritivo a qualquer predefinição de balanço de brancos (0 168). d-0 Memoriza o último valor medido para o balanço de brancos (0 160). Esta predefinição é substituída quando for medido um novo valor. d-1–d-4 Memoriza valores copiados de d-0 (0 163). Memorizar valores copiados de imagens no cartão de memória (0 164).
❚❚ Medir um valor para o balanço de brancos 1 Iluminar um objecto de referência. Coloque um objecto branco ou cinzento neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia final. Em estúdio, é possível utilizar um cartão cinzento padrão como objecto de referência. No modo de exposição h, ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre ±0 (0 127). 2 Definir o balanço de brancos como L (Predefinição manual).
4 Medir o balanço de brancos. Antes de os indicadores pararem de piscar, enquadre o objecto de referência de forma a preencher o visor e prima completamente o botão de disparo do obturador. A câmara medirá um valor para balanço de brancos que será memorizado na predefinição d-0. Não será gravada qualquer fotografia; o balanço de brancos pode ser medido com precisão mesmo quando a câmara não está focada. 5 Verificar os resultados.
6 Seleccionar a predefinição d-0. Se o novo valor para o balanço de brancos predefinido se destinar a ser utilizado imediatamente, seleccione a predefinição d-0 premindo o botão WB e rodando o disco de controlo secundário até d-0 ser apresentado no painel de controlo traseiro. D r Modo de medição directa Se não forem executadas quaisquer operações enquanto as apresentações estiverem a piscar, o modo de medição directa terminará no tempo seleccionado pela definição personalizada c2 (Atrasar expos.
❚❚ Copiar o balanço de brancos de d-0 para as predefinições d-1 a d-4 Execute os passos seguintes para copiar um valor medido para o balanço de brancos da predefinição d-0 para qualquer uma das outras predefinições (d-1 a d-4). 1 Seleccionar L Botão G (Predefinição manual) para Balanço de brancos no menu de disparo. Prima o botão G e seleccione Balanço de brancos no menu de disparo. Marque Predefinição manual e prima 2. 2 Seleccionar um destino.
❚❚ Copiar o balanço de brancos a partir de uma fotografia (apenas d-1 a d-4) Execute os passos seguintes para copiar um valor para o balanço de brancos de uma fotografia já existente para uma predefinição seleccionada (apenas d-1 a d-4). Não é possível copiar valores de balanço de brancos existentes para a predefinição d-0. 1 Seleccionar L (Predefinição manual). Marque Predefinição manual no menu de balanço de brancos e prima 2. 2 Seleccionar um destino.
4 Marcar uma imagem de origem. Marque a imagem de origem. Para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima o botão N. Para visualizar imagens noutras localizações, prima 1 enquanto prime N e seleccione o cartão e pasta desejados (0 224). 5 Copiar o balanço de brancos. Prima o centro do multisselector para copiar o valor de balanço de brancos da fotografia marcada para a predefinição seleccionada.
❚❚ Seleccionar um balanço de brancos predefinido Para definir o balanço de brancos como um valor predefinido: 1 Seleccionar L (Predefinição manual). Marque Predefinição manual no menu de balanço de brancos e prima 2. 2 Seleccionar uma predefinição. Marque a predefinição pretendida e prima o centro do multisselector. Para seleccionar a predefinição marcada e apresentar o menu de ajuste de precisão (0 154) sem concluir o passo seguinte, prima J em vez de premir o centro do multisselector.
A Seleccionar um balanço de brancos predefinido: o botão WB Com a definição L (Predefinição manual), também é possível seleccionar predefinições premindo o botão WB e rodando o disco de controlo secundário. A predefinição actual é apresentada no painel de controlo traseiro enquanto o botão WB é premido.
❚❚ Introduzir um comentário Execute os passos seguintes para introduzir um comentário descritivo com um comprimento máximo de trinta e seis caracteres para uma predefinição de balanço de brancos seleccionada. 1 Seleccionar L (Predefinição manual). Marque Predefinição manual no menu de balanço de brancos e prima 2. 2 Seleccionar uma predefinição. Marque a predefinição pretendida e prima o centro do multisselector. 3 Seleccionar Editar comentário. Marque Editar comentário e prima 2.
JMelhoramento de imagens Este capítulo descreve como optimizar a nitidez, o contraste, a luminosidade, a saturação e o matiz utilizando os Picture Controls, como preservar pormenores em realces e sombras utilizando o D-Lighting e como escolher um espaço de cor. Picture Controls................................................................................170 Seleccionar um Picture Control ......................................................................170 Modificar Picture Controls existentes.......
Picture Controls O sistema único de Picture Control da Nikon permite partilhar definições de processamento de imagem, incluindo nitidez, contraste, luminosidade, saturação e matiz, entre dispositivos compatíveis e software. Seleccionar um Picture Control A câmara oferece uma variedade de Picture Controls predefinidos. Escolha um Picture Control de acordo com o motivo ou tipo de cena. Opção Q Standard R Neutro S Vivo T Monocromático 1 Descrição Processamento standard para resultados equilibrados.
A Picture Controls predefinidos versus Picture Controls personalizados Os Picture Controls fornecidos com a câmara são designados de Picture Controls predefinidos. Picture Controls predefinidos são criados por intermédio de modificações nos Picture Controls existentes utilizando a opção Gerir Picture Control no menu de disparo (0 176). Os Picture Controls predefinidos podem ser guardados num cartão de memória para serem partilhados com outras câmaras D3S e software compatível (0 179).
Modificar Picture Controls existentes Os Picture Controls predefinidos ou personalizados (0 176) podem ser modificados para encaixarem na cena ou na intenção criativa do utilizador. Escolha uma combinação equilibrada de definições utilizando Ajuste rápido, ou faça ajustes manuais nas definições individuais. 1 Seleccionar um Picture Control. Marque o Picture Control desejado no menu Definir Picture Control (0 170) e prima 2. 2 Ajustar as definições.
❚❚ Definições de Picture Control Opção Ajuste rápido Ajustes manuais (todos os Picture Controls) Nitidez Contraste Brilho Ajustes manuais (apenas não monocromáticas) Saturação Matiz Ajustes manuais (apenas monocromático) Efeitos de filtro Tonalidade Descrição Escolha opções entre –2 e +2 para reduzir ou exagerar o efeito do Picture Control seleccionado (tenha em atenção que este procedimento reinicia todos os ajustes manuais).
D D-Lighting activo Contraste e a Brilho não podem ser ajustados quando o D-Lighting activo (0 181) está ligado. Todos os ajustes manuais actualmente em efeito serão perdidos quando o D-Lighting activo é ligado. D “A” (Automático) Os resultados para contraste automático e saturação variam com a exposição e com a posição do motivo no enquadramento. Utilize objectivas tipo G ou D para obter melhores resultados.
A Tonalidade (apenas monocromático) Ao premir 3 quando Tonalidade está seleccionado apresenta as opções de saturação. Prima 4 ou 2 para ajustar a saturação. O controlo da saturação não está disponível quando B&W (preto e branco) está seleccionado. A Picture Controls personalizados As opções disponíveis para os Picture Controls personalizados são as mesmas que aquelas em que o Picture Control personalizado se baseou.
Criar Picture Controls personalizados Os Picture Controls predefinidos fornecidos com a câmara podem ser modificados e gravados como Picture Controls personalizados. 1 Seleccionar Gerir Picture Botão G Control no menu de disparo. Para apresentar os menus, prima o botão G. Marque Gerir Picture Control no menu de disparo e prima 2. 2 Seleccionar Guardar/editar. Marque Guardar/editar e prima 2. 3 J 176 Seleccionar um Picture Control.
4 Editar o Picture Control seleccionado. Consulte a página 173 para obter mais informações. Para abandonar quaisquer alterações e começar de novo a partir das definições por defeito, prima o botão O. Prima J quando as definições estiverem concluídas. 5 Seleccionar um destino. Escolha um destino para o Picture Control personalizado (C-1 a C-9) e prima 2. 6 Atribuir um nome ao Picture Control. Área do teclado Será apresentada a caixa de diálogo com entrada de texto Área do nome mostrada à direita.
A Gerir Picture Control > Alterar nome Os nomes dos Picture Controls personalizados podem ser alterados a qualquer altura utilizando a opção Alterar nome no menu Gerir Picture Control. A Gerir Picture Control > Eliminar A opção Eliminar no menu Gerir Picture Control pode ser utilizada para eliminar os Picture Controls personalizados seleccionados quando estes não forem mais necessários.
Partilhar Picture Controls personalizados Os Picture Controls personalizados criados utilizando a Picture Control Utility disponível com o ViewNX ou com software opcional como Capture NX 2 podem ser copiados para um cartão de memória e carregados na câmara, ou Picture Controls criados com a câmara podem ser copiados para o cartão de memória para serem utilizados noutras câmaras D3S e software compatível e depois eliminados quando já não forem mais necessários.
A Utilize a ranhura 1 É utilizada a ranhura 1 quando estiver a guardar Picture Controls personalizados para um cartão de memória, ou a copiar Picture Controls personalizados para a câmara. Os cartões na ranhura 2 não podem ser utilizados. A Guardar Picture Controls personalizados Podem ser armazenados até 99 Picture Controls no cartão de memória a qualquer altura. O cartão de memória apenas pode ser utilizado para armazenar Picture Controls personalizados criados pelo utilizador.
D-Lighting activo O D-Lighting activo preserva detalhes em realces e sombras, criando fotografias com contraste natural. Utilize para cenas de alto contraste, por exemplo quando está a fotografar cenários exteriores muito iluminados por entre uma porta ou janela, ou quando está a tirar fotografias de motivos sombrios num dia de sol.
Utilizar o D-Lighting activo: 1 Seleccionar D-Lighting activo no menu de disparo. Botão G Para apresentar os menus, prima o botão G. Marque D-Lighting activo no menu de disparo e prima 2. 2 Escolher uma opção. Marque a opção desejada e prima J. Se Y Automático estiver seleccionado, a câmara ajustará automaticamente o D-Lighting activo de acordo com as condições de disparo (em modo de exposição h, contudo, Y Automático é equivalente a Q Normal).
Espaço de cor O espaço de cor determina a gama de cores disponíveis para reprodução das cores. Escolha um espaço de cor de acordo com o modo como as fotografias vão ser processadas ao deixar a câmara. Opção W sRGB X Adobe RGB 1 Descrição Escolha para fotografias que forem impressas ou utilizadas “tal e qual”, sem mais modificações.
A Espaço de cor Os espaços de cor definem a correspondência entre as cores e os valores numéricos que as representam num ficheiro de imagem digital. O espaço de cor sRGB é muito utilizado, enquanto o espaço de cor Adobe RGB é tipicamente utilizado em publicações e impressões comerciais.
lFotografia com flash – Utilizar unidades de flash opcionais Este capítulo descreve como utilizar a câmara com unidades de flash opcionais que suportem o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon. Utilizar um flash ...............................................................................186 Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon .........................................187 Outras unidades de flash ..................................................................................
Utilizar um flash A câmara suporta o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon e pode ser utilizado com unidades de flash compatíveis com CLS. Podem ser instaladas unidades de flash opcionais directamente na sapata de acessórios da câmara, tal como descrito abaixo. A sapata de acessórios está equipada com um bloqueio de segurança para unidades de flash que tenham um pino de bloqueio, tais como o SB-900, SB-800, SB-600 e o SB-400. 1 2 Remover a tampa da sapata de acessórios.
Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon O avançado Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon proporciona uma melhor comunicação entre a câmara e as unidades de flash compatíveis para uma fotografia com flash melhorada. A câmara pode ser utilizada com as seguintes unidades de flash compatíveis com o Sistema de iluminação criativa (CLS): ❚❚ SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 e SB-R200: Unidade de flash Característica 100 ISO N.
Estão disponíveis as seguintes funcionalidades com os SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 e SB-R200: Unidade de flash Modo de flash/ funcionalidade Flash de enchimento i-TTL equilibrado i-TTL para SLR digital AA Abertura automática A Automático não TTL Distância-prioridade GN manual M Manual RPT Flash de repetição Sincronização de alta velocidade de plano focal automático 7 Bloqueio de VF Auxiliar de AF para áreas múltiplas de AF 8 Comunicação da informação da cor do flash Sincronização de cortina REAR traseira
A Iluminação de modelação As unidades de flash compatíveis com o Sistema de iluminação criativa (CLS), tais como SB-900, SB-800 e SB-600 emitem um flash modelar quando o botão Pv da câmara é premido. Esta funcionalidade pode ser utilizada com Iluminação avançada sem fios para pré-visualizar o efeito de iluminação total conseguido com unidades de flash múltiplas. A iluminação modelar pode ser desligada utilizando a Definição personalizada e3 Flash modelar (0 312).
D Notas sobre unidades de flash opcionais Consulte o manual da unidade de flash para obter informações detalhadas. Se o flash suportar o CLS, consulte a secção sobre câmaras SLR digitais compatíveis com o CLS. A D3S não está incluída na categoria "SRL digital" dos manuais dos flashes SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX. O controlo de flash i-TTL pode ser utilizado com sensibilidades ISO entre 200 e 12800.
D Notas acerca de Unidades de flash opcionais (Continuação) Os SB-900, SB-800, SB-600 e o SB-400 permitem efectuar redução do efeito de olhos vermelhos nos modos redução do efeito de olhos vermelhos e sincronização lenta com redução do efeito de olhos vermelhos, enquanto os SB-900, SB-800, SB-600 e SU-800 permitem efectuar iluminação auxiliar de AF quando as condições para a iluminação auxiliar AF são cumpridas.
Controlo de flash i-TTL Quando é definida uma unidade de flash compatível com CLS para TTL, a câmara selecciona automaticamente um dos seguintes tipos de controlo de flash: Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital: A unidade de flash emite séries de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes de monitor) imediatamente antes do flash principal.
Modos de flash A câmara suporta os seguintes modos de flash: Modo de flash Descrição Este modo é recomendado para a maioria das situações. Nos modos automático programado e automático com prioridade à abertura, a velocidade do obturador será automaticamente 1 1 1 1 Sincronização definida em valores entre /250 e /60 seg. ( /8000 a /60 seg. com Sincronização de alta velocidade de plano focal automático; de cortina 0 311). dianteira O flash é conjugado com velocidades do obturador tão lentas quanto 30 seg.
❚❚ Escolher um modo de flash Para escolher o modo de flash, prima o botão M e rode o disco de controlo principal até o modo desejado estar seleccionado no painel de controlo superior: Botão M Sincronização de cortina dianteira Sincronização lenta 1 Redução do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta 3, 4 l 194 Disco de controlo principal Sincronização de cortina traseira 2 Redução do efeito de olhos vermelhos 3 1 Disponível apenas para os modos de exposição e e g.
A Sistemas de flash de estúdio A sincronização de cortina traseira não pode ser utilizada com os sistemas de flash de estúdio, já que não pode ser obtida a sincronização correcta. A Velocidade do obturador e abertura A velocidade do obturador e a abertura podem ser definidas do modo que se segue, quando está a ser utilizada uma unidade de flash opcional: Modo e f g h Velocidade do obturador Automaticamente definida pela câmara (1/250 seg. a 1/60 seg.) 1, 2 Valor seleccionado pelo utilizador (1/250 seg.
Bloqueio de VF Esta funcionalidade é utilizada para bloquear o nível do flash, permitindo corrigir o enquadramento das fotografias sem alterar o nível do flash e certificando-se de que o nível do flash é adequado ao motivo, mesmo quando o motivo não está posicionado no centro do enquadramento. O nível do flash é ajustado automaticamente para quaisquer alterações da sensibilidade ISO e da abertura. O bloqueio de VF apenas está disponível com unidades de flash compatíveis com CLS.
4 Focar. Posicione o motivo no centro do enquadramento e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. 5 Bloquear o nível do flash. Depois de confirmar se o indicador de flash preparado (M) está a ser apresentado no visor, prima o botão Fn. O flash emitirá um pré-flash de controlo para determinar o nível de flash apropriado. A saída do flash será bloqueada a este nível e serão apresentados os ícones de bloqueio VF (P e e) no painel de controlo superior e no visor.
8 Desbloquear o bloqueio de VF. Prima o botão Fn para desbloquear o bloqueio de VF. Confirme se os ícones de bloqueio VF (P e e) já não estão a ser apresentados no painel de controlo e no visor.
tOutras opções de disparo Este capítulo aborda como restaurar predefinições, efectuar exposições múltiplas, efectuar disparos com temporizador de intervalo e utilizar unidades GPS e objectivas sem CPU. Restauro de dois botões: Restaurar as predefinições...............200 Exposição múltipla ..........................................................................202 Fotografia com intervalos de disparo..........................................208 Objectivas sem CPU..........................................
Restauro de dois botões: Restaurar as predefinições Os valores predefinidos das definições da câmara apresentadas abaixo podem ser restaurados mantendo os botões ISO e WB premidos em conjunto durante mais de dois segundos (estes botões são assinalados por um ponto verde). Os painéis de controlo desligamse por breves instantes enquanto as definições são restauradas.
As seguintes opções do menu de disparo também serão restauradas. Só são restauradas as definições do banco actualmente seleccionado através da opção Banco do menu de disparo (0 285). As definições dos restantes bancos não são afectadas. Opção Qualidade de imagem Tamanho de imagem Por defeito JPEG normal Grande Opção Balanço de brancos Sensibilidade ISO Por defeito Automático * 200 * Ajuste de precisão desligado.
Exposição múltipla Execute os passos seguintes para gravar uma série de duas a dez exposições numa única fotografia. É possível gravar exposições múltiplas com qualquer definição de qualidade de imagem, produzindo resultados com cores visivelmente melhores do que as fotografias combinadas numa aplicação de processamento de imagem, pois empregam os dados RAW do sensor de imagem da câmara.
2 Seleccionar um modo. Marque Modo de exposição múltipla e prima 2. Marque uma das seguintes opções e prima J: • Para tirar uma série de exposições múltiplas, seleccione % Ligado (série). O disparo em exposição múltipla continua até que seleccione Desligado para Modo de exposição múltipla. • Para tirar uma exposição múltipla, seleccione $ Ligado (fotografia única). O disparo normal será retomado automaticamente depois de criar uma única exposição múltipla.
3 Escolher o número de disparos. Marque Número de disparos e prima 2. Prima 1 ou 3 para seleccionar o número de exposições que serão combinadas para formar uma única fotografia e prima J. A O botão D Se Exposição múltipla estiver seleccionada para ajuste personalizado f7 (Atribuir botão BKT; 0 322), pode seleccionar o modo de exposição múltipla premindo o botão D e rodando o disco de controlo principal, e o número de disparos premindo o botão D e rodando o disco de controlo secundário.
4 Ajustar o ganho. Marque Ganho automático e prima 2. Marque uma das seguintes opções e prima J. Opção Ligado Desligado 5 Descrição O ganho é ajustado de acordo com o número de exposições efectivamente gravadas (o ganho para cada exposição é definido como 1/2 para 2 exposições, 1/3 para 3 exposições, etc.). O ganho não é ajustado ao gravar uma exposição múltipla. Recomendado se o fundo for escuro. Enquadrar a fotografia, focar e disparar.
O ícone n piscará até o disparo terminar. Se Ligado (fotografia única) estiver seleccionado, o disparo com exposição múltipla termina automaticamente quando a exposição múltiplas estiver completa; se Ligado (série) estiver seleccionado, o disparo com exposição múltipla apenas terminará quando Desligado estiver seleccionado no modo de exposição múltipla. O ícone n desaparece do ecrã quando o disparo com exposição múltipla termina.
D Exposição múltipla Não retire nem substitua o cartão de memória durante a gravação de uma exposição múltipla. Não é possível gravar exposições múltiplas na visualização em directo (0 404). Tirar fotografias na visualização em directo restaura a opção Modo de exposição múltipla para Desligado. As informações apresentadas no ecrã de informações da fotografia em reprodução (incluindo a data de gravação e a orientação da câmara) referem-se ao primeiro disparo da exposição múltipla.
Fotografia com intervalos de disparo A câmara está equipada para tirar fotografias automaticamente em intervalos predefinidos. D Antes do disparo Seleccione um modo de disparo diferente do auto-temporizador (E) ou espelho elevado (MUP) quando estiver a utilizar o temporizador de intervalo. Antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo, efectue um disparo de teste com as definições actuais e visualize os resultados no monitor.
3 Escolher uma hora de início. Prima 4 ou 2 para marcar horas ou minutos; prima 1 ou 3 para alterar. A hora de início não é apresentada se seleccionar Agora em Escolher hora de início. Prima 2 para continuar. 4 Escolher um intervalo. Prima 4 ou 2 para marcar horas, minutos, ou segundos; prima 1 ou 3 para alterar. Escolha um intervalo maior que a velocidade do obturador mais lenta prevista. Prima 2 para continuar. 5 Escolher o número de intervalos e o número de disparos por intervalo.
6 Iniciar o disparo. Marque Iniciar > Ligado e prima J (para voltar ao menu de disparo sem iniciar o temporizador de intervalo, marque Iniciar > Desligado e prima J). A primeira série de fotografias será tirada na hora de início especificada, ou após cerca de 3 seg. se Agora foi seleccionado em Escolher hora de início no passo 2. Os disparos continuam no intervalo seleccionado até que todas as fotografias tenham sido tiradas.
A Bracketing Ajuste as definições de bracketing antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo. Se o bracketing de exposição, flash, ou ADL estiver activo enquanto a fotografia com intervalos de disparo estiver activada, a câmara efectuará o número de disparos do programa de bracketing a cada intervalo, independentemente do número de disparos especificado no menu de temporizador de intervalo.
❚❚ Fazer uma pausa na fotografia com intervalos de disparo É possível fazer uma pausa na fotografia com intervalos de disparo: • Premindo o botão J entre intervalos • Marcando Iniciar > Pausa no menu do temporizador de intervalo e premindo J • Desligando a câmara e voltando a ligá-la (se necessário, o cartão de memória pode ser substituído enquanto a câmara estiver desligada) • Seleccionando os modos de disparo com auto-temporizador (E) ou bloqueio do espelho (MUP) • Premindo o botão a Para retomar o dispar
❚❚ Interromper a fotografia com intervalos de disparo Os disparos com temporizador de intervalo terminarão automaticamente se a bateria ficar descarregada.
Objectivas sem CPU Se especificar os dados da objectiva (distância focal e abertura máxima da objectiva), o utilizador pode obter acesso a uma variedade de funções de objectivas com CPU ao utilizar uma objectiva sem CPU.
❚❚ Menu de Dados de objectiva sem CPU 1 Seleccionar Dados de objectiva sem CPU no menu de configuração. Botão G Prima o botão G para apresentar os menus. Marque Dados de objectiva sem CPU no menu de configuração e prima 2. 2 Seleccionar um número de objectiva. Marque Número de objectiva e prima 4 ou 2 para seleccionar um número de objectiva entre 1 e 9. 3 Seleccionar uma distância focal. Marque Distância focal (mm) e prima 4 ou 2 para escolher uma distância focal entre 6 e 4000 mm.
5 Seleccionar Efectuado. Marque Efectuado e prima J. A distância focal e a abertura especificadas serão armazenadas no número de objectiva seleccionada. Esta combinação de distância focal e abertura pode ser obtida a qualquer momento seleccionando o número de objectiva e utilizando os controlos da câmara da forma descrita abaixo. ❚❚ Seleccionar um número de objectiva utilizando os controlos da câmara 1 Atribuir a selecção de um número de objectiva sem CPU a um controlo da câmara. Seleccione Escolher n.
Utilizar uma unidade GPS Pode ser ligada uma unidade GPS ao terminal de 10 pinos para controlo remoto, permitindo que a latitude, longitude, altitude, Tempo Universal Coordenado (UTC) e orientação da bússola actuais sejam gravadas com cada fotografia tirada. A câmara pode ser utilizada com uma unidade GPS GP-1 opcional (consulte abaixo, tenha em atenção que a GP-1 não fornece a orientação da bússola), ou outras unidades ligadas por intermédio de um cabo adaptador GPS MC-35 opcional (0 218).
❚❚ Outras unidades GPS As unidades GPS Garmin compatíveis com a versão 2.01 ou 3.01 do formato de dados National Marine Electronics Association NMEA0183 podem ser ligadas ao terminal de dez pinos para controlo remoto da câmara através de um cabo adaptador GPS MC-35 (disponível em separado; 0 376). O seu funcionamento foi comprovado com dispositivos das séries Garmin e Trex e Garmin Geko equipados com conector de cabo de interface de PC.
❚❚ O ícone k Quando a câmara estabelecer comunicação com um dispositivo GPS, será apresentado um ícone k no painel de controlo superior. As informações de fotografia para imagens tiradas enquanto o ícone k é apresentado incluem a página dos dados GPS (0 233).
❚❚ Opções do menu de configuração O item GPS no menu de configuração contém as opções apresentadas abaixo. • Desligar exposímetro auto.: escolha se os exposímetros se desligam automaticamente quando está ligada uma unidade GPS. Opção Activar Desactivar Descrição Os medidores de exposição desligar-se-ão se não se realizarem operações pelo período especificado no Ajuste personalizado c2 (Atrasar expos. automát.
IMais informações sobre reprodução – Opções de reprodução Este capítulo descreve como reproduzir fotografias e especifica as operações que são possíveis efectuar durante a reprodução. Reprodução de imagem completa ...............................................222 Informações de fotografia .............................................................225 Visualizar várias imagens: Reprodução de miniaturas.............235 Observar de perto: Zoom de reprodução ...................................
Reprodução de imagem completa Para reproduzir fotografias, prima o botão K. A fotografia mais recente será apresentada no monitor. Botão K Disco de controlo secundário Multisselector Botão O Botão K Botão G Botão N Botão L Botão J Botão H Disco de controlo principal I A Rodar ao alto Para apresentar as fotografias com orientação vertical (retrato) em orientação vertical, seleccione Ligada na opção Rodar ao alto no menu de reprodução (0 282).
Para Visualizar fotografias adicionais Visualizar informações da fotografia Utilizar Descrição Prima 2 para visualizar fotografias pela ordem de gravação, 4 para visualizar fotografias pela ordem inversa. Prima 1 ou 3 para visualizar informações acerca da fotografia actual (0 225). Visualizar miniaturas N+ Consulte a página 235 para obter mais informações sobre a reprodução de miniaturas.
Para Utilizar Reproduzir filme Editar filme J Descrição Se a imagem actual estiver marcada com um ícone 1 para indicar que é um filme, premindo o centro do multisselector inicia a reprodução do filme (0 73). Criar uma cópia editada do filme actual (0 74).
Informações de fotografia As informações da fotografia são sobrepostas nas imagens visualizadas no modo de reprodução de imagem completa. Existem até 9 páginas de informações para cada fotografia. Prima 1 ou 3 para navegar nas informações da fotografia de acordo com a forma descrita abaixo.
❚❚ Informações do ficheiro 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 6 1/ 10 15 14 13 100NCD3S DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 12 11 10 9 N OR ORMAL AL 4256x2832 8 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ícone da memória de voz....................246 Estado de protecção.............................238 Indicador de retoque ...........................341 Ponto de focagem 1, 2 ............................. 94 Marcas de área de AF 1.....................41, 59 Número de imagem/número total de imagens Qualidade de imagem ...
❚❚ Realces 1 1 2 3 4 5 100-1 6 7 Selecc. R, G, B Ícone da memória de voz................... 246 Estado de protecção............................ 238 Indicador de retoque........................... 341 Realces da imagem 2 Número da pasta/número da imagem 3 ................................................ 288 6 Indicador de apresentação de realces .....................................................
❚❚ Histograma RGB 1 8 1 9 2 10 100-1 3 4 5 6 11 Selecc. R, G, B 7 1 Realces da imagem 2 2 Número da pasta/número da imagem 3 ................................................ 288 3 Ícone da memória de voz................... 246 4 Estado de protecção............................ 238 5 Balanço de brancos ..............................150 Temperatura de cor..............................157 Ajuste de precisão do balanço de brancos....................................................153 Predefinição manual...
4 Abaixo são apresentados alguns exemplos de histogramas: • Se a imagem contiver objectos com uma vasta gama de luminosidade, a distribuição de tons será relativamente uniforme. • Se a imagem for escura, a distribuição de tons estará deslocada para a esquerda. • Se a imagem for clara, a distribuição de tons estará deslocada para a direita.
❚❚ Dados de disparo página 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 2 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, N I KON D3S 11 1 2 3 4 3 : , 1/ 8000 , F2. 8 : , Hi 0. 3 : + 1. 3, +5 / 6 : 85mm : 85 / 1. 4 :C : Optional, TTL, +1. 0 SLOW 100-1 12 13 Ícone da memória de voz................... 246 Estado de protecção............................ 238 Indicador de retoque........................... 341 Método de medição ............................ 116 Velocidade do obturador ......
❚❚ Dados de disparo página 2 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 WHI T E BAL. COLOR SPACE PI CTURE CTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE N I KON D3S 13 1 2 3 4 3 : AUTO, 0 , 0 : sRGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 100-1 14 15 Ícone da memória de voz................... 246 Estado de protecção............................ 238 Indicador de retoque........................... 341 Balanço de brancos.............................. 150 Temperatura de cor .............................
❚❚ Dados de disparo página 3 1 1 2 3 4 5 6 7 NOI SE REDUC. ACT. D- L I GHT . V IGNETT E CTRL RETOUCH 8 COMMENT : HI I SO/ LONG EXP. : NORMAL : NORMAL : D- L I GHT ING : WARM F I LTER : CYANOTYPE : TR I M : SPR ING HAS COME. SP R ING HAS COME. 3636 N I KON D3S 100-1 9 10 11 1 Ícone da memória de voz................... 246 2 Estado de protecção............................ 238 3 Indicador de retoque........................... 341 4 Redução de ruído com ISO elevado .................................
❚❚ Dados GPS 1 1 2 3 4 LAT I TUDE 5 LONGI TUDE 6 7 ALT I TUDE T I ME (UTC) 8 HEADING N I KON D3S 9 :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15 / 04 /2009 : 01 : 15 : 00 : 105. 17º 100-1 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ícone da memória de voz ...................246 Estado de protecção ............................238 Indicador de retoque ...........................341 Latitude Longitude Altitude Tempo Universal Coordenado (UTC) Orientação de bússola 2 Nome da câmara Área de imagem 3 ........
❚❚ Dados gerais 1 2 3 1/ 10 4 N I KON D3S 5 6 17 16 15 14 13 –1. 3 12 AUTO 0 , 0 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW 100NCD3S DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 85mm N N OR ORMAL AL 4256x2832 7 8 9 10 11 1 Número de imagem/número total de imagens 2 Ícone da memória de voz................... 246 3 Estado de protecção............................ 238 4 Nome da câmara 5 Indicador de retoque........................... 341 6 Histograma que mostra a distribuição de tons na imagem (0 229).
Visualizar várias imagens: Reprodução de miniaturas Para apresentar imagens em “folhas de contacto” de 4, 9, ou 72 imagens prima o botão N e rode o disco de controlo principal.
Para Percorrer imagens por página Eliminar a fotografia marcada Gravar/reproduzir memória de voz Alterar o estado de protecção da fotografia marcada Visualizar imagens noutras localizações Voltar ao modo de disparo Apresentar menus Utilizar Descrição Prima o botão N e rode o disco de controlo secundário para percorrer as imagens uma página de cada vez. N+ O Consulte a página 240 para obter mais informações. H Consulte a página 246 para obter mais informações.
Observar de perto: Zoom de reprodução Prima o botão N e rode o disco de controlo principal para aproximar o zoom na imagem apresentada em reprodução em ecrã completo, ou na imagem actualmente marcada na reprodução de miniaturas.
Proteger fotografias contra eliminação No modo de reprodução em ecrã completo, zoom de reprodução e reprodução de miniaturas, é possível utilizar o botão L para proteger as fotografias contra a eliminação acidental. Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados utilizando o botão O nem a opção Eliminar no menu de reprodução. Tenha em atenção que as imagens protegidas serão eliminadas ao formatar o cartão de memória (0 39, 326). Para proteger uma fotografia: 1 Seleccionar uma imagem.
A Memórias de voz As alterações para o estado de protecção de imagens também se aplicam a todas as memórias de voz que possam ter sido gravadas com as imagens. O estado de substituição da memória de voz não pode ser definido em separado. A Remover a protecção de todas as imagens Para remover a protecção de todas as imagens da pasta ou das pastas actualmente seleccionadas em Pasta de reprodução, prima os botões L e O em simultâneo durante cerca de dois segundos.
Eliminar fotografias Para eliminar a fotografia apresentada em reprodução em ecrã completo ou a fotografia marcada na lista de miniaturas, prima o botão O. Para eliminar múltiplas fotografias seleccionadas ou todas as fotografias na actual pasta de reprodução, use a opção Eliminar no menu de reprodução. Não é possível recuperar as fotografias depois de eliminadas. Tenha em atenção que as fotografias que estiverem protegidas ou ocultas não podem ser eliminadas.
A Consulte também A opção Após eliminação no menu de reprodução determina se é apresentada a imagem seguinte ou a imagem anterior após a eliminação de uma imagem (0 281). A Memórias de voz Se foi gravada uma memória de voz com a imagem seleccionada, a caixa de diálogo de confirmação mostrada à direita será apresentada quando o botão O é premido. • Imagem/som: Seleccione esta opção e prima o botão O para eliminar a fotografia e a memória de voz.
Menu de reprodução Seleccione Eliminar no menu de reprodução para eliminar fotografias e as suas memórias de voz associadas. Tenha em atenção que, dependendo do número de imagens, a eliminação poderá demorar algum tempo. Opção Descrição Q Seleccionar Elimina as imagens seleccionadas. Eliminar todas as imagens na pasta actualmente seleccionada para reprodução (0 275). Se estiverem dois cartões R Todas introduzidos, é possível seleccionar o cartão do qual serão eliminadas fotografias.
3 Seleccionar a imagem marcada. Prima o centro do multisselector para seleccionar a imagem marcada. As fotografias seleccionadas são assinaladas por um ícone O. Repita os passos 2 e 3 para seleccionar mais fotografias; para desmarcar a selecção de uma fotografia, marque-a e prima o centro do multisselector. 4 Premir J para concluir a operação. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; marque Sim e prima J.
I 244
eMemórias de voz – Gravação e reprodução A câmara está equipada com um microfone incorporado, permitindo que memórias de voz sejam adicionadas a fotografias. As memórias de voz podem ser reproduzidas no altifalante incorporado da câmara. Gravar memórias de voz.................................................................246 Reproduzir memórias de voz.........................................................
Gravar memórias de voz Podem ser adicionadas memórias de voz de até sessenta segundos de duração a fotografias usando o microfone incorporado. Preparar a câmara para gravação Antes de gravar memórias de voz, ajuste as definições utilizando o item Opções da memória de voz no menu de configuração. ❚❚ Memória de voz Esta opção controla se as memórias de voz são gravadas automática ou manualmente.
❚❚ Substituir memória de voz Esta opção controla se a memória de voz para a fotografia mais recente pode ser substituída em modo de disparo. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção Descrição Não pode ser gravada uma memória de Desactivar voz em modo de disparo se já existir uma para a imagem mais recente. Pode ser gravada uma memória de voz em modo de disparo, mesmo que já exista Activar uma para a imagem mais recente (0 248). A memória existente será eliminada e substituída pela nova memória.
Gravação automática (Modo de disparo) Se Ligada (automática e manual) estiver seleccionada para Memória de voz (0 246), será adicionada uma memória de voz à fotografia mais recente quando o disparo termina. A gravação termina quando o botão H é premido, ou depois de o tempo de gravação especificado ter terminado.
Modo de reprodução Para adicionar uma memória de voz à fotografia actualmente apresentada em reprodução em ecrã completo, ou marcada na lista de miniaturas (0 222, 235): 1 Escolher uma fotografia. Apresente ou marque a fotografia. Apenas pode ser gravada uma memória de voz por imagem; não podem ser gravadas memórias de voz adicionais para imagens previamente marcadas com um ícone h. 2 Manter o botão H premido.
A Interromper a gravação A gravação termina automaticamente se: • O botão G for premido para apresentar os menus • O botão K for premido • O botão de disparo do obturador for premido ligeiramente • A câmara for desligada Durante a fotografia com intervalos de disparo, a gravação terminará automaticamente cerca de dois segundos antes de a próxima fotografia ser tirada.
Reproduzir memórias de voz Podem ser reproduzidas memórias de voz através do altifalante incorporado da câmara quando a imagem associada é visualizada em reprodução em ecrã completo, ou marcada na lista de miniaturas (0 222, 235). A presença de uma memória de voz é indicada por um ícone h. Para Premir Descrição Prima H para iniciar a reprodução. A reprodução termina Iniciar/ terminar H quando o botão H é novamente premido, ou quando toda a memória de voz tiver sido reproduzida.
Opções de reprodução de memória de voz O item Opções da memória de voz > Saída de áudio no menu de configuração controla se as memórias de voz são reproduzidas no altifalante incorporado da câmara ou num dispositivo ao qual a câmara está ligada através de um cabo HDMI ou áudio/vídeo. Quando é reproduzido som no altifalante incorporado, a opção Saída de áudio também controla o volume de reprodução. Opção Descrição As memórias de voz são reproduzidas no altifalante incorporado.
QLigações – Ligar a dispositivos externos Este capítulo descreve como copiar fotografias para um computador, como imprimir fotografias e como visualizar fotografias num televisor. Ligar a um computador ..................................................................254 Ligação USB directa ............................................................................................255 Redes sem fios e Ethernet.................................................................................
Ligar a um computador Esta secção descreve como usar o cabo USB UC-E4 fornecido para ligar a câmara a um computador. Antes de ligar a câmara, instale o Nikon Transfer e o ViewNX a partir do CD Software Suite fornecido (ou consulte o Guia de instalação de software para mais informações).
Ligação USB directa Ligue a câmara utilizando o cabo USB UC-E4 incluído. 1 2 Desligar a câmara. Ligar o computador. Ligue o computador e aguarde até que o sistema operativo seja iniciado. 3 Ligar o cabo USB. Ligue o cabo USB da forma indicada. Não exerça demasiada pressão nem tente inserir os conectores obliquamente. D Concentradores USB Ligue a câmara directamente ao computador; não ligue o cabo através de um teclado ou concentrador USB. D Pinça do cabo USB.
4 Ligar a câmara. 5 Transferir as fotografias. O Nikon Transfer inicia-se automaticamente; clique no botão Start Transfer (Iniciar a transferência) para transferir fotografias (para mais informações sobre o uso de Nikon Transfer, seleccione Nikon Transfer Help (Ajuda de transferência Nikon) a partir do menu Help (Ajuda) de Nikon Transfer). 6 Botão Start Transfer (Iniciar a transferência) Desligar a câmara. Desligue a câmara e retire o cabo USB quando a transferência estiver terminada.
Redes sem fios e Ethernet Se o transmissor sem fios WT-4 opcional (0 372) estiver ligado, é possível transferir ou imprimir fotografias através de redes sem fios ou Ethernet, ou é possível controlar a câmara a partir de computadores de rede que executem o Camera Control Pro 2 (disponível em separado). O WT-4 pode ser utilizado de quaisquer dos seguintes modos: Modo Modo de transferência Modo selecç. miniaturas Funcionalidade Carregar fotografias novas ou existentes para um computador ou servidor de FTP.
Imprimir fotografias Para imprimir imagens JPEG seleccionadas numa impressora PictBridge através de uma ligação USB directa, siga os passos abaixo. Tirar fotografias Seleccione fotografias para impressão utilizando Def.
Ligar a impressora Ligue a câmara utilizando o cabo USB UC-E4 fornecido. 1 2 Desligar a câmara. Ligar o cabo USB. Ligue a impressora e ligue o cabo USB da forma mostrada. Não exerça demasiada pressão nem tente inserir os conectores obliquamente. D Concentradores USB Ligue a câmara directamente à impressora; não ligue o cabo através de um concentrador USB ou teclado. 3 Ligar a câmara Será apresentado um ecrã de boas-vindas no monitor, seguido de um ecrã de reprodução de PictBridge.
Imprimir uma fotografia de cada vez 1 Seleccionar uma fotografia. Prima 4 ou 2 para ver outras fotografias. Prima 1 ou 3 para visualizar informações das fotografias (0 225), ou prima o botão N e rode o disco de controlo principal para aproximar o zoom no enquadramento actual (0 237). Prima K para voltar à reprodução de imagem completa. Para visualizar seis fotografias de cada vez, prima o centro do multisselector.
3 Ajustar opções de impressão. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção e prima 2 para seleccionar. Opção Descrição É apresentado o menu mostrado à direita. Prima 1 ou 3 para seleccionar o tamanho de página (para imprimir com o tamanho de Tamanho de página predefinido da impressora página actual, seleccione Impressora por defeito) e, em seguida, prima J para seleccionar e voltar ao menu anterior. É apresentado o menu mostrado à direita.
Opção Descrição É apresentado o menu mostrado à direita. Para sair sem recortar a fotografia, marque Sem recorte e prima J. Para recortar a fotografia, marque Recorte e prima 2. Recortar Se seleccionar Recorte, será apresentado o diálogo mostrado à direita. Rode o disco de controlo principal para a esquerda para aumentar o tamanho do recorte, para a direita para diminuir. Utilize o multisselector para escolher a posição do recorte e prima J.
Imprimir várias fotografias 1 Apresentar o menu PictBridge. Botão G Prima o botão G no ecrã de reprodução de PictBridge (consulte o passo 3 na página 259). 2 Escolha Seleccionar impressão ou Impressão (DPOF). Marque uma das seguintes opções e prima 2. • Seleccionar impressão: Seleccionar imagens para impressão. • Impressão (DPOF): Imprimir uma ordem de impressão existente criada com a opção Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução (0 267). A ordem de impressão actual será apresentada no passo 3.
3 Seleccionar imagens. Utilize o multisselector para percorrer as fotografias no cartão de memória (para ver imagens noutras localizações, prima 1 enquanto prime N e seleccione o Botão L cartão e pasta desejados, como descrito na página 224). Para apresentar a fotografia actual em ecrã completo, prima sem soltar o botão N. Para seleccionar a imagem actual para impressão, prima o botão L e prima 1. A imagem será assinalada com o ícone Z e o número de impressões será definido como 1.
5 Ajustar opções de impressão. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção e prima 2 para seleccionar. Opção Descrição Será apresentado o menu de opções de tamanho de página (0 261). Prima 1 ou 3 para seleccionar o tamanho de página Tamanho de (para imprimir com o tamanho de página predefinido da página impressora actual, seleccione Impressora por defeito) e, em seguida, prima J para seleccionar e voltar ao menu anterior. Será apresentado o menu de opções de margens (0 261).
❚❚ Criar impressões de índice Para criar uma impressão de índice de todas as imagens JPEG no cartão de memória, seleccione Impressão de índice no Passo 2 de “Imprimir várias fotografias” (0 263). Tenha em atenção que, se o cartão de memória contiver mais de 256 imagens, só serão impressas as primeiras 256 imagens. 1 Seleccione Impressão de índice. Marque Impressão de índice no menu PictBridge (0 263) e prima 2. Será apresentada a caixa de diálogo de confirmação mostrada à direita.
Criar uma ordem de impressão DPOF: Definição de impressão A opção Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão” digitais para impressoras compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF. 1 Escolha Seleccionar/ definir para o item Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução. Botão G Prima o botão G e seleccione Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução.
3 Seleccionar opções de impressão. Marque as seguintes opções e prima 2 para activar ou desactivar a opção marcada (para concluir a ordem de impressão sem incluir estas informações, avance para o passo 4). • Impressão de dados: A velocidade do obturador e abertura é impressa em todas as fotografias da ordem de impressão. • Impressão de data: A data de gravação é impressa em todas as fotografias da ordem de impressão. 4 Concluir a ordem de impressão.
Visualizar fotografias no televisor O cabo de áudio/vídeo (A/V) EG-D2 fornecido pode ser usado para ligar a D3S a um televisor ou VCR para reprodução ou gravação. Pode ser utilizado um cabo High-Definition Multimedia Interface (HDMI) tipo C mini-pino (disponível em separado no comércio) para ligar a câmara a dispositivos de vídeo de alta definição. Dispositivos de definição standard Para ligar a câmara a um televisor standard: 1 Desligar a câmara.
4 Ligar a câmara e premir o botão K. Durante a reprodução, as imagens serão visualizadas no televisor e no monitor da câmara. A Modo de vídeo Se não for apresentada nenhuma imagem, verifique se a câmara está correctamente ligada e que a opção seleccionada em Modo de vídeo (0 329) é o mesmo padrão de vídeo utilizado na televisão. A Reprodução num televisor Recomenda-se a utilização de um adaptador CA EH-6 (disponível em separado) para uma reprodução prolongada.
Dispositivos de alta definição A câmara pode ser ligada a dispositivos HDMI usando um cabo HDMI tipo C mini-pino (disponível em separado no comércio). 1 Desligar a câmara. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desligar um cabo de HDMI. 2 Ligar o cabo de HDMI da forma indicada. Ligar à câmara Ligar ao dispositivo de alta definição 3 Sintonizar o dispositivo para o canal de HDMI.
4 Ligar a câmara e premir o botão K. Durante a reprodução, as imagens serão visualizadas no ecrã do televisor ou do monitor de alta definição; o monitor da câmara permanecerá desligado. A Q 272 Filmes Para apresentar ou ocultar um guia no monitor quando visualizar filmes num dispositivo HDMI, prima o botão R. A HDMI Com a predefinição Automática, a câmara selecciona automaticamente o formato de HDMI adequado para o dispositivo de alta definição.
UGuia de menus Este capítulo descreve as opções disponíveis nos menus da câmara. D Menu de reprodução: Gerir imagens......................................274 C Menu de disparo: Opções de disparo .....................................284 A Ajustes personalizados: Ajuste preciso das definições da câmara .........................................................................................292 B Menu de configuração: Configuração da câmara ..................325 N O menu de retoque: Criar cópias retocadas ...
D Menu de reprodução: Gerir imagens Para apresentar o menu de reprodução, prima G e seleccione o separador K (Menu de reprodução). Botão G Opção Eliminar Pasta de reprodução Ocultar imagem Modo de apresentação Copiar imagem(ns) Revisão de imagens Após eliminação Rodar ao alto Exibição de diapositivos Def. impressão (DPOF) U 274 A 0 242 275 275 277 278 281 281 282 282 267 Consulte também As predefinições do menu são apresentadas na página 392.
Pasta de reprodução Botão G ➜ menu de reprodução D Escolher uma pasta para reprodução. Opção NCD3S Todas Actual Descrição As imagens em todas as pastas criadas com a D3S serão visíveis durante a reprodução. As imagens em todas as pastas serão visíveis durante a reprodução. Apenas as imagens na pasta actual serão visíveis durante a reprodução. Ocultar imagem Botão G ➜ menu de reprodução D Ocultar ou revelar as imagens seleccionadas conforme descrito abaixo.
2 Seleccionar fotografias. Utilize o multisselector para percorrer as fotografias no cartão de memória (para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, mantenha premido o botão N; para visualizar imagens noutras localizações, prima 1 enquanto prime N e seleccione o cartão e a pasta desejados, como descrito na página 224) e prima o centro do multisselector para seleccionar a fotografia actual.
Modo de apresentação Botão G ➜ menu de reprodução D Escolha as informações disponíveis no ecrã de informações da fotografia em reprodução (0 225). 1 Seleccionar opções. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção e, em seguida, prima 2 para seleccionar a opção para o ecrã de informações da fotografia. É apresentado um L ao lado dos itens seleccionados, para desmarcar, marque e prima 2. 2 Guardar as alterações e sair. Para voltar ao menu de reprodução, marque Efectuado e prima J.
Copiar imagem(ns) Botão G ➜ menu de reprodução D Copiar fotografias do cartão de memória da ranhura 1 para o cartão de memória da ranhura 2. Opção i j 1 Descrição Seleccionar fotografias do cartão de memória na Seleccionar imagem(ns) ranhura 1. Seleccionar pasta de destino no cartão de memória Seleccionar pasta destino da ranhura 2. Copiar as fotografias seleccionadas para o destino Copiar imagem(ns)? especificado. Escolher Seleccionar imagem(ns). Marque Seleccionar imagem(ns) e premir 2.
4 Seleccionar imagens adicionais. Marque as imagens e prima o centro do multisselector para seleccionar ou desmarcar a selecção (para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, manter premido o botão N). As imagens seleccionadas são marcadas com um L. Prima J para continuar para o passo 5 quando a selecção estiver concluída. 5 Escolher Seleccionar pasta destino. Marque Seleccionar pasta destino e prima 2. 6 Seleccionar uma pasta de destino.
7 Copiar as imagens. Marque Copiar imagem(ns)? e prima 2. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; marque Sim e premir J. Prima novamente J para sair quando a cópia estiver concluída. D Copiar imagens As imagens não serão copiadas se o espaço disponível no cartão de destino for insuficiente. Certifique-se de que a bateria está completamente carregada antes de copiar filmes.
Revisão de imagens Botão G ➜ menu de reprodução D Escolha se as imagens são automaticamente apresentadas no monitor imediatamente após o disparo. Se estiver seleccionado Desligada, as fotografias só podem ser apresentadas premindo o botão K. Após eliminação Botão G ➜ menu de reprodução D Seleccione a imagem apresentada após a eliminação de uma imagem. Opção Mostrar a S seguinte Mostrar a T anterior Descrição Apresentar a imagem seguinte.
Rodar ao alto Botão G ➜ menu de reprodução D Escolha no caso de rodar as fotografias ao alto (orientação retrato) para apresentação durante a reprodução. Tenha em atenção que, dado que a câmara já está ela própria na orientação adequada durante o disparo, as imagens não são rodadas automaticamente durante a revisão de imagens. Opção Descrição As fotografias com orientação vertical (“retrato”) são automaticamente rodadas para apresentação no monitor da câmara.
Para Premir Descrição Retroceder/avançar Premir 4 para voltar à imagem anterior, 2 para avançar para a imagem seguinte. Visualizar informações adicionais da fotografia Alterar as informações da fotografia apresentada (0 225). Pausa/retomar Sair para o menu de reprodução Sair para o modo de reprodução Pausar ou retomar a exibição de diapositivos. A reprodução de memória de voz pode continuar após o botão J ter sido premido. Terminar a exibição de diapositivos e voltar ao G menu de reprodução.
C Menu de disparo: Opções de disparo Para apresentar o menu de disparo, prima G e seleccione o separador C (menu de disparo). Botão G U 284 Opção Banco do menu de disparo Restaurar menu de disparo Bancos do menu alargados Activar pasta Nome de ficheiro Ranhura 2 Qualidade de imagem Tamanho de imagem 0 285 287 287 288 290 88 83 86 Opção Definir Picture Control Gerir Picture Control Espaço de cor D-Lighting activo Controlo de vinhetas Red. ruído na exposição longa Red. do ruído c/ISO elevado Defs.
Banco do menu de disparo Botão G ➜ menu de disparo C As opções do menu de disparo são armazenadas num de quatro bancos. À excepção de Bancos do menu alargados, Disparos c/temporiz. interv., Exposição múltipla e as alterações dos Picture Controls (ajuste rápido e outros ajustes manuais), as alterações das definições num banco não têm qualquer efeito nos outros.
❚❚ Alterar o nome de bancos do menu de disparo Ao seleccionar Alterar nome no menu Banco do menu de disparo, é apresentada a lista de bancos do menu de disparo mostrada no passo 1. 1 Seleccionar um banco. Marque o banco pretendido e prima 2. 2 Introduzir um nome. Área do teclado Para mover o cursor na área do nome, prima o botão N e prima 4 ou 2.
3 Guardar as alterações e sair. Depois de editar o nome, prima J para guardar as alterações e sair. Será apresentado o menu Banco do menu de disparo. Restaurar menu de disparo Botão G ➜ menu de disparo C Seleccione Sim para restaurar as predefinições do banco actual do menu de disparo. Consulte a página 392 para obter uma lista de predefinições.
Activar pasta Botão G ➜ menu de disparo C Seleccione a pasta na qual serão armazenadas as imagens subsequentes. ❚❚ Seleccionar pasta pelo número 1 Seleccionar Seleccionar pasta pelo número. Marque Seleccionar pasta pelo número e prima 2. Será apresentada a caixa de diálogo mostrada à direita, com a ranhura actual sublinhada. A ranhura actual varia com a opção seleccionada para Ranhura 2 (0 88). 2 Seleccionar um número de pasta. Prima 4 ou 2 para marcar um dígito, prima 1 ou 3 para alterar.
❚❚ Seleccionar pasta da lista 1 Escolher Seleccionar pasta da lista. Marque Seleccionar pasta da lista e prima 2. 2 Marcar uma pasta. Prima 1 ou 3 para marcar uma pasta. 3 Seleccionar a pasta marcada. Prima J para seleccionar a pasta marcada e voltar ao menu de disparo (para sair sem alterar a pasta activa, prima o botão G). As fotografias subsequentes serão armazenadas na pasta seleccionada.
Nome de ficheiro Botão G ➜ menu de disparo C As fotografias são guardadas com nomes de ficheiro que apresentam o formato "DSC_" ou, no caso de imagens que utilizam o espaço de cor Adobe RGB, "DSC_", seguido por um número de quatro dígitos e uma extensão de três letras (por ex., "DSC_0001.JPG"). A opção Nome de ficheiro é utilizada para seleccionar três letras para substituir a parte “DSC” no nome do ficheiro.
Red. ruído na exposição longa (Redução de ruído na exposição longa) Botão G ➜ menu de disparo C Se estiver seleccionado Ligada, as fotografias tiradas com velocidades do obturador mais lentas do que 1 seg. são processadas para reduzir o ruído.
A Ajustes personalizados: Ajuste preciso das definições da câmara Para apresentar o menu ajuste personalizados, prima G e seleccione o separador A (Menu Definiç. Personaliz). Botão G Os ajustes personalizados são utilizados para personalizar as definições da câmara em função das preferências de cada utilizador. Grupos de ajustes personalizados Menu principal U 292 B: Banco definiç. personaliz. (0 294) A: Restaurar defin. personaliz.
Estão disponíveis os seguintes ajustes personalizados: B A a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b b1 b2 b3 b4 b5 b6 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 Ajuste personalizado Banco definiç. personaliz. Restaurar defin. personaliz. Focagem automática Selecção da prioridade AF-C Selecção da prioridade AF-S Área de AF dinâmica Seguim. foc. c/bloq. activ. Activação AF Iluminação ponto focagem Moldagem ponto focagem Selecção do ponto AF Botão AF-ON Botão AF-ON vertical Medição/exposição Valor de passo sensib.
B: Banco definiç. personaliz Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Os ajustes personalizados são armazenados num de quatro bancos. As alterações dos ajustes num banco não afectam os restantes. Para armazenar uma combinação específica de ajustes frequentemente utilizados, seleccione um dos quatro bancos e defina a câmara com esses ajustes. Os novos ajustes serão armazenados no banco, mesmo que a câmara esteja desligada, e serão restaurados da próxima vez que o banco for seleccionado.
A: Focagem automática a1: Selecção da prioridade AF-C Esta opção determina se é possível tirar fotografias sempre que o botão de disparo do obturador é premido (prioridade ao disparo) ou apenas quando a câmara está focada (prioridade à focagem) em AF contínuo. Para seleccionar AF contínuo, rode o selector do modo de focagem para C.
a2: Selecção da prioridade AF-S Esta opção determina se é possível tirar fotografias apenas quando a câmara está focada (prioridade à focagem) ou sempre que o botão de disparo do obturador é premido (prioridade ao disparo) em AF de servo simples. Para seleccionar AF de servo simples, rode o selector do modo de focagem para S.
Opção Descrição Se o motivo sair do ponto de focagem seleccionado, a d 21 pontos câmara focará com base nas informações dos 20 pontos de focagem circundantes. Seleccione ao fotografar motivos que se movem de forma imprevisível (por ex., jogadores num jogo de futebol). Se o motivo sair do ponto de focagem seleccionado, a e 51 pontos câmara focará com base nas informações dos 50 pontos de focagem circundantes.
Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado a4: Seguim. foc. c/bloq. activ. Esta opção determina a forma como a focagem automática se ajusta a súbitas mudanças significativas da distância em relação ao motivo em AF de servo contínuo. Opção Descrição C 5 (Longo) ( 4 D 3 (Normal) ) 2 Quando a distância em relação ao motivo muda de forma brusca, a câmara aguarda durante o período especificado antes de ajustar a distância ao motivo.
a6: Iluminação ponto focagem Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado As opções neste menu controlam se os pontos de focagem são ou não iluminados. Opção Descrição Modo de focagem Escolha Ligado para apresentar o ponto de focagem activo no manual modo de focagem manual. Escolha Ligado para apresentar o ponto de focagem activo em Modo contínuo modos CH (contínuo a alta velocidade) e CL (contínuo a baixa velocidade).
Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado a8: Selecção do ponto AF Seleccione o número de pontos de focagem disponíveis para a selecção de ponto de focagem manual. Opção B 51 pontos Descrição Escolha entre os 51 pontos de focagem apresentados à direita. Escolha entre os 11 pontos de focagem apresentados à direita. Utilize para A 11 pontos seleccionar rapidamente o ponto de focagem. a9: Botão AF-ON Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a função executada quando é premido o botão B.
Opção Descrição A exposição é bloqueada quando o botão B é premido, Bloqueio de AE E e permanece bloqueada até o botão ser novamente (Manter) premido ou até os exposímetros se desligarem. F Só bloqueio de AF A focagem é bloqueada enquanto o botão B é premido. a10: Botão AF-ON vertical Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a função atribuída ao botão B para disparo vertical. Opção Descrição Ambos os botões B executam a função seleccionada para ajuste personalizado a9.
b: Medição/exposição b1: Valor de passo sensib. ISO Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Seleccione os incrementos utilizados quando está a fazer ajustes na sensibilidade ISO (0 110). Se possível, a definição de sensibilidade ISO actual é mantida quando o incremento é alterado. Se a definição de sensibilidade ISO actual não estiver disponível com o novo incremento, a sensibilidade ISO será arredondada para a definição disponível mais próxima. b2: Passos EV p/contr.
b4: Compens. exposição fácil Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção determina se o botão E é necessário para definir a compensação da exposição (0 134). Se for seleccionada a opção Ligada (restauro automático) ou Ligada, o 0 no centro do ecrã de exposição piscará, mesmo quando a compensação da exposição estiver definida como ±0. Opção Descrição A compensação da exposição é definida rodando um dos discos de controlo (ver nota abaixo).
b5: Área central ponderada Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Ao calcular a exposição, a medição central ponderada atribui maior ponderação a um círculo localizado no centro do enquadramento. O diâmetro (φ) deste círculo pode ser definido como 8, 12, 15 ou 20 mm ou como a média da totalidade do enquadramento.
c: Temp./bloqueio de AE c1: AE-L botão disp. obturador Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Se for seleccionado Desligado, a exposição só bloqueia quando o botão AE-L/AF-L é premido. Se for seleccionada a opção Ligado, a exposição também será bloqueada quando o botão de disparo do obturador for premido ligeiramente. c2: Atrasar expos. automát. Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha durante quanto tempo a câmara continua a efectuar a medição da exposição quando não forem efectuadas operações.
c4: Atrasar desligar monitor Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha durante quanto tempo o monitor permanece ligado quando não forem efectuadas operações durante a reprodução (Reprodução; predefinições de 10 seg.) e revisão de imagens (Revisão de imagens; predefinições de 4 seg.) ou quando os menus (Menus; predefinições de 20 seg.) ou informações (Ecrã de informações; predefinições de 10 seg.) são apresentados.
d2: Velocidade de disparo Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a velocidade máxima de avanço de imagem para os modos CH (contínuo a alta velocidade) e CL (contínuo a baixa velocidade). Tenha em atenção que a velocidade de imagem pode diminuir em relação ao valor seleccionado com velocidades do obturador lentas se o controlo automático de sensibilidade ISO estiver ligado, ou quando for usado o modo VR (redução da vibração) com objectivas VR.
d4: Sequência numérica ficheiro Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Quando é tirada uma fotografia, a câmara atribui um nome ao ficheiro adicionando uma unidade ao último número de ficheiro utilizado. Esta opção determina se a numeração dos ficheiros continua a partir do último número utilizado quando for criada uma pasta nova, quando o cartão de memória for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de memória na câmara.
d5: Painel de controlo/Visor Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha as informações apresentadas no visor e no painel de controlo traseiro. Opção Descrição Escolha de Sensibilidade ISO (9) e Exposições restantes (k). Painel de controlo Se for seleccionado Exposições restantes, a sensibilidade ISO traseiro apenas será apresentada enquanto for premido o botão ISO. Escolha de Contagem de imagens (l) e Exposições restantes (k).
d7: Sugestões no ecrã Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha Ligada para apresentar sugestões de ferramentas para itens seleccionados no ecrã de informações (0 17). d8: Iluminação LCD Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Se estiver seleccionado Desligada, as luzes de fundo do painel de controlo (iluminadores do LCD) só se acenderão enquanto o botão de alimentação estiver na posição D.
e: Bracketing/Flash e1: Veloc. sincronização flash Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção controla a velocidade de sincronização do flash. Opção Descrição Utilize a sincronização de alta velocidade de plano focal automático com as unidades de flash SB-900, SB-800, SB-600 e SB-R200. Se forem utilizadas outras unidades de flash, a 1/250 s velocidade do obturador é definida como 1/250 seg. Quando a (Plano focal autom.) câmara apresentar uma velocidade do obturador de 1/250 seg.
e2: Velocidade disparo do flash Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção determina a velocidade do obturador mais lenta disponível ao utilizar a sincronização de cortina dianteira ou traseira ou redução do efeito de olhos vermelhos nos modos de exposição automático programado ou automático com prioridade à abertura (independentemente da definição escolhida, as velocidades do obturador podem ser tão lentas como 30 seg.
e5: Auto bracketing (Modo M) Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção determina quais as definições afectadas quando a opção AE e flash ou Só AE estão seleccionadas na Definição personalizada e4 no modo de exposição manual. Opção F G H I Descrição A câmara varia a velocidade do obturador (Definição personalizada e4 definida como Só AE) ou a velocidade Flash/Velocidade do obturador e o nível de flash (Definição personalizada e4 definida como AE e flash).
f: Controlos f1: Botão central multi-selector Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção determina a função atribuída ao centro do multisselector nos modos de disparo e de reprodução (independentemente da opção seleccionada, prima o centro do multisselector quando está a ser reproduzido um filme em ecrã completo recomece a reprodução do filme). ❚❚ Modo de disparo Opção Função atribuída ao centro do multisselector J Selecc. ponto focagem central Selecc. ponto focagem central. Nenhum.
❚❚ Visualização em directo J p j Opção Função atribuída ao centro do multisselector Selecc. ponto Premindo o centro do multisselector em visualização em focagem central directo é seleccionado o ponto de focagem central. Premir o centro do multisselector para activar ou desactivar o zoom. Seleccione a definição de zoom inicial Zoom ligado/ entre Ampliação reduzida, Ampliação média e desligado Ampliação elevada. A apresentação do zoom será centrada sobre o ponto de focagem activo.
f4: Atribuir botão Fn Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a função desempenhada pelo botão Fn, individualmente (Pressione o botão Fn) ou quando utilizada em conjunto com os discos de controlo (Botão Fn + discos controlo). ❚❚ Pressione o botão Fn Ao seleccionar Pressione o botão Fn na Definição personalizada f4, são apresentadas as seguintes opções: Opção B Descrição Prima o botão Fn para pré-visualizar a profundidade de campo (0 119).
Opção Descrição Se o botão Fn for premido enquanto o bracketing de exposição, de flash ou ADL estiver activado no modo de obturação imagem a imagem, serão tiradas todas as fotografias do programa de bracketing actual de cada vez que o botão de disparo do obturador for premido.
A Horizonte virtual Quando estiver seleccionado Horizonte virtual para Pressione o botão Fn, os indicadores de exposição no visor e no painel de controlo superior podem ser usados como nível horizontal. Prima o botão Fn para alternar entre a apresentação da exposição e a medição de inclinação.
Opção v w x n I Descrição Se o botão Fn for premido quando os discos de controlo são rodados, as alterações da velocidade do obturador (modos Velocidade/ de exposição f e h) e da abertura (modos de exposição g e Abertura 1 passo h) são efectuadas em incrementos de 1 EV, independentemente da opção seleccionada na Definição personalizada b2 (Passos EV p/contr. expos, 0 302). Escolher n.
2 3 Desbloqueie o botão de disparo do obturador para fotografias na vertical. Bloqueio do botão de disparo vertical do obturador Seleccionar o ponto de focagem. Com a câmara em orientação retrato (“vertical”), seleccione um ponto de focagem premindo o botão Fn e rodando os discos de controlo para fotografias na vertical. Use o disco de controlo principal para deslocar a selecção de ponto de focagem para a esquerda ou para a direita, e o disco de controlo secundário para deslocar para cima ou para baixo.
f5: Atribuir botão pré-visual. Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a função desempenhada pelo botão Pv, individualmente (Pressione o botão pré-visual.) ou quando utilizado em conjunto com os discos de controlo (Pré-visual. + discos controlo). As opções disponíveis são as mesmas que para Pressione o botão Fn (0 316) e Botão Fn + discos controlo (0 318), excepto que a opção padrão para Pressione o botão pré-visual. é Pré-visualizar e que Pré-visual. + discos controlo não tem a opção Selec.
f7: Atribuir botão BKT Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha o papel desempenhado pelo botão D. Opção t Auto bracketing $ Exposição múltipla Descrição Prima o botão t e rode um disco de controlo para escolher o incremento de bracketing e o número de fotografias da sequência de bracketing (0 136). Prima o botão t e rode um disco de controlo para escolher o modo e número de fotografias para exposições múltiplas (0 204). f8: Personal.
Opção Descrição Se for seleccionada a opção Disco de controlo secundário, só é possível ajustar a abertura com o disco de controlo secundário (ou com o disco de controlo principal se a opção Ligado estiver seleccionada em Trocar principal/secundário).
f9: Botão disparo p/usar disco Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Ao seleccionar Sim está a permitir que os ajustes, normalmente efectuados mantendo premidos os botões I, E, D, M, ISO, QUAL, ou WB e rodando um disco de controlo, passem a ser efectuados rodando o disco de controlo depois de o botão ser solto. A definição termina quando qualquer um dos botões afectados é premido novamente, ou o botão de disparo do obturador é premido até a meio.
B Menu de configuração: Configuração da câmara Para apresentar o menu de configuração, prima G e seleccione o separador B (menu de configuração). Botão G Opção Formatar cartão de memória Brilho do LCD Limpar sensor de imagem Bloq. espelho limpeza. * Foto de ref.
Formatar cartão de memória Botão G ➜ B menu de configuração Para iniciar a formatação, escolha uma ranhura de cartão de memória e seleccione Sim. Tenha em atenção que a formatação elimina permanentemente todas as imagens e outros dados do cartão na ranhura seleccionada. Antes de formatar, efectue cópias de segurança consoante seja necessário. D Durante a formatação Não desligue a câmara nem remova cartões de memória durante a formatação.
Foto de ref. Image Dust Off Botão G ➜ B menu de configuração Obtenha dados de referência para a opção Image Dust Off no Capture NX 2 (disponível em separado; para mais informações, consulte o manual do Capture NX 2). A opção Foto de ref. Image Dust Off só está disponível quando existe uma objectiva com CPU montada na câmara. Recomenda-se a utilização de uma objectiva não DX com uma distância focal de 50 mm, no mínimo. Ao utilizar uma objectiva com zoom, aplique o zoom de aproximação no máximo.
2 Enquadrar um objecto branco homogéneo no visor. Com a objectiva a cerca de dez centímetros de um objecto branco homogéneo e bem iluminado, enquadre o objecto de forma a que ocupe todo o visor e, em seguida, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. No modo de focagem automática, a focagem será definida automaticamente em infinito; no modo de focagem manual, defina manualmente a focagem em infinito. 3 Obter dados de referência dust off.
Modo de vídeo Botão G ➜ B menu de configuração Ao ligar a câmara a um televisor ou videogravador através do conector de áudio/vídeo (A/V AUTO), certifique-se de que o modo de vídeo da câmara corresponde à norma de vídeo do dispositivo (NTSC ou PAL).
Redução de cintilação Botão G ➜ B menu de configuração Redução de cintilação e formação de faixas ao fotografar sob iluminação fluorescente ou de vapor de mercúrio durante a visualização em directo ou gravação de filmes. Escolha uma frequência correspondente à da alimentação local de CA. D Redução de cintilação Se não tiver a certeza sobre qual é a frequência da corrente de alimentação local, teste ambas as opções e escolha a que produzir melhores resultados.
Idioma (Language) Botão G ➜ B menu de configuração Escolha um idioma para os menus e mensagens da câmara. Estão disponíveis as seguintes opções. Checo Dinamarquês Alemão Inglês Espanhol Francês Indonésio Italiano Holandês Norueguês Comentário da imagem Polaco Português Russo Finlandês Sueco Turco Chinês tradicional Chinês simplificado Japonês Coreano Botão G ➜ B menu de configuração Adicione um comentário às fotografias novas à medida que são tiradas.
Rotação automática imagem Botão G ➜ B menu de configuração As fotografias tiradas enquanto Ligada estiver seleccionada contêm informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser automaticamente rodadas durante a reprodução (0 282) ou durante a visualização com o ViewNX (incluído) ou o Capture NX 2 (disponível em separado; 0 375).
Informações da bateria Botão G ➜ B menu de configuração Visualize informações sobre a bateria que se encontra inserida na câmara. Item Descrição Conta bat. O nível actual de carga da bateria expresso em percentagem. O número de vezes que o obturador foi disparado com a bateria actual desde a última vez que a bateria foi carregada. Tenha em Conta fotg atenção que a câmara pode, ocasionalmente, disparar o obturador sem gravar uma fotografia, por exemplo, ao medir o balanço de brancos predefinido.
Autenticação de imagem Botão G ➜ B menu de configuração Seleccione s Ligado se pretende incorporar informações de autenticação de imagem em novas fotografias à medida que são tiradas, permitindo detectar alterações utilizando o software Image Authentication opcional da Nikon. Não é possível incorporar informações de autenticação de imagem em fotografias existentes.
Informações direitos de autor Botão G ➜ B menu de configuração Adicione informações de direitos de autor às novas fotografias à medida que são tiradas. As informações de direitos de autor estão visíveis na quarta página de dados de disparo do ecrã de informações (0 232) e podem ser visualizadas como metadados no ViewNX (incluído) ou no Capture NX 2 (disponível em separado; 0 375). • Efectuado: Guardar as alterações e voltar ao menu de configuração.
Guardar/carregar definições Botão G ➜ B menu de configuração Seleccione Guardar definições para guardar as seguintes definições no cartão de memória, na ranhura 1 (se o cartão de memória estiver cheio, será apresentado um erro; 0 405). Use esta opção para partilhar definições entre câmaras D3S.
Menu Configuração O meu menu/ Definições recentes Opção Limpar sensor de imagem Modo de vídeo HDMI Redução de cintilação Fuso horário e data (excepto Data e hora) Idioma (Language) Comentário da imagem Rotação automática imagem Opções da memória de voz Autenticação de imagem Informações direitos de autor GPS Dados de objectiva sem CPU Todos os itens em O meu menu Todas definições recentes Escolher separador As definições guardadas utilizando a D3S podem ser restauradas utilizando a opção Carregar defini
Horizonte virtual Botão G ➜ B menu de configuração Apresenta um horizonte virtual baseado em informações do sensor de imagem da câmara. Se a câmara estiver nivelada, a linha de referência é apresentada a verde. Linha de referência D Câmara inclinada O horizonte virtual não é exacto quando a câmara estiver inclinada num ângulo acentuado para a frente ou para trás. Se a câmara não for capaz de medir a inclinação, o grau de inclinação não é apresentado.
Regulação precisa de AF Botão G ➜ B menu de configuração Regulação de focagem precisa para até 20 tipos de objectivas. A regulação de AF não é recomendada na maioria das situações pois poderá interferir com a focagem normal; use apenas quando necessário. Opção Descrição Regul. prec. AF • Ligada: Ligar a regulação precisa de AF. (Lig/Deslig) • Desligada: Desligar a regulação precisa de AF. Regular AF para a objectiva actual Afastar o (apenas objectivas CPU).
D Regulação precisa de AF A câmara pode não conseguir focar à distância mínima ou em infinito quando a regulação de AF é aplicada. D Modo de visualização em directo (Tripé) A regulação não é aplicada à focagem automática com detecção de contraste quando a opção Tripé está seleccionada no modo de visualização em directo (0 55). A Valor guardado Pode ser guardado apenas um valor para cada tipo de objectiva.
N O menu de retoque: Criar cópias retocadas Para apresentar o menu de retoque, prima G e seleccione o separador N (Menu de Retoque). Botão G As opções no menu de retoque são utilizadas para criar cópias recortadas ou retocadas de imagens existentes. O menu de retoque só é apresentado quando é introduzido na câmara um cartão de memória que contenha fotografias. Opção 0 344 i D-Lighting * 345 j Corr. efeito olhos verm.
Criar cópias retocadas Para criar uma cópia retocada: 1 Seleccionar um item no menu de retoque. Prima 1 ou 3 para marcar um item, 2 para seleccionar. Dependendo da opção seleccionada, pode ser apresentado um menu; marque uma opção e prima 2. 2 Seleccionar uma imagem. Serão apresentadas as fotografias no cartão de memória. Use o multisselector para marcar uma fotografia (para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, mantenha premido o botão N).
3 Apresentar as opções de retoque. Prima J para apresentar as opções de retoque (consulte a secção da opção seleccionada para obter detalhes). Para sair sem criar uma cópia retocada, prima G. A Atrasar desligar monitor O monitor desliga-se automaticamente se não forem efectuadas operações durante 20 seg. Quaisquer alterações não guardadas serão perdidas.
D-Lighting Botão G ➜ N menu de retoque O D-lighting torna as sombras mais claras, sendo ideal para fotografias escuras ou à contraluz. Antes Depois Prima 1 ou 3 para escolher o grau de correcção aplicado. É possível pré-visualizar o efeito no ecrã de edição. Prima J para copiar a fotografia.
Corr. efeito olhos verm. Botão G ➜ N menu de retoque Esta opção é utilizada para corrigir o efeito de “olhos vermelhos” causado pelo flash, e só está disponível para fotografias tiradas com flash. A fotografia seleccionada para a correcção do efeito de olhos vermelhos é pré-visualizada da forma ilustrada à direita. Verifique os efeitos da correcção do efeito de olhos vermelhos e crie uma cópia da forma descrita na tabela seguinte.
Recorte Botão G ➜ N menu de retoque Crie uma cópia recortada da fotografia seleccionada. A fotografia seleccionada é apresentada com o recorte seleccionado a amarelo, crie uma cópia recortada da forma descrita na tabela seguinte. Para Utilizar Reduzir o tamanho do corte N+ Prima o botão N e rode o disco de controlo principal para a direita para reduzir o tamanho do corte.
A Recorte: Qualidade e tamanho de imagem As cópias criadas a partir de fotografias NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG, ou TIFF (RGB) têm uma qualidade de imagem (0 83) JPEG fine; as cópias recortadas criadas a partir de fotografias JPEG apresentam a mesma qualidade de imagem que a do original. O tamanho da cópia varia em função do tamanho e do formato do recorte.
Efeitos de filtro Botão G ➜ N menu de retoque Escolha entre os seguintes efeitos de filtro de cor. Depois de ajustar os efeitos de filtro conforme descrito abaixo, prima J para copiar a fotografia. Opção Clarabóia Filtro de cores quentes Descrição Cria o efeito de um filtro de clarabóia, tornando a fotografia menos azul. Pode pré-visualizar o efeito no monitor, conforme mostrado à direita. Cria uma cópia com efeitos de filtro de tons quentes, introduzindo um matiz vermelho “quente” na cópia.
A Zoom O zoom é aplicado à imagem apresentada no monitor, prima N, rode o disco de controlo principal para a direita, e depois liberte o botão N. O histograma será actualizado para mostrar dados apenas para a secção da imagem apresentada no monitor. Para escolher a área apresentada usando o zoom, prima N e use o multisselector. Para cancelar o zoom, prima o botão N e rode o disco de controlo principal para a esquerda.
2 Apresentar imagens NEF (RAW). Prima J para apresentar um diálogo de selecção de imagens apresentando apenas imagens NEF (RAW) criadas nesta câmara. 3 Seleccionar uma fotografia. Marque a primeira fotografia da sobreposição. Para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão N. Prima J para seleccionar a fotografia marcada e voltar ao ecrã de pré-visualização. 4 Seleccionar a segunda fotografia. A imagem seleccionada será apresentada como Img. 1. Prima 2 para marcar Img.
5 Definir o ganho. Marque Img. 1 ou Img. 2 e optimize a exposição para a sobreposição premindo 1 ou 3 para seleccionar o valor do ganho para a imagem 1 entre 0,1 e 2,0. Repita o procedimento para a segunda imagem. O valor predefinido é 1,0; se seleccionar 0,5, o ganho é reduzido para metade, enquanto se seleccionar 2,0, o ganho é duplicado. Os efeitos do ganho são visíveis na coluna Pré-vis. 6 Marque a coluna Pré-vis. Prima 4 ou 2 para marcar a coluna Pré-vis. 7 Pré-visualizar a sobreposição.
8 Guardar a sobreposição. Prima J durante a apresentação da pré-visualização para guardar a sobreposição. Depois da criação de uma sobreposição, a imagem resultante é apresentada em ecrã completo no monitor. + D Sobreposição de imagens Só é possível seleccionar para sobreposição de imagens as fotografias NEF (RAW) criadas com a D3S. As restantes imagens não são apresentadas no diálogo de selecção. Só é possível combinar fotografias NEF (RAW) com a mesma área de imagem e profundidade de bits.
Processamento NEF (RAW) Botão G ➜ N menu de retoque Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW). 1 Seleccionar Processamento NEF (RAW). Marque Processamento NEF (RAW) e prima 2 para apresentar um diálogo de selecção de imagens apresentando apenas imagens NEF (RAW) criadas nesta câmara. 2 Seleccionar uma fotografia.
3 Ajustar definições de processamento NEF (RAW). Escolha a qualidade de imagem (0 83), tamanho de imagem (0 86), balanço de brancos (0 150), compensação de exposição (0 134), um Controlo de imagem (0 170; note que a grelha de Controlo de imagem não pode ser apresentada) e redução de ruído com ISO elevado (0 291), espaço de cor (0 183), e controlo de vinheta (0 290) para a cópia JPEG.
Redimensionar Botão G ➜ N menu de retoque Criar cópias pequenas de fotografias seleccionadas. 1 Seleccionar Redimensionar. Marque Redimensionar e prima 2. Será apresentada a caixa de diálogo mostrada à direita. 2 Seleccionar um tamanho. Marque Escolher tamanho e prima 2. Serão apresentadas as seguintes opções; marque uma opção e prima J.
3 Seleccionar imagens. Marque Seleccionar imagem e prima 2. Será apresentado o diálogo mostrado à direita; marque imagens utilizando o multisselector e prima o centro do multisselector para seleccionar ou desmarcar (para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, mantenha pressionado o botão N). As imagens seleccionadas são assinaladas por um ícone 8. Prima J quando a selecção estiver terminada.
Comparação lado-a-lado Botão G ➜ N menu de retoque Compare cópias retocadas com as fotografias originais. ❚❚ Efectuar uma comparação lado-a-lado 1 Seleccionar Comparação lado-a-lado. Marque Comparação lado-a-lado e prima 2 para apresentar um diálogo de selecção de fotografia. 2 Seleccionar uma imagem. Use o multisselector para marcar uma fotografia e prima J. Só podem ser seleccionadas cópias retocadas (assinaladas por um ícone N) ou fotografias que tenham sido retocadas.
3 Comparar a cópia com o original. Opções utilizadas para criar cópia A imagem de origem é apresentada à esquerda e a cópia retocada é apresentada à direita, com as opções utilizadas para criar a cópia descritas na parte superior do ecrã. Prima 4 ou 2 para Imagem de Cópias comutar entre a imagem de origem retocadas origem e a cópia retocada. Para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão N.
O O meu menu: Criar um menu personalizado Para apresentar O meu menu, prima G e seleccione o separador O (O meu menu). Botão G A opção O meu menu pode ser utilizada para criar e editar uma lista personalizada de opções dos menus de reprodução, disparo, definições personalizadas, configuração e retoque para acesso fácil (até 20 itens). Se pretendido, as definições recentes podem ser apresentadas em vez de O meu menu (0 363). É possível adicionar, eliminar e reordenar as opções da forma descrita abaixo.
3 Seleccionar um item. Marque o item de menu pretendido e prima J. 4 Posicionar o novo item. Prima 1 ou 3 para mover o novo item para cima ou para baixo em O meu menu. Prima J para adicionar o novo item. 5 Adicionar mais itens. Os itens actualmente apresentados em O meu menu são assinalados com uma marca de verificação. Os itens assinalados pelo ícone V não podem ser seleccionados. Repita os passos 1 a 4 para seleccionar itens adicionais.
Eliminar opções de O meu menu 1 Seleccionar Remover itens. Em O meu menu (O), marque Remover itens e prima 2. 2 Seleccionar itens. Marque os itens e prima 2 para seleccionar ou desmarcar. Os itens seleccionados são assinalados com uma marca de verificação. 3 Seleccionar Efectuado. Marque Efectuado e prima J. Será apresentado um diálogo de confirmação. 4 Eliminar os itens seleccionados. Prima J para eliminar os itens seleccionados.
Reordenar opções em O meu menu 1 Seleccionar Ordenar itens. Em O meu menu (O), marque Ordenar itens e prima 2. 2 Seleccionar um item. Marque o item que pretende mover e prima J. 3 Posicionar o item. Prima 1 ou 3 para mover o novo item para cima ou para baixo em O meu menu e prima J. Repita os passos 2 a 3 para reposicionar itens adicionais. A Reordenar itens de O meu menu O item actualmente marcado em O meu menu pode ser deslocado para cima ou para baixo premindo o botão N e premindo 1 ou 3.
Apresentação de definições recentes Para apresentar as vinte definições mais recentemente utilizadas, seleccione m Definições recentes para O O meu menu > Escolher separador. 1 Seleccionar Escolher separador. Em O meu menu (O), marque Escolher separador e prima 2. 2 Seleccionar m Definições recentes. Marque m Definições recentes e prima J. O nome do menu mudará de “O MEU MENU” para “DEFINIÇÕES RECENTES”.
U 364
nNotas técnicas – Cuidados a ter com a câmara, opções e recursos Leia este capítulo para obter informações acerca de acessórios compatíveis, limpeza e armazenamento da câmara e acerca do que fazer se for apresentada uma mensagem de erro ou encontrar problemas ao usar a câmara. Objectivas compatíveis ..................................................................366 Outros acessórios.............................................................................372 Cuidados a ter com a câmara ..............
Objectivas compatíveis Definição da câmara Objectivas com CPU 1 Objectiva/acessório NIKKOR AF tipo G ou D 2 NIKKOR AF-S, AF-I Série NIKKOR PC-E Micro PC 85 mm f/2.
9 Quando focar na distância de focagem mínima com as objectivas AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 , ou AF 28-85 mm f/3.5–4.5 com o zoom no máximo, o indicador em foco pode ser apresentado quando a imagem no ecrã mate do visor não esteja focada. Ajuste manualmente a focagem até que a imagem fique focada no visor. 10 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida. 11 Algumas objectivas não podem ser utilizadas (consultar a página 369).
A Reconhecimento de objectivas com CPU e tipo G e D As objectivas com CPU podem ser identificadas pela presença dos contactos CPU e as objectivas tipo G e D por uma letra na armação da objectiva. As objectivas tipo G não estão equipadas com anel de abertura da objectiva.
A Objectivas sem CPU compatíveis Se os dados da objectiva forem especificados através de Dados de objectiva sem CPU (0 214), muitas das funcionalidades disponíveis com objectivas com CPU podem também ser utilizadas com objectivas sem CPU. Se os dados da objectiva não forem especificados, não é possível utilizar a medição matricial da cor, e a medição central ponderada será utilizada quando a medição matricial for seleccionada.
A Ângulo da imagem e distância focal A D3S pode ser usada com objectivas Nikon para câmaras de formato 35 mm (135). Se a opção Recorte de DX automático estiver activada e estiver instalada uma objectiva de formato 35 mm, o ângulo da imagem será o mesmo de um fotograma de película de 35 mm (36,0 × 23,9 mm); se estiver instalada uma objectiva DX, o ângulo da imagem será ajustado automaticamente em 23,5 × 15,6 mm (formato DX).
A Ângulo da imagem e distância focal (Continuação) O ângulo da imagem DX (24×16) é cerca de 1,5 vezes menor que o ângulo da imagem de formato 35 mm, enquanto o ângulo da imagem 1,2× (30×20) é cerca de 1,2 vezes menor e o ângulo da imagem 5:4 (30×24) é cerca de 1,1 vezes menor.
Outros acessórios No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D3S. Fontes de alimentação Adaptadores LAN sem fios n 372 • Baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL4a e EN-EL4 (0 26, 28): estão disponíveis baterias EN-EL4a/EN-EL4 adicionais em revendedores locais e representantes Nikon. Estas baterias podem ser recarregadas e calibradas usando um carregador rápido MH-22 ou MH-21.
• Ecrãs de focagem (0 384): Os ecrãs de focagem disponíveis para a D3S são apresentados a seguir. Ecrã de focagem Brite View fosco claro VI tipo B Acessórios da ocular do visor É fornecido com a câmara um ecrã de focagem tipo B. Os ecrãs de focagem de tipo E são marcados com uma grelha, tornando-os Ecrã de focagem apropriados para cópia e fosco claro VI tipo E fotografia arquitectónica. Os melhores resultados obtêm-se com objectivas PC-NIKKOR.
Acessórios da ocular do visor Filtros Unidades de flash opcionais Guarda-água n 374 • Oculares do visor anti-embaciamento DK-14 e DK-17A: estas oculares do visor evitam o embaciamento em condições de humidade ou de frio. A DK-17A está equipada com um fecho de segurança.
Adaptador de cartões de PC Software • Adaptador de cartões de PC EC-AD1: o adaptador de cartões de PC EC-AD1 permite introduzir cartões de memória CompactFlash de Tipo I em ranhuras para cartões PCMCIA. • Capture NX 2: um pacote de edição de fotografias completo com características de edição tão avançadas como pontos de controlo de selecção e escova de retoque automática.
A D3S está equipada com um terminal de dez pinos para controlo remoto e fotografia automática. O terminal é fornecido com uma tampa para proteger os contactos quando o terminal não estiver a ser utilizado.
Cuidados a ter com a câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e armazene-a num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa ventilação.
Filtro de passagem baixa O sensor de imagem que funciona como elemento de imagem da câmara está equipado com um filtro de passagem baixa para evitar o efeito moiré. Se suspeitar que existe pó ou sujidade no filtro que aparece nas fotografias, pode limpar o filtro através da opção Limpar sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode ser limpo em qualquer momento utilizando a opção Limpar agora ou pode configurar a câmara para efectuar uma limpeza automática quando for ligada ou desligada.
3 Seleccionar Limpar agora. Marque Limpar agora e prima 2. Será apresentada a mensagem mostrada à direita enquanto a limpeza estiver em curso. Será apresentada a mensagem mostrada à direita quando a limpeza estiver concluída. ❚❚ “Limp lig./desl.” 1 Seleccionar Limp lig./desl. Apresente o menu Limpar sensor de imagem conforme descrito no Passo 2 da página anterior. Marque Limp lig./desl. e prima 2.
2 Seleccionar uma opção. Marque uma das seguintes opções e prima J. Opção Descrição O sensor de imagem é limpo automaticamente 5 Limpar ao ligar sempre que ligar a câmara. O sensor de imagem é limpo automaticamente 6 Limpar ao desligar durante o encerramento sempre que desligar a câmara. O sensor de imagem é limpo automaticamente 7 Limp lig. e desl. no arranque e no encerramento. A limpeza automática do sensor de imagem é 8 Desactivar desactivada.
❚❚ Limpeza manual Se não for possível remover os materiais externos do filtro de passagem baixa utilizando a opção Limpar sensor de imagem (0 378) no menu de configuração, é possível limpar o filtro manualmente da forma descrita abaixo. Contudo, tenha em atenção que o filtro é extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas por pessoal técnico autorizado da Nikon. 1 Carregar a bateria ou ligar um adaptador CA.
4 Levantar o espelho. Prima completamente o botão de disparo do obturador. O espelho será levantado e a cortina do obturador abrir-se-á, revelando o filtro de passagem baixa. A apresentação no visor desligar-se-á e a fila de traços no painel de controlo superior piscará. 5 Inspeccionar o filtro de passagem baixa. Segurando a câmara de modo a que a luz incida no filtro de passagem baixa, verifique se existe pó ou cotão no filtro. Se não existirem objectos estranhos, avance para o passo 7.
D Utilize uma fonte de alimentação fiável A cortina do obturador é sensível e pode ficar danificada com facilidade. Se a câmara se desligar ao levantar o espelho, a cortina do obturador fecha-se automaticamente. Para evitar danificar a cortina, respeite as seguintes precauções: • Não desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de alimentação quando o espelho estiver levantado.
Substituição do ecrã de focagem Na câmara, vem instalado de fábrica um ecrã de focagem fosco claro VI tipo B. Para instalar um ecrã de focagem fosco claro VI tipo E para câmaras D3S (0 373): 1 Retirar a objectiva. Desligue a câmara e retire a objectiva. 2 Desbloquear o suporte do ecrã. Usando a pinça fornecida com o ecrã de focagem, puxe para si o fecho do ecrã de focagem. O suporte do ecrã abre. 3 Retirar o ecrã presente.
5 Bloquear o suporte do ecrã. Empurre para cima o rebordo dianteiro do suporte até este fazer um clique no seu lugar. D Substituição de ecrãs de focagem Não toque na superfície do espelho nem nos ecrãs de focagem. A Grelhas de enquadramento O mostrador nos ecrãs de focagem tipo E poderá ficar ligeiramente deslocado dependendo de como seja colocado o ecrã de focagem.
Substituição da bateria do relógio O relógio da câmara é alimentado por uma bateria de lítio CR1616 com uma duração de aproximadamente quatro anos. Se for apresentado o ícone B no painel de controlo superior enquanto os exposímetros estiverem ligados, a bateria está a ficar gasta e precisa de ser substituída. Quando a bateria estiver gasta, o ícone B pisca enquanto os exposímetros estiverem ligados.
5 Fechar o compartimento da bateria do relógio. Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria do relógio para a parte de trás do compartimento da bateria principal até fazer um clique. 6 Substituir a bateria principal. Reintroduza a EN-EL4a. 7 Acertar o relógio da câmara. Acerte a data e a hora na câmara (0 34). Até que a data e a hora sejam acertadas, o ícone B piscará no painel de controlo superior. A ATENÇÃO Use apenas baterias de lítio CR1616.
Cuidados a ter com a câmara e a bateria: precauções Não deixe cair: poderão ocorrer avarias no equipamento se este for sujeito a choques fortes ou vibração. Mantenha seco: o equipamento não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este for mergulhado em água ou exposto a elevados níveis de humidade. A ferrugem do mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Limpeza: ao efectuar a limpeza do corpo da câmara, utilize uma pêra de ar para remover cuidadosamente o pó e a sujidade e, em seguida, limpe cuidadosamente com um pano macio e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em seguida, enxugue a câmara completamente. Em casos raros, a electricidade estática pode provocar a iluminação ou o escurecimento dos ecrãs LCD.
Desligue o equipamento antes de remover ou desligar a fonte de alimentação: não retire os cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto aquele estiver ligado ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o produto quando o adaptador CA estiver ligado.
Baterias: a sujidade nos terminais da bateria poderá impedir o funcionamento da câmara e deve ser removida com um pano macio e seco antes da sua utilização. As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de manuseamento incorrecto. Tome as seguintes precauções ao manusear baterias: Desligue o equipamento antes de substituir a bateria. A bateria pode aquecer quando for utilizada durante longos períodos de tempo. Tome as precauções adequadas ao manusear a bateria.
Predefinições As predefinições para as opções dos menus da câmara são apresentadas abaixo. Consulte a página 200 para informações sobre restauro por dois botões. ❚❚ Predefinições do menu de reprodução Opção Pasta de reprodução (0 275) Revisão de imagens (0 281) Após eliminação (0 281) Rodar ao alto (0 282) Exibição de diapositivos (0 282) Interv. entre fotogramas (0 282) Reprodução de áudio (0 283) Por defeito NCD3S Desligada Mostrar a seguinte Desligada 2 seg.
Red. ruído na exposição longa (0 291) Desligada Red. do ruído c/ISO elevado (0 291) Normal Defs. sensibilidade ISO (0 109) Sensibilidade ISO (0 110) 200 Controlo auto sensib. ISO (0 112) Desligado Modo visual.
a7 a8 a9 a10 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 c4 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 n 394 Opção Moldagem ponto focagem (0 299) Selecção do ponto AF (0 300) Botão AF-ON (0 300) Botão AF-ON vertical (0 301) Valor de passo sensib. ISO (0 302) Passos EV p/contr. expos. (0 302) Passos EV p/comp. expos. (0 302) Compens. exposição fácil (0 303) Área central ponderada (0 304) Regul. precisa expo. óptima (0 304) Medição matricial Medição central ponderada Medição localizada AE-L botão disp. obturador (0 305) Atrasar expos.
e1 e2 e3 e4 e5 e6 f1 Opção Veloc. sincronização flash (0 311) Velocidade disparo do flash (0 312) Flash modelar (0 312) Definir bracketing auto. (0 312) Auto bracketing (Modo M) (0 313) Ordem do bracketing (0 313) Botão central multi-selector (0 314) Modo de disparo Por defeito 1/250 seg. 1/60 seg. Ligado AE e flash Flash/Velocidade MTR > sub > sobre Selecc.
❚❚ Predefinições do menu de configuração Opção Brilho do LCD (0 326) Limpar sensor de imagem Limp lig./desl. HDMI (0 329) Fuso horário e data (0 330) Horário de Verão Rotação automática imagem (0 332) Opções da memória de voz (0 246) Memória de voz Substituir memória de voz Botão de memória de voz Saída de áudio Autenticação de imagem (0 334) GPS (0 220) Desligar exposímetro auto. Utilizar GPS p/ def.
Programa de exposição O programa de exposição correspondente ao modo automático programado é mostrado no seguinte gráfico: 12 14 f/1 16 15 f/1.4 1 /3 17 17 18 19 f/5.6 f/8 20 f/2.8 f/1.4 − f/16 Abertura f/2 f/4 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 13 11 9 10 8 7 5 6 3 2 4 0 1 -1 -3 -2 ] V [E -4 ISO 200; objectiva com abertura máxima de f/1.4 e abertura mínima de f/16 (por ex., AF de 50 mm f/1.
Resolução de problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante da Nikon. ❚❚ Mostrador O visor está desfocado: ajuste a focagem do visor ou use lentes de ajuste dióptrico opcionais (0 41, 373). O visor está escuro: introduza uma bateria completamente carregada (0 26, 43). O visor desliga sem aviso: escolha tempos mais longos de espera para Ajuste personalizado c2 (Atrasar expos. automát.
❚❚ Disparo A câmara demora a ligar: apague ficheiros ou pastas. Disparo do obturador desactivado: • Cartão de memória cheio ou não introduzido (0 36, 44). • Está instalada uma objectiva com CPU com anel de abertura mas a abertura não está bloqueada no número f/ mais elevado. Se B for apresentado no painel de controlo superior, seleccione Anel da abertura na Definição personalizada f8 (Personal.
Não são gravadas fotografias no modo de visualização em directo: • O som do espelho a descer ao premir ligeiramente o botão de disparo do obturador no modo portátil foi confundido com o som do obturador (0 63). • A menos que a opção Disparo esteja seleccionada na Definição personalizada a2 (Selecção da prioridade AF-S), o disparo do obturador é desactivado se a câmara não conseguir focar quando o modo de focagem S está seleccionado no modo portátil (0 63, 296).
Os efeitos do Controlo de imagem variam de imagem para imagem: está seleccionada a opção A (automático) para nitidez, contraste ou saturação. Para resultados consistentes numa série de fotografias, escolha uma definição diferente de A (automático) (0 174). Não é possível ajustar o contraste ou a luminosidade do Controlo de imagem: o contraste e a luminosidade do Controlo de imagem não podem ser ajustados quando o D-Lighting activo está ligado. Desligar o D-Lighting activo (0 174, 182).
Não é possível alterar a ordem de impressão: o cartão de memória está cheio: apague fotografias (0 44, 240). Não é possível seleccionar a fotografia para impressão: a fotografia está no formato NEF (RAW). Criar uma cópia JPEG utilizando Processamento NEF (RAW) (0 353) ou transferir para o computador e imprimir utilizando o ViewNX (fornecido) ou Capture NX 2 (disponível em separado; 0 375). Não é possível imprimir fotografias: as fotografias NEF (RAW) e TIFF não podem ser impressas por ligação directa USB.
Mensagens de erro Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são apresentados no visor, no painel de controlo superior e no monitor. Indicador Painel de Visor controlo Problema Solução 0 O anel de abertura da Defina o anel com a B objectiva não está definido abertura mínima (número 32 (a piscar) com a abertura mínima. f/ mais alto). Prepare uma bateria sobresselente H d Bateria fraca. 43 completamente carregada. • Bateria descarregada. • Carregue ou substitua a bateria.
Indicador Painel de Visor controlo — Problema A câmara não consegue 2 4 efectuar a focagem (a piscar) utilizando a focagem automática. Solução Efectue a focagem manualmente. • Utilize uma sensibilidade ISO mais baixa • Utilize um filtro ND opcional No modo de O motivo é exposição: demasiadamente f Aumente a q luminoso; a fotografia velocidade do ficará sobreexposta. obturador g Seleccione uma abertura mais pequena (número f/ mais alto) • Utilize uma sensibilidade ISO mais elevada • Use um flash opcional.
Indicador Painel de Visor controlo Problema Solução Verifique a fotografia no Se o indicador piscar monitor: se estiver c durante 3 seg. depois de o — subexposta, ajuste as (a piscar) flash disparar, a fotografia definições e tente pode ficar subexposta. novamente.
Indicador n 406 Painel de controlo Solução 0 Desligue a câmara e Sem cartão de verifique se o cartão está 36 memória. introduzido correctamente. • Utilize um cartão 419 aprovado pela Nikon. • Verifique se os contactos estão limpos. Se o cartão Impossível utilizar estiver danificado, — este cartão de contacte o memória. O cartão revendedor ou o pode estar representante Nikon. (a piscar) danificado. Inserir • Não é possível • Elimine ficheiros ou outro cartão. criar uma nova introduza um novo pasta.
Indicador Monitor Painel de controlo Problema Solução Não é possível reproduzir imagens até ser seleccionada outra Todas as fotografias Todas as imagens pasta ou Ocultar — na pasta actual ocultas. imagem ser utilizado estão ocultas. para permitir a apresentação de pelo menos uma imagem. O ficheiro foi criado ou modificado utilizando um O ficheiro não Não é possível computador ou contém dados de — reproduzir o ficheiro na uma câmara de imagem. câmara. outra marca, ou o ficheiro está danificado.
Especificações ❚❚ Câmara digital Nikon D3S Tipo Tipo Câmara digital reflex de objectiva simples Montagem da objectiva Montagem F da Nikon (com acoplamento AF e contactos AF) Pixéis efectivos Pixéis efectivos 12,1 milhões Sensor de imagem Sensor de imagem Sensor CMOS 36,0 × 23,9 mm (formato Nikon FX) Pixéis totais 12,87 milhões Sistema de redução de pó Limpeza do sensor de imagem, dados de referência de Image Dust Off (é necessário o software Capture NX 2 opcional) Armazenamento Tamanho de imagem
Armazenamento Sistema de Controlo de imagem Pode ser seleccionado entre Standard, Neutro, Vivo, Monocromático; o controlo de imagem seleccionado pode ser alterado; armazenagem para controlos de imagem personalizados Suportes Cartões de memória CompactFlash tipo I (compatível com UDMA) Ranhura dupla A ranhura 2 pode ser usada para capacidade excedida ou cópia de segurança, ou para armazenamento separado de imagens NEF (RAW) e JPEG; as imagens podem ser copiadas entre cartões.
Objectiva Objectivas compatíveis • NIKKOR AF DX: são suportadas todas as funções • NIKKOR AF tipo G ou D: são suportadas todas as funções (a NIKKOR Micro PC não suporta algumas funções). As objectivas NIKKOR IX não são suportadas. • Outras NIKKOR AF: são suportadas todas as funções excepto a medição matricial da cor 3D II. As objectivas para F3AF não são suportadas. • NIKKOR AI-P: são suportadas todas as funções excepto a medição matricial da cor 3D II.
Exposição Medição Medição da exposição TTL com sensor RGB de 1005 pixéis Método de medição • Matriz: medição matricial da cor 3D II (objectivas tipo G e D), medição matricial da cor II (outras objectivas com CPU), medição matricial da cor disponível com objectivas sem CPU se o utilizador fornecer os dados de objectiva • Central ponderada: é dado um peso de 75% ao círculo de 12 mm no centro do enquadramento.
Focagem Focagem automática Módulo de sensor de focagem automática Nikon MultiCAM 3500FX com detecção de fase TTL, ajuste de precisão e 51 pontos de focagem (incluindo 15 sensores de tipo cruzados) Gama de detecção –1 – +19 EV (100 ISO, 20 °C) Servo da objectiva • Focagem automática (AF): AF de servo simples (S); AF de servo contínuo (C); seguimento da focagem previsível activado automaticamente em função do estado do motivo • Manual (MF): telemetria electrónica suportada Ponto de focagem É possível s
Flash Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon Iluminação avançada sem fios suportada com SB-900, SB-800, ou SU-800 como controlador e SB-900, SB-800, SB-600, ou SB-R200 como remotos; sincronização automática de alta velocidade FP e iluminação de modelação suportado com todas as unidades de flash compatíveis com CLS excepto SB-400; comunicação da informação de cor do flash e bloqueio de VF suportado com todas as unidades de flash compatíveis com CLS Terminal de sincronização Terminal de sincronização
Monitor Monitor LCD TFT de polissilício de baixa temperatura de 3 pol.
Dimensões/peso Dimensões (L × A × P) Aprox. 159,5 × 157 × 87,5 mm Peso Aprox. 1240 g sem bateria, cartão de memória, tampa do corpo, ou tampa da sapata de acessórios Ambiente operativo Temperatura 0–40 °C Humidade Inferior a 85 % (sem condensação) • Excepto se especificado em contrário, todos os valores referem-se a uma câmara com uma bateria totalmente carregada a funcionar a uma temperatura ambiente de 20 °C.
A Normas suportadas • DCF Versão 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) é uma norma largamente usada na indústria de câmaras digitais para assegurar a compatibilidade entre as diferentes marcas de câmaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) é uma norma da indústria que permite que as imagens sejam impressas a partir de ordens de impressão guardadas no cartão de memória. • Exif versão 2.
Calibração de baterias O carregador rápido MH-22 está equipado com uma função de calibração de baterias. Calibre as baterias conforme necessário para assegurar a precisão dos mostradores de nível das baterias da câmara e do carregador. Se a luz de calibração do compartimento de bateria presente piscar quando uma bateria é introduzida, a bateria precisa de ser calibrada. Para iniciar a calibração, prima o botão de calibração do compartimento presente durante cerca de um segundo.
A Aviso da bateria Se as luzes do compartimento e de calibração piscarem em sequência quando não houver nenhuma bateria introduzida, existe um problema com o carregador. Se as luzes do compartimento e de calibração piscarem em sequência quando não houver nenhuma bateria introduzida, ocorreu um problema com a bateria ou o carregador durante o carregamento. Remova a bateria, retire o carregador da tomada e leve a bateria e o carregador a um representante autorizado da Nikon para inspecção.
Cartões de memória aprovados Os cartões de memória CompactFlash tipo I seguintes foram testados e aprovados para uso na D3S. Não podem ser usados cartões de tipo II e microdrives.
Capacidade dos cartões de memória A tabela seguinte indica o número aproximado de fotografias que podem ser guardadas num cartão 4 GB SanDisk Extreme IV (SDCFX4) nas diferentes definições de qualidades de imagem, tamanho de imagem, e área de imagem.
❚❚ DX (24×16) Área de imagem * Qualidade de imagem NEF (RAW), Compressão sem perda, 12 bits NEF (RAW), Compressão sem perda, 14 bits NEF (RAW), Com compressão, 12 bits NEF (RAW), Com compressão, 14 bits NEF (RAW), Sem compressão, 12 bits NEF (RAW), Sem compressão, 14 bits TIFF (RGB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Tamanho de imagem Tamanho de ficheiro 1 N.
1 Todos os valores são aproximados. O tamanho de ficheiro varia consoante a cena gravada. 2 Número máximo de exposições que podem ser armazenadas na capacidade de memória temporária a 200 ISO. Diminui se a opção Qualidade óptima estiver seleccionada em Compressão JPEG, se a sensibilidade ISO estiver definida para Hi 0,3 ou superior, se a Red.
Duração da bateria O número de fotografias que é possível tirar com uma bateria EN-EL4a (2500 mAh) completamente carregada varia em função do estado da bateria, da temperatura e da forma como a câmara é utilizada. São apresentados os valores de amostragem abaixo. • Norma CIPA: aproximadamente 4200 disparos. Medido a 23 °C (±2 °C) com uma objectiva NIKKOR AF-S 24–70mm f/2.
As seguintes acções podem reduzir a duração da bateria: • Utilizar o monitor • Manter o botão de disparo do obturador ligeiramente premido • Efectuar operações sucessivas de focagem automática • Tirar fotografias com formato NEF (RAW) ou TIFF (RGB) • Utilizar velocidades do obturador lentas • Utilizar o transmissor sem fios WT-4 opcional • Utilizar a unidade GPS GP-1 opcional • Utilizar o modo VR (redução da vibração) com objectivas VR Para garantir que obtém o desempenho máximo das baterias recarregáveis E
Índice Símbolos K (AF de ponto simples)................... 92, 93 I (Área de AF dinâmica)......... 92, 93, 296 H (Área de AF automática) .............. 92, 93 S................................................ 90, 96, 102, 296 C................................................ 90, 97, 295, 296 M........................................................... 60, 90, 99 CL .................................................. 102, 104, 307 CH .................................................. 102, 104, 307 J .........
Bateria .............................. 26, 28–30, 43, 333 Bateria de iões de lítio recarregável .. i, 26 Bateria do relógio............................... 35, 386 Bloq. espelho limpeza. ............................ 381 Bloqueio da abertura............................... 131 Bloqueio da focagem ................................ 96 Bloqueio da velocidade do obturador 130 Bloqueio de exposição............................ 132 Bloqueio de VF...........................................
DX (24 × 16) ................................................... 79 E Ecrã de focagem .................... 373, 384, 409 Ecrã de informações ......................... 14, 309 Efeitos de filtro........................................... 348 Efeitos de filtro (Definir Picture Control)... 173, 174 Eliminar ................................................. 52, 240 Eliminar a imagem actual ............... 52, 240 Eliminar todas as imagens..................... 242 Escolher a área de imagem...............
Intervalo entre imagens (Exibição de diapositivos).............................................. 282 Inverter indicadores................................. 324 i-TTL................................................................ 192 J JPEG .......................................................... 83, 88 JPEG basic ...................................................... 83 JPEG fine......................................................... 83 JPEG normal..................................................
Pasta de reprodução ............................... 275 Personal. discos de controlo................. 322 PictBridge ........................................... 258, 416 Picture Controls......................................... 170 Ponto de focagem...... 56, 92, 94, 296, 300 Portátil ............................................................. 59 Predefinição manual (balanço de brancos) 150, 158 Predefinições.................. 200, 287, 294, 392 Pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador......
Só flash (Definir bracketing auto.) ..... 136, 312 Sobreposição de imagens ..................... 349 Sombra (Balanço de brancos)............... 150 sRGB............................................................... 183 Standard (Definir Picture Control) ...... 170 Substituir memória de voz .................... 247 Sugestões no ecrã..................................... 310 T Tamanho de imagem ................................ 86 Tamanho de página ....................... 261, 265 Tampa da objectiva..........
431
432
CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.