CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Dónde encontrar información Encuentre la información que necesita en: i Contenido ➜ 0 iv–viii Encuentre elementos por su función o por el nombre del menú. i Índice de preguntas y respuestas ➜ 0 ii–iii ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuentre la información en el índice de “preguntas y respuestas”. i Índice ➜ 0 205–207 ➜ 0 192–194 Busque por palabra clave.
Índice de preguntas y respuestas 0 Contenido 0 iv X Introducción s Fotografía y reproducción básicas ! Modo Guía x Live View y Grabación y visualización de vídeos k Modo de disparador z Más sobre la fotografía (Todos los modos) t Modos P, S, A y M I Más sobre la reproducción Q Conexiones o Menú reproducción i Menú disparo g Menú de configuración u Menú retoque w Ajustes recientes n Observaciones técnicas 0 ii 1 0 23 0 33 0 37 0 45 0 53 0 55 0 73 0 99 0 115 0 129 0 131 0 136 0 151 0 165 0 167 i
Índice de preguntas y respuestas Encuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”.
Retoque de fotografías 0 ¿Cómo puedo crear copias retocadas de las fotos? 151–164 ¿Cómo elimino el efecto de los ojos rojos? 153 ¿Cómo puedo crear copias en formato JPEG de fotografías en 160 formato RAW (NEF)? ¿Puedo superponer dos fotografías en formato NEF (RAW) para crear 158–159 una sola imagen? ¿Puedo copiar una fotografía para utilizarla como base para pintarla? 162 ¿Puedo recortar el metraje de un vídeo en la cámara? 50–52 Menús y ajustes ¿Cómo ajusto la configuración en la pantalla de informació
Contenido Índice de preguntas y respuestas........................................................................................ ii Por su seguridad ....................................................................................................................... ix Avisos............................................................................................................................................ xi Introducción 1 Visión general .......................................................
Modo Guía 33 Guía...............................................................................................................................................33 Menús del modo guía ............................................................................................................34 Live View 37 Encuadrar las imágenes en la pantalla.............................................................................37 Grabación y visualización de vídeos 45 Grabación de vídeos......................
Exposición ..................................................................................................................................79 Medición.................................................................................................................................... 79 Bloqueo de la exposición automática............................................................................. 80 Compensación de exposición..................................................................................
Menú Guía 129 D Menú Reproducción: Administración de imágenes ........................................................... 129 Carpeta reproducción.................................................................................................... 129 Modo visualización ......................................................................................................... 130 Revisión de imagen ........................................................................................................
Imagen pequeña..............................................................................................................156 Superposición imagen ...................................................................................................158 Procesam. NEF (RAW) .....................................................................................................160 Retoque rápido.................................................................................................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: icono denota advertencias.
A Tome las precauciones debidas al manipular las baterías La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No cortocircuite ni desensamble la batería. • Asegúrese de que el producto esté apagado antes de instalar la batería.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
XIntroducción Visión general Gracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara X 10 21 1 2 3 4 5 22 11 12 6 13 7 14 15 16 8 23 24 25 17 26 9 19 18 20 1 Dial de modo.............................4 2 Selector del modo de disparador ........................ 5, 53 3 Botón R (información) ... 7, 41 4 Botón E (compensación de exposición)......................
El cuerpo de la cámara (Continuación) 2 1 10 11 12 13 14 15 16 3 X 17 4 18 5 19 6 7 20 8 21 23 9 1 Ocular del visor.......................54 2 Tapa del ocular 3 Pantalla Visualización de ajustes ......6 Live view...............................37 Visualización de imágenes ................................................30 Reproducción a pantalla completa ..............................99 4 Botón K (reproducción) ......................................... 30, 99 5 Botón G (menú).......
Dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo y el modo g: Modos P, S, A y M X Seleccione estos modos para el control total sobre los ajustes de la cámara. Modo g (0 33) Tome y vea imágenes así como también realice ajustes con la ayuda de la guía en pantalla. • • • • P—Auto. programado (0 74) S—Auto. prior. obturación (0 75) A—Auto. prior. diafragma (0 76) M—Manual (0 77) Modos automáticos Seleccione estos modos para fotografías simples, apunte y dispare.
Selector del modo de disparador Use el selector del modo de disparador para seleccionar los siguientes modos: 8 Fotograma a fotograma La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. X I Continuo (0 53) Mientras esté pulsado el disparador, la cámara grabará aproximadamente 3 fotogramas por segundo. E Disparador automático (0 54) La cámara toma una fotografía aproximadamente diez segundos después de haber pulsado el disparador. Uso para autorretratos.
Pantalla de información X Los ajustes de la cámara se pueden visualizar y ajustar en la pantalla de información. Pulse una vez el botón P para ver los ajustes, y púlselo nuevamente para realizar cambios en los ajustes. Marque los elementos con el multiselector y, a continuación, pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Botón P 1 7 8 9 10 11 12 13 14 23 24 25 26 27 28 29 30 31 15 2 3 4 5 6 16 17 1 Modo de disparo i automático/ j auto. (flash apagado) .... 23 Modos de escena......
A Ocultar la información de disparo Para apagar la pantalla, pulse el botón R. Tenga en cuenta que la pantalla se apaga automáticamente mientras se pulsa el disparador o si no se realiza ninguna operación durante 8 segundos (para obtener información sobre cómo elegir el tiempo que permanecerá encendida la pantalla, consulte Tempor. apag. auto. en la página 143). La pantalla de información se puede recuperar pulsando nuevamente el botón R.
Dial de control El dial de control se puede utilizar con otros controles para realizar diversos ajustes cuando visualice la información de disparo en la pantalla. Botón M X Botón E Botón Fn Dial de modo Dial de control Elija una combinación de diafragma y de velocidad de obturación (modo P; 0 74).
Ajuste la compensación de la exposición (modo P, S o A; 0 81). + Botón E Modo P, S o A Dial de control Pantalla de información X Elija un modo de flash (0 68). + Botón M Dial de control Pantalla de información Ajuste la compensación de flash (modo P, S, A o M; 0 83).
El visor X 1 2 3 4 5 10 6 11 7 12 14 8 9 15 13 1 Puntos de enfoque ............... 60 2 Indicador de enfoque ....26, 63 3 Indicador de bloqueo de la autoexposición (AE) .......... 80 4 Velocidad de obturación ..........................................75, 77 5 Diafragma (número f) ....76, 77 6 Indicador de la batería......... 23 D 7 Número de exposiciones restantes .............................. 24 Número de tomas restantes antes de que se llene la memoria intermedia .........
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Puede elegir entre los siguientes menús: • D: Reproducción (0 129) • C: Disparo (0 131) • B: Configuración (0 136) • • X N: Retoque (0 151) m: Ajustes recientes (0 165) El control deslizante indica la posición en el menú actual. Los ajustes actuales se indican por medio de iconos.
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al Seleccionar el elemento marcado menú anterior o visualizar el submenú X Mover el cursor hacia abajo Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G 2 Marque el icono del menú actual.
4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. 6 X Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G.
Primeros pasos Cargue la batería X La cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL14 (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador MH-24 suministrado antes de utilizarla. Se necesita aproximadamente 1 hora y 30 minutos para cargar completamente la batería cuando no tiene carga. A Adaptador de clavija Dependiendo del país o región donde adquirió el producto, el cargador podría incluir un adaptador de clavija.
Inserte la batería 1 Apague la cámara. A Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de insertar o de extraer las baterías. 2 X Abra la tapa del compartimento de la batería. Deslice (q) y abra (w) la tapa del compartimento de la batería. w q 3 Inserte la batería. Inserte la batería como se indica en la imagen de la derecha. 4 Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Coloque un objetivo Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR para fines ilustrativos. Marca de la distancia focal Escala de la distancia focal X Tapa del objetivo Marca de montaje Contactos CPU (0 168) Tapa trasera del objetivo Anillo de enfoque (0 43, 62) Anillo del zoom 1 Apague la cámara. 2 Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
❚❚ Reducción de la vibración (VR) El objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR soporta la reducción de la vibración (VR), la cual reduce el desenfoque causado por el movimiento de la cámara aun cuando se encuentra en paneo, permitiendo bajar las velocidades del obturador en aproximadamente 3 EV en una distancia focal de 55 mm (mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del usuario y de las condiciones de disparo).
Configuración básica Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la hora y la fecha. 1 X Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. 2 Seleccione un idioma. Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J. 3 Elija una zona horaria. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de la zona horaria.
A Menú de configuración Las configuraciones de idioma y de fecha/hora se pueden cambiar en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 140) y Zona horaria y fecha (0 139) en el menú de configuración.
Inserte una tarjeta de memoria La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 177). 1 Apague la cámara. A X Introducción y extracción de tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer una tarjeta de memoria. 2 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Deslice la tapa de la ranura para tarjetas hacia fuera (q) y abra la ranura para tarjetas (w). 3 Inserte la tarjeta de memoria.
Formateo de la tarjeta de memoria Es necesario formatear las tarjetas de memoria antes de usarlas por primera vez o después de haber sido formateadas en otros dispositivos. Formatee la tarjeta como se describe a continuación. D Formateo de las tarjetas de memoria Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier dato que pudieran contener. Asegúrese de copiar cualquier fotografía u otro dato que desee mantener en su ordenador antes de proceder (0 115). 1 Encienda la cámara.
Ajuste el enfoque del visor La cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor está enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. X 1 Quite la tapa del objetivo. 2 Encienda la cámara. 3 Enfoque el visor. Gire el control de ajuste dióptrico hasta que la imagen del visor y el punto de enfoque estén enfocados.
sFotografía y reproducción básicas Fotografía “apunte y dispare” (Modos i y j) Esta sección describe la forma de tomar fotografías en el modo i (automático), que es un modo automático para “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara de acuerdo a las condiciones de disparo, y en el cual el flash se disparará automáticamente si el sujeto cuenta con poca iluminación.
3 s Compruebe el número de exposiciones restantes. La pantalla de información y el visor muestran el número de fotografías que se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (los valores superiores a 1000 se redondean al ciento más cercano; por ejemplo, los valores entre 1.200 y 1.299 se muestran como 1,2 K). Si se visualiza una advertencia que indica que no existe suficiente memoria para fotografías adicionales, inserte otra tarjeta de memoria (0 20) o elimine algunas fotos (0 31, 109).
Paso 3: Encuadre la fotografía 1 Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio. s Al encuadrar fotografías con orientación vertical (retrato), sujete la cámara como se muestra a la derecha.
Paso 4: Enfoque 1 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. La cámara seleccionará automáticamente el punto de enfoque. Si el sujeto está escasamente iluminado, puede que surja el flash y podría encenderse la luz de ayuda de AF. s 2 Revise los indicadores en el visor.
A El disparador La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfoque: pulsar hasta la mitad Disparo: pulsar el disparador por completo A Desconexión automática del exposímetro El visor y la pantalla de información se apagarán si no se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos (desconexión automática del exposímetro), reduciendo el consumo de la batería.
Fotografías creativas (Modos escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar como se describe en las páginas 23–27.
p Niño n Macro s Utilícelo para instantáneas de niños. Los detalles de las prendas de vestir y del fondo se verán vistosos, mientras que los tonos de piel permanecen suaves y naturales. Utilice este modo para hacer tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (puede utilizar un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas). Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan difuminadas.
Reproducción básica Las fotografías se visualizan automáticamente durante aproximadamente 4 seg. después de disparar. Si no se visualiza ninguna fotografía en la pantalla, se puede ver la imagen más reciente pulsando el botón K. 1 Pulse el botón K. Aparece una fotografía en la pantalla. s Botón K 2 Visualice fotografías adicionales. Es posible visualizar fotografías adicionales al pulsar 4 o 2 o al girar el dial de control.
Borrado de fotografías que no desea conservar Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar como se describe en la página anterior. s 2 Borre la fotografía. Pulse el botón O.
s 32
!Modo Guía Guía El modo guía le permite acceder a una serie de funciones útiles y de uso frecuente. El nivel superior de la guía se muestra cuando el dial de modo se gira hacia g. ! Indicador de la batería (0 23) Número de exposiciones restantes (0 24) Modo de disparo: Aparece un indicador del modo guía en el icono del modo de disparo. Puede elegir entre los siguientes elementos: Disparar Tomar fotografías. Ver/borrar Ver y/o eliminar imágenes. Config. Cambiar los ajustes de la cámara.
Menús del modo guía Para tener acceso a estos menús, marque Disparar, Ver/borrar o Config. y pulse J. ❚❚ Disparar Funcionamiento sencillo ! 4 5 9 ! 8 9 7 6 " Funcionam. avanzado Automático # Sin flash Sujetos lejanos Niños durmiendo Sujetos en movimiento Retratos Retrato nocturno Aumentar prof. campo Ajustar diafragma. Congelar movim. (pers.) Seleccionar una $ Congelar movim. (vehíc.) velocidad de Mostrar el flujo del agua obturación. Primeros planos Paisajes Fondos atenuados Usar tempor.
❚❚ Ver/borrar Ver fotos una a una Elegir una fecha Ver varias fotos Ver pase de diapositivas Borrar fotos ❚❚ Config. Calidad de imagen Idioma (Language) Tamaño de imagen Tempor. apag. auto. Carpeta reproducción Pitido Juego de copias (DPOF) Impresión fecha Format. tarj. memoria Bloq. disp. ranura vacía Brillo LCD Configuraciones vídeo Color fondo info. HDMI Pantalla info. auto.
Al visualizar la guía se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Utilice Volver a la guía del nivel superior Encender la pantalla Descripción Pulse el botón G para encender la pantalla o para volver al nivel superior de la guía. Botón G Marcar un menú Pulse 4 o 2 para marcar un menú. ! Pulse 1 o 3 para marcar opciones en los menús. Pulse 1, 3, 4, o 2 para marcar opciones en pantallas como la que se muestra a la derecha.
xLive View Encuadrar las imágenes en la pantalla Siga el procedimiento que se describe a continuación para tomar fotografías en el modo live view. 1 Gire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no estará visible en el visor.
2 Elija un modo de enfoque. Pulse el botón P y utilice el multiselector para marcar en la pantalla el modo de enfoque actual. Pulse J para mostrar las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. Opción AF-S AF servo único AF-F AF servo permanente MF Enfoque manual x Botón P Descripción Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El disparador sólo se puede liberar si la cámara es capaz de enfocar. Para sujetos en movimiento.
4 Elija el punto de enfoque. AF prioridad rostro: Cuando la cámara detecta un sujeto que está de frente a la cámara, se Punto de visualiza un borde amarillo doble (si se enfoque detectan varios rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar un sujeto diferente, pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, izquierda o derecha).
5 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. AF prioridad rostro: La cámara ajusta el enfoque para el rostro en el borde amarillo doble al pulsar el disparador hasta la mitad; si la cámara no puede detectar el sujeto (debido, por ejemplo, a que el sujeto ha volteado hacia otro lado), los bordes desaparecerán. AF panorámico y de área normal: La cámara enfoca el sujeto en el punto de enfoque seleccionado mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
6 Tome la fotografía. Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. La pantalla se apagará. Cuando se haya finalizado el disparo, la fotografía se visualizará en la pantalla durante 4 seg. o hasta que pulse el disparador hasta la mitad. Luego, la cámara vuelve al modo Live view. 7 Salir del modo Live view. Gire el interruptor live view para salir del modo live view.
A Parpadeo Puede notar parpadeo o bandas en la pantalla durante live view o al grabar vídeos bajo cierto tipo de iluminación, como por ejemplo las lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. El parpadeo o las bandas se pueden reducir seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación CA local (0 139). A Compensación de exposición En los modos P, S y A , la exposición se puede ajustar en ±5 EV en incrementos de 1/3 EV (0 81).
D Usar el autofoco en el modo Live View El autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras enfoca la cámara.
x 44
yGrabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Los vídeos se pueden grabar en el modo live view. 1 Gire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se visualiza en la pantalla y no en el visor. D El icono 0 El icono 0 (0 37) indica que no es posible grabar vídeos. Interruptor live view y A Antes de realizar grabaciones Ajuste el diafragma antes de grabar en el modo A o M. 2 Elija un modo de enfoque.
5 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación (la cámara puede grabar tanto vídeo como sonido; no cubra el micrófono en la parte frontal de la cámara durante la grabación). El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador Botón de grabación de grabación.
❚❚ Configuraciones vídeo Elija el tamaño de fotograma y las opciones de sonido para vídeos. • Tamaño de fotograma (Calidad) Opción 1.920×1.080; 24 fps 1.280× 720; 30 fps 1.280× 720; 25 fps 1.280× 720; 24 fps 640× 424; 24 fps Tamaño de fotograma (píxeles) 1920 × 1080 1280 × 720 Velocidad de fotograma (fps) 23,976 29,97 25 640 × 424 Duración máxima 10 min. 23,976 • Audio (Sonido) Opción Descripción Activado Para grabar sonido monoaural junto con los vídeos.
D Grabación de vídeos En la pantalla puede existir parpadeo, bandas o distorsión y en el vídeo final bajo iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o al panear la cámara horizontalmente o cuando el objeto se mueve rápidamente a través del encuadre (se puede reducir el parpadeo y la presencia de bandas eligiendo una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local; 0 139).
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 99). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Utilice Pausar Reproducir Descripción Pausa la reproducción. J Avanzar/ retroceder Ajustar el volumen X/W Pulse X para aumentar el volumen, W para disminuirlo.
Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes fijas JPEG. Opción Descripción Elegir punto de inicio Puede crear una copia de la cual se ha eliminado el metraje inicial. Elegir punto finaliz. Puede crear una copia de la cual se ha eliminado el metraje final. Guardar fotogr. selec. Guarda un fotograma seleccionado como una copia JPEG fija.
4 Elija una opción. Para crear una copia que incluya el fotograma actual y todos los fotogramas subsecuentes, marque Elegir punto de inicio en el menú de edición de vídeo y pulse J. Seleccione Elegir punto finaliz. para crear una copia que incluya el fotograma actual y todos los fotogramas subsecuentes. 5 Borre fotogramas. Pulse 1 para eliminar todos los fotogramas antes (Elegir punto de inicio) o después (Elegir punto finaliz.) del fotograma actual. 6 Guarde la copia.
Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia de un fotograma seleccionado como una copia JPEG fija: 1 Vea el vídeo y elija un fotograma. Reproduzca el vídeo de acuerdo a lo descrito en la página 49. Pause el vídeo en el fotograma que intenta copiar. 2 Acceda al menú retoque. Pulse el botón AE-L/AF-L para visualizar el menú retoque. Botón AE-L/AF-L y 3 Elija Guardar fotogr. selec. Marque Guardar fotogr. selec. y pulse J. 4 Cree una copia fija.
kModo de disparador Elección de un modo de disparador Para seleccionar un modo de disparador, gire el selector de modo de disparador hacia el ajuste deseado. 8 I E J Fotograma a fotograma (0 5) Continuo (0 5) Disparador automático (0 54) Obturador silencioso (0 5) Selector del modo de disparador A Memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria.
Modo de disparador automático El disparador automático se puede utilizar para reducir el movimiento de la cámara o para autorretratos. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 Seleccione el modo de disparador automático. Gire el selector del modo de disparo hacia E. 3 Encuadre la fotografía.
zMás sobre la fotografía (Todos los modos) Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar las fotografías en el visor. El enfoque se puede ajustar automáticamente o manualmente (consulte “Modo de enfoque”, a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 62) o utilice el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 60). Modo de enfoque Elija entre los siguientes modos de enfoque.
3 Elija un modo de enfoque. Marque un modo de enfoque y pulse J. Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. D Autofoco servo continuo En el modo AF-C o al seleccionar el autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara proporciona mayor prioridad a la respuesta de enfoque (tiene un rango de enfoque más amplio) que en el modo AF-S y el obturador podría liberarse antes de que se visualice el indicador de enfoque.
D La luz de ayuda de AF Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz de ayuda de Luz de ayuda de AF AF se iluminará automáticamente para ayudarle con la operación de autofoco al pulsar hasta la mitad el disparador.
Modo de zona de AF Elija la manera en la que se selecciona el punto de enfoque para el autofoco. Tenga en cuenta que f (Seguim. 3D (11 puntos)) no está disponible al seleccionar AF-S para el modo de enfoque. Opción c d e f z 1 Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el multiselector AF de punto único (0 60); la cámara enfoca únicamente el sujeto del punto de enfoque seleccionado. Utilice esta opción con sujetos estáticos.
3 Elija un modo de zona de AF. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A Modo de zona de AF El modo de zona de AF utilizado al encuadrar las fotografías en el visor se puede también seleccionar usando la opción Modo de zona de AF > Visor en el menú de disparo (0 131). Las selecciones del modo de zona de AF realizadas en modos de disparo diferentes a P, S, A o M se restaurarán al seleccionar otro modo de disparo. A Seguim.
Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manual o cuando el enfoque automático se combina con modos de zona de AF diferentes a e (AF de zona automática), es posible elegir entre 11 puntos de enfoque, haciendo posible componer las fotografías con el sujeto principal casi en cualquier parte del fotograma. 1 Elija un modo de zona de AF diferente a e (AF de zona automática; 0 58). 2 Seleccione el punto de enfoque.
2 Bloquee el enfoque. Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón AE-L/ AF-L (w) para bloquear tanto el enfoque como la exposición (se visualizará el icono AE-L en el visor; 0 80). El enfoque quedará bloqueado al pulsar el botón AE-L/AF-L, aun cuando levante el dedo del disparador.
Enfoque manual Se puede utilizar el enfoque manual cuando no esté utilizando un objetivo AF-S o AF-I o cuando el autofoco no obtenga los resultados deseados (0 56). 1 Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo. Interruptor A-M Si el objetivo cuenta con un interruptor A-M o M/A-M, deslice el interruptor a la posición M. 2 Enfoque. Para enfocar manualmente, ajuste el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que se ve en la pantalla mate transparente del visor aparezca enfocada.
❚❚ El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque se puede seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes, con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (0 187). Calidad de imagen Elija un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de la imagen).
3 Elija un tipo de archivo. Marque una opción y pulse J. Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW) o NEF (Imágenes (RAW)+JPEG. La impresión de la fecha (0 147) no está disponible en los ajustes de calidad de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Puede elegir entre las siguientes opciones: Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm) * # Grande 4.608 × 3.072 39 × 26 $ Medio 3.456× 2.304 29,3 × 19,5 % Pequeño 2.304 × 1.536 19,5 × 13 * Tamaño aproximado cuando se imprime a 300 dpi. El tamaño de la impresión en pulgadas es igual al tamaño de la imagen en pixeles dividido por la resolución de la impresora en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada = 2,54 aproximadamente cm).
Uso del flash incorporado La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a contra luz. ❚❚ Uso del flash incorporado: Modos i, k, p, n y o 1 Elija un modo de flash (0 68). 2 Tome fotografías. El flash saldrá conforme se requiera al pulsar hasta la mitad el disparador y disparará al tomar la fotografía. Si el flash no emerge automáticamente, NO intente levantarlo con la mano. De lo contrario, podría averiar el flash.
Modo flash Los modos de flash disponibles varían dependiendo del modo de disparo: No NYo j N NY NYp Np Nq * i, k, p, n Automático Auto. + reduc. ojos rojos o NYr Nr Apagado P, A Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización lenta+ reducción de ojos rojos Sincronización lenta Cort. trasera + Sinc.
A Modos de flash Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes siguientes, como se muestra mediante el icono de modo de flash: • AUTO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contra luz, el flash emerge automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara cuando se requiera. • Y (reducción de ojos rojos): Uso para retratos.
A Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado La velocidad de obturación se restringe en los siguientes rangos al usar el flash integrado: Modo i, p, n, P, A o Velocidad de obturación 1/200–1/60 seg. 1/200–1 seg. Modo k, S M Velocidad de obturación 1/200–30 seg. 1/200–30 seg., bulb A Diafragma, Sensibilidad y Alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.
Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Elija un valor de ajuste que se encuentre dentro de un rango que sea equivalente a ISO 3200 e ISO 100 en incrementos equivalentes a 1 EV. Para situaciones especiales, la sensibilidad ISO se puede incrementar por encima de ISO 3200 en aproximadamente 1 EV (Hi 1, equivalente a ISO 6400) o 2 EV (Hi 2, equivalente a ISO 12800).
A AUTO Si gira el dial de modo a P, S, A o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, se restablece la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M. A Hi 1/Hi 2 Las fotografías tomadas con estos ajustes tienen mayor probabilidad de ser afectadas por ruido (pixeles brillantes espaciados aleatoriamente, neblina o líneas). A Menú disparo La sensibilidad ISO se puede ajustar también utilizando la opción Ajustes de ISO en el menú de disparo (0 132).
tModos P, S, A y M Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen diferentes grados de control sobre la velocidad de obturación y diafragma: Modo Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para la exposición Auto. programado P óptima. Se recomienda para instantáneas y en otras situaciones en las cuales existe (0 74) poco tiempo para ajustar la configuración de la cámara. Auto. prior.
Modo P (Auto. programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en automático programado: 1 Gire el dial de modo a P. 2 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Modo S (Auto. prior. obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá la exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan borrosos, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento. Velocidad de obturación rápida (1/1.600 seg.) Velocidad de obturación lenta (1 seg.
Modo A (Auto. prior. diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, elige el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran atrás y en frente del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del fondo y del primer plano.
Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, puede controlar tanto la velocidad de obturación como el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual: 1 Gire el dial de modo a M. 2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Dial de modo Verificando el indicador de exposición (vea la imagen de abajo), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control: elija entre valores de 30 seg. y 1/4.000 seg.
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M) A una velocidad de obturación de “bulb”, el obturador permanece abierto mientras se mantenga pulsado el disparador. Se puede utilizar para realizar exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. Se recomienda utilizar un trípode o un cable de mando a distancia opcional MC-DC2 (0 177) para evitar que las fotografías salgan desenfocadas. 1 Tiempo de exposición: 35 seg. Diafragma: f/25 Prepare la cámara.
Exposición Medición Elija la forma en la cual la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A, y M (en otros modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). Método Descripción Produce resultados naturales en la mayoría de las situaciones.
Bloqueo de la exposición automática Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la exposición: 1 Ajuste la medición en M o N (0 79). L no producirá los resultados deseados. Tenga en cuenta que el bloqueo de la exposición automática no está disponible en el modo i o j. 2 Bloqueo de exposición. Disparador Sitúe el sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
Compensación de exposición La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza con los métodos de medición ponderada central o puntual (0 79). Elija entre los valores de –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobre exposición) en incrementos de 1/3 EV.
A Botón E La compensación de la exposición se ajusta pulsando el botón E y girando el dial de control. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón E Dial de control –0.3 EV +2 EV A Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta solamente el indicador de la exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian.
Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación al fondo. Elija entre los valores de –3 EV (mas oscuro) y +1 EV (más brillante) en incrementos de 1/3 EV; in general, elija valores positivos para que el sujeto aparezca más brillante y valores negativos para oscurecerlo. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
A Los botones Y (M) y E La compensación del flash también puede ajustarse girando el dial de control mientras se pulsan los botones Y (M) y E. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón Y (M) –0.3 EV A Botón E Dial de control +1 EV Flashes opcionales La compensación de la exposición del flash también está disponible con los flashes opcionales SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 o SB-R200.
D-Lighting activo Al seleccionar " Activado, la cámara ajusta automáticamente el D-Lighting activo durante el disparo para conservar los detalles bajo la presencia de luces altas y sombras, creando fotografías con contraste natural. Utilice esta función para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a través de una ventana o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día soleado.
D D-Lighting activo Puede aparecer ruido (pixeles brillantes espaciados aleatoriamente, neblina o líneas) en las fotografías tomadas con la función D-Lighting activo. Pueden estar visibles sombras no uniformes en algunos sujetos.
Balance de blancos La función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz; en los modos P, S, A, y M, se pueden seleccionar otros valores si es necesario en función del tipo de la fuente: Opción Descripción Ajuste automático del balance de blancos. Recomendado para la mayoría v Automático de las situaciones.
A El menú Disparo El balance de blancos puede seleccionarse usando la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 131), que también puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos (0 89) o medir un valor para el balance de blancos preajustado (0 90). La opción I Fluorescente en el menú Balance de blancos puede utilizarse para seleccionar la fuente de luz a partir de los tipos de bombillas que se muestran a la derecha.
Ajuste fino del balance de blancos Se puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la imagen. El Balance de blancos se ajusta con precisión mediante la opción Balance de blancos en el menú de disparo. 1 Visualice las opciones de balance de blancos. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú de disparo y pulse2 para mostrar las opciones de balance de blancos.
Preajuste manual La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un determinado color.
Cuando la cámara esté preparada para medir el balance de blancos, aparecerá D (L) parpadeando en el visor y en la pantalla de información. 5 Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de blancos se puede medir con precisión incluso cuando la cámara no está enfocada. 6 Compruebe los resultados.
D Medición del balance de blancos preajustado Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas están parpadeando, el modo de medición directa finalizará cuando los exposímetros se apaguen. El retraso de apagado automático del exposímetro se puede cambiar usando la opción Tempor. apag. auto. en el menú de configuración (0 143). El ajuste predeterminado es ocho segundos.
❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance de blancos de una fotografía en la tarjeta de memoria. 1 Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú de disparo y pulse 2 para mostrar las opciones de balance de blancos. Marque Preajuste manual y pulse 2. Botón G 2 Seleccione Usar foto. Marque Usar foto y pulse 2. 3 Elija Seleccionar imagen.
Picture Controls El exclusivo sistema de Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen entre los que se incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece seis Picture Control predefinidos. En los modos P, S, A y M, puede elegir un Picture Control en función del sujeto o tipo de escena (en otros modos, la cámara selecciona un Picture Control automáticamente).
Modificación de los Picture Control existentes Los Picture Control predefinidos o personalizados se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes mediante Ajuste rápido, o realice ajustes de forma manual a cada ajuste. 1 Visualice el menú de Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. En el menú disparo, marque Ajustar Picture Control y pulse 2. Botón G 2 Seleccione un Picture Control.
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Ajuste rápido Nitidez Ajustes manuales (todos los Picture Control) Contraste Brillo Ajustes manuales (sólo no monocromo) t Ajustes manuales (sólo monocromo) D Descripción Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen unos valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas.
A La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón X en el paso 3 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los demás Picture Control (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste). Suelte el botón X para volver al menú de Picture Control.
Unidad GPS GP-1 La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara (0 177) utilizando el cable suministrado con la GP-1, lo que permite grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías. Apague la cámara antes de conectar la unidad GP-1; para más información, consulte el manual de la unidad GP-1. ❚❚ Opciones del menú configuración El elemento GPS del menú configuración ofrece las opciones siguientes. • Apagado auto. exp.
IMás sobre la reproducción Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Para Utilice Ver fotografías adicionales Ver la información de la fotografía Pulse 1 o 3 para ver información sobre la fotografía actual (0 100).
Información de la fotografía La información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la fotografía como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los datos del disparo, histogramas RGB y altas luces sólo se muestran si se ha seleccionado la opción correspondiente para Modo visualización > Información foto. detallada (0 130).
❚❚ Histograma RGB * 1 Estado de protección.......................................... 108 2 Indicador de retoque .......................................... 152 3 Balance de blancos.................................................87 5 6 7 1 2 3 4 4 5 8 N I KON D3100 1/ 12 9 6 7 8 9 Ajuste fino del balance de blancos ...............89 Preajuste manual .................................................90 Nombre de la cámara Histograma (canal RGB).
❚❚ Altas luces * 1 2 1 2 3 4 5 3 A l t a s l uces N I KON D3100 4 Estado de protección ..........................................108 Indicador de retoque...........................................152 Altas luces de la imagen Nombre de la cámara Número de fotograma/número total de imágenes 1/12 5 * Sólo se muestra si se selecciona Altas luces para Modo visualización > Información foto detallada (0 130). Las zonas que parpadean indican altas luces.
❚❚ Página de datos de disparo 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 WHI T E BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CTRL QUI CK ADJUST SHARPEN ING CONTRAST BR I GHTNESS SATURAT ION HUE N I KON D3100 12 4 Espacio de color.................................................... 133 5 Picture Control .........................................................94 6 Ajuste rápido 2 ..........................................................96 : AUTO, A6, M1 : s RGB : STANDARD :0 :3 : ACT. D-L I GHT. : ACT. D-L I GHT.
❚❚ Datos GPS * 1 2 3 LATITUDE 4 LONGITUDE 5 6 ALTITUDE TIME(UTC) 1 2 3 4 5 6 7 8 :N : 35 º 36. 371' :E : 139 º 43. 696' : 35m : 15/04/2010 : 01 : 15 : 29 N I KON D3100 1/12 7 8 Estado de protección ..........................................108 Indicador de retoque...........................................
Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W. W W X X Reproducción a pantalla completa Para Visualizar más imágenes Visualizar menos imágenes Utilice W X J O W X Reproducción de calendario Descripción Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes visualizadas. Pulse el botón X para reducir el número de imágenes visualizadas.
Reproducción de calendario Para ver las imágenes capturadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes. W W Reproducción a pantalla completa W W Reproducción de miniaturas Pulse el botón W para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada. Utilice el multiselector para marcar fechas en la lista de fechas o para marcar imágenes en la lista de miniaturas.
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada en modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario.
Proteger las fotografías contra el borrado En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y de calendario, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar usando el botón O o la opción Borrar en el menú de reproducción. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 21). Para proteger una fotografía: 1 Seleccione una imagen.
Borrar fotografías Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece marcada en la lista de miniaturas. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar en el menú de reproducción. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Menú reproducción La opción Borrar en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, puede que el proceso de borrado lleve algo de tiempo. Opción Q Seleccionadas n Seleccionar fecha R Todas Descripción Borra las imágenes seleccionadas. Borra todas las imágenes capturadas en una fecha seleccionada. Borra todas las imágenes en la carpeta seleccionada actualmente para la reproducción (0 129).
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. 2 Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para ver las imágenes capturadas en la fecha marcada, pulse W. Utilice el multiselector para desplazarse entre las imágenes, o mantenga pulsado X para ver la imagen actual a pantalla completa. Pulse W para regresar a la lista de fechas. Botón W 3 Seleccione la fecha marcada.
Pase de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se puede utilizar para visualizar una presentación de imágenes en la carpeta de reproducción actual (0 129). 1 Seleccione Pase de diapositivas. Para visualizar el menú de pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el menú de reproducción. Botón G 2 Seleccione Iniciar. Para iniciar el pase de diapositivas, marque Iniciar en el menú del pase de diapositivas y pulse J.
Durante el transcurso del pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Utilice Descripción Retroceder/avanzar Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, o 2 para avanzar al fotograma siguiente. Ver información adicional sobre la fotografía Cambiar la información de la fotografía que se visualiza (0 100).
I 114
QConexiones Conexión a un ordenador En esta sección se explica cómo utilizar el cable USB UC-E4 (disponible por separado) para conectar la cámara en un ordenador. Antes de conectar la cámara Antes de conectar la cámara, instale el software contenido en el CD ViewNX 2 suministrado. Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese de que la batería de la cámara EN-EL14 esté completamente cargada.
Conexión de la cámara Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 (disponible por separado). 1 2 Apague la cámara. Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. 3 Conecte el cable USB. Conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente en el ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador USB o teclado. 4 5 Encienda la cámara.
Impresión de fotografías Para imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por medio de una conexión directa USB, siga los siguientes pasos.
D Concentradores USB Conecte la cámara directamente en el ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador USB. A Cables USB de otros fabricantes Al usar un cable USB de otros fabricantes para conectar la cámara en una impresora, use un cable de aproximadamente 1,5 m de longitud con un mini conector tipo B e instale el núcleo de ferrita más pequeño suministrado (el núcleo para cables USB) en el cable USB como se muestra. 3 5 cm o menos Encienda la cámara.
3 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Se visualizará el menú de los tamaños de página (no se listan las opciones que no son compatibles con la Tamaño impresora actual). Pulse 1 o 3 para elegir un tamaño de de página (para imprimir en el tamaño de página página predeterminado de la impresora actual, seleccione Predet. impresora), después pulse J para hacer la selección y volver al menú anterior. Aparecerá el menú de la derecha.
4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. D Impresión de fecha Si selecciona Imprimir hora en el menú PictBridge al imprimir fotografías que incluyan información de la fecha de grabación mediante Impresión fecha en el menú de configuración (0 147), la fecha aparecerá dos veces. No obstante, la fecha impresa se recortará si las fotografías se recortan o se imprimen sin borde.
3 Seleccione las imágenes o escoja una fecha. Si elige Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen actual para imprimirla, pulse el botón W y pulse 1. La imagen estará marcada con el icono Z y el número de impresiones se establecerá en 1.
4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Se visualizará el menú de los tamaños de página (0 119; no se listan las opciones que no son compatibles con la impresora actual. Pulse 1 o 3 para Tamaño de elegir un tamaño de página (para imprimir en el tamaño de página página predeterminado de la impresora actual, seleccione Predet.
Creación de impresiones de índice Para crear una impresión del índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en el paso 2 de “Impresión de varias fotografías” (0 120). Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo se imprimirán las primeras 256 imágenes. 1 Seleccione Impresión del índice. Al seleccionar Impresión del índice en el menú PictBridge (0 120) se visualizan las imágenes de la tarjeta de memoria como se indica a la derecha.
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Juego de copias (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Elija Seleccionar/ajustar para el elemento Juego de copias (DPOF) en el menú de reproducción. Pulse el botón G y seleccione Juego de copias (DPOF) en el menú reproducción.
4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para activar o desactivar la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esta información, vaya al paso 5). • Imprimir datos: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. • Imprimir fecha: Imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión. 5 Complete la orden de impresión.
Visualizar fotografías en un televisor Puede utilizar un cable de audio/vídeo EG-D2 (disponible por separado) para conectar la cámara a un televisor o videograbador y reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (disponible en comercios) con mini conector tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
A Cables de audio/vídeo de otros fabricantes Al usar un cable de A/V de otros fabricantes q w para conectar la cámara en un televisor, use un cable de aproximadamente 1 m de longitud con dos enchufes RCA e instale el núcleo de ferrita más grande suministrado (el 10 cm o menos núcleo para cables A/V) en el cable de audio/ vídeo como se muestra. Realice un ojal en el cable de 10 cm en el extremo que se conecta en la cámara (q) y coloque el núcleo de ferrita (w).
❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI en el menú de configuración controla la resolución de salida y se puede usar para habilitar la cámara de tal modo que se pueda usar con un mando a distancia de dispositivos que sean compatibles con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite usar los dispositivos HDMI para controlar los periféricos en los cuales estén conectados). Resolución de salida El formato de salida de las imágenes en el dispositivo HDMI.
MMenú Guía D Menú Reproducción: Administración de imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú reproducción).
Modo visualización Botón G ➜ D menú reproducción Elija la información disponible en la visualización de información de la foto de reproducción (0 100) y la transición entre los fotogramas durante la reproducción. • Información foto detallada: Pulse 1 o 3 para marcar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionar la opción para la visualización de información de la fotografía. Aparece M junto a los elementos seleccionados; para deseleccionar, marque y pulse 2.
C Menú Disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G El menú disparo incluye las siguientes opciones: Opción Restaurar opc. disparo Ajustar Picture Control Calidad de imagen Tamaño de imagen Balance de blancos Fluorescente Ajustes de ISO Sensibilidad P, S, A, M ISO Otros modos Sensibil. ISO auto. D-Lighting activo Control auto.
Ajustes de ISO Botón G ➜ C menú disparo Ajuste la sensibilidad ISO (0 71). ❚❚ Sensibil. ISO auto. Si selecciona Desactivado para Sensibil. ISO auto. en los modos P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fija en el valor seleccionado por el usuario (0 71). Al seleccionar Activado, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente si no es posible lograr una exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta correctamente al usar el flash).
Control auto. distorsión Botón G ➜ C menú disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril cuando dispare con objetivos de gran angular para reducir la distorsión de cojín con objetivos grandes (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible en el visor pueden recortarse de la fotografía final y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de grabarlas puede incrementarse).
Reducción de ruido Botón G ➜ C menú disparo Seleccione Activada para reducir el ruido (píxeles brillantes espaciados aleatoriamente, líneas o neblina), particularmente en las fotografías capturadas a sensibilidades ISO altas o a velocidades de obturación menores a ocho seg. El tiempo necesario para el procesamiento es aproximadamente el mismo que la velocidad actual del obturador; durante el procesamiento, “l m” parpadeará en el visor y no es posible tomar fotografías.
Flash integrado Botón G ➜ C menú disparo Elija el modo de flash para el flash integrado en los modos P, S, A y M. Opción 1 TTL Descripción El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Elija un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 (1/32 de la máxima potencia). Cuando se dispara a la 2 Manual máxima potencia, el flash integrado tiene un número de guía de 13 (m, ISO 100, 20 °C).
B Menú de configuración: Configuración de cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). Botón G El menú Configuración incluye las siguientes opciones: Opción Restaurar opciones conf. Format. tarj. memoria Brillo LCD g Predeterminada 0 Opción Predeterminada Comentario de imagen — — 136 Rotación imag. auto. Activada — 21 Foto ref. elim. polvo — 0 137 Tempor. apag. auto. Normal Gráfico; Color de fondo: Retardo dispar. auto. 10 seg. Formato visual.
Brillo LCD Botón G ➜ B menú configuración Pulse 1 o 3 para elegir el brillo de la pantalla. Elija valores altos para aumentar el brillo o valores bajos para reducirlo. Formato visual. info. Botón G ➜ B menú configuración Elija entre los siguientes dos formatos para la pantalla de información (0 6). Clásico (0 138) 1 Gráfico (0 6) Seleccione un formato. Marque una opción y pulse 2. 2 Seleccione un color de fondo. Marque un color de fondo y pulse J.
Abajo se muestra la pantalla “Clásico”. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 18 19 20 15 3 4 1 Modo de disparo i automático/ j auto. (flash apagado) .... 23 Modos de escena............... 28 Modos P, S, A y M ................ 73 2 Icono de ayuda .................... 192 3 Modo flash.............................. 68 4 Compensación de flash ....... 83 5 Compens. exposición........... 81 6 Calidad de imagen................ 64 7 Tamaño de imagen .............. 66 8 Balance de blancos...............
Pantalla info. auto. Botón G ➜ B menú configuración Si selecciona Activado, la pantalla de información aparecerá después de pulsar hasta la mitad el disparador; si la función de revisión de imagen (0 130) está desactivada, también se visualizará inmediatamente después de disparar. Elija Activado en el caso de que deba consultar con frecuencia la pantalla de información durante el disparo. Si selecciona Desactivado, sólo se podrá visualizar la pantalla de información si pulsa el botón P.
Botón G ➜ B menú configuración Idioma (Language) Para elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
Botón G ➜ B menú configuración Rotación imag. auto. Las fotografías tomadas con la opción Activada seleccionada contienen información sobre la orientación de la cámara, lo que permite girarlas automáticamente durante la reproducción o al verlas con el programa ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 177).
• Iniciar: Aparece el mensaje que se muestra a la derecha y se visualiza “rEF” en el visor. • Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta opción para limpiar el sensor de imagen antes de iniciar. Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha y cuando finalice la limpieza se mostrará “rEF” en el visor.
Tempor. apag. auto.
Botón G ➜ B menú configuración Pitido Si selecciona Activado, se escuchará un pitido cuando la cámara enfoque en AF de servo único (AF-S o al fotografiar sujetos estacionarios en el modo de enfoque AF-A), cuando el enfoque esté bloqueado en live view, y cuando el temporizador del disparador esté en cuenta regresiva en el modo de disparador automático (0 54, 55). El pitido no suena si selecciona Desactivado.
Secuencia núm. archivo Botón G ➜ B menú configuración Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
Botón G ➜ B menú configuración Botones Permite elegir la función de los botones Fn y AE-L/AF-L. ❚❚ Botón Fn Elija la función que desempeña el botón Fn. El elemento actualmente se muestra con un icono blanco con negro en la pantalla de información. Opción v w m ! Descripción Pulse el botón Fn y gire el dial de control para Tamaño/ seleccionar el tamaño y la calidad de imagen calidad imag. (0 64). Sensibilidad Pulse el botón Fn y gire el dial de control para ISO seleccionar la sensibilidad ISO (0 71).
Bloq. disp ranura vacía Botón G ➜ B menú configuración Si ha seleccionado Desactivar disparador, únicamente se podrá utilizar el disparador al insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Con el ajuste predeterminado de Activar disparador, se podrá utilizar el disparador aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la pantalla en el modo demostración).
❚❚ Contador fecha Las imágenes capturadas con esta opción activa se imprimen con el número de días restante hasta una fecha futura o el número de días transcurridos desde una fecha pasada. Utilice esta opción para realizar un seguimiento del crecimiento de un niño o para contar los días que quedan hasta un evento, como por ejemplo un cumpleaños o una boda. 02 / 20 . 04 . 2010 Fecha en el futuro (dos días restantes) 02 / 24 . 04 .
Carpeta de almacen. Botón G ➜ B menú configuración Puede crear carpetas, cambiarles el nombre o borrarlas, o puede elegir la carpeta en la que se deben guardar las fotografías subsiguientes. • Seleccionar carpeta: Para seleccionar la carpeta en la que se guardarán las fotografías subsiguientes. D3100 (carpeta predeterminada) Carpeta actual Otras carpetas (en orden alfabético) • Nueva: Para crear una nueva carpeta y asignarle un nombre como se describe a continuación.
Carga en Eye-Fi Botón G ➜ B menú configuración Se muestra esta opción sólo cuando se introduce una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible con otros fabricantes) en la cámara. Elija Habilitar para cargar fotografías a un destino previamente seleccionado. Recuerde que las fotografías no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente. Respete todas las leyes locales sobre dispositivos inalámbricos y elija Deshabilitar en donde los dispositivos inalámbricos estén prohibidos.
N Menú Retoque: Creación de Copia retocada Para visualizar el menú de retoque, pulse G y seleccione la pestaña N (menú retoque). Botón G El menú de retoque se utiliza para crear copias recortadas o retocadas de las fotografías que se encuentran en la tarjeta de memoria, y está disponible únicamente cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que contiene fotografías.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Acceda a las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú de retoque y pulse 2. 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J. A Retoque La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que han sido creadas con otros dispositivos. 3 Seleccione las opciones de retoque. Para más información, consulte la sección para el elemento seleccionado. Para salir sin crear una copia retocada, pulse G.
Botón G ➜ N menú retoque D-Lighting La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar a cabo. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Botón G ➜ N menú retoque Recorte Crea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada se puede ver con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; puede crear una copia recortada de acuerdo a lo descrito en la siguiente tabla. Para Aumentar el tamaño del recorte Reducir el tamaño del recorte Utilice Descripción X Pulse el botón X para aumentar el tamaño del recorte. W Pulse el botón W para reducir el tamaño del recorte.
Efectos de filtro Botón G ➜ N menú retoque Elija entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Skylight Filtro cálido Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, logrando una imagen menos azulada. El efecto se puede visualizar previamente en la pantalla, tal como se muestra a la derecha.
Botón G ➜ N menú retoque Balance de color Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado, tal como se muestra a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas de rojo, verde y azul (0 101), que indican la distribución de los tonos en la copia.
2 Elija el tamaño que desee. Marque el tamaño que desee y pulse J para seleccionarlo y volver al menú anterior. 3 Elija Seleccionar imagen. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. 4 Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para marcar imágenes y pulse el botón W para seleccionarlas o deseleccionarlas. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas con un icono. Para ver la fotografía marcada Botón W a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 5 Pulse J para finalizar la operación. Pulse J.
Botón G ➜ N menú retoque Superposición imagen La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una sola imagen la cual se guarda por separado de los originales; los resultados, que utilizan los datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son significativamente mejores que los de las superposiciones creadas con aplicaciones de procesamiento de imágenes.
5 Seleccione la segunda fotografía. Pulse 2 para marcar Imagen2. Repita los pasos 2 al 4 para seleccionar la segunda fotografía. 6 Ajuste la ganancia. Marque Imagen1 o Imagen2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para ajustar la ganancia de la imagen seleccionada en valores entre 0,1 y 2,0. Repita el mismo procedimiento para la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0; si selecciona 0,5 la ganancia se reduce a la mitad, mientras que si selecciona 2,0 la ganancia se duplica.
Botón G ➜ N menú retoque Procesam. NEF (RAW) Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesam. NEF (RAW). Marque Procesam. NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen el cual muestra solamente la lista de las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Utilice el multiselector para marcar una imagen (para ver la imagen marcada a pantalla completa, pulse y mantenga pulsado el botón X).
Retoque rápido Botón G ➜ N menú retoque Puede crear copias con saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a contraluz. Pulse 1 o 3 para elegir el grado de mejora. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Enderezar Botón G ➜ N menú retoque Puede crear una copia enderezada de la imagen seleccionada.
Botón G ➜ N menú retoque Ojo de pez Puede crear copias que parezcan haber sido tomadas con un objetivo ojo de pez. Pulse 2 para incrementar el efecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y 4 para reducirlo. Pulse J para copiar la fotografía o pulse K para salir al modo de reproducción sin crear una copia. Botón G ➜ N menú retoque Contorno de colores Permite crear una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como base para pintarla posteriormente.
Efecto maqueta Botón G ➜ N menú retoque Crear una copia que parezca una foto de maqueta. Funciona mejor con las fotos que han sido capturadas desde un punto alto. Para Pulse Descripción Si se visualiza la foto en orientación horizontal, pulse 1 o 3 para posicionar el fotograma que muestra el área de la copia que estará enfocada. Seleccionar el área enfocada Previsualizar copia Cancelar Crear una copia Área enfocada.
Antes y después Compare las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla completa la copia o la original. 1 Seleccione una imagen. Seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N) o una fotografía que haya sido retocada en la reproducción a pantalla completa y pulse J. 2 Seleccione Antes y después. Marque Antes y después en el menú de retoque y pulse J.
m Ajustes recientes Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G, y a continuación, seleccione la ficha m (ajustes recientes). Botón G El menú de ajustes recientes muestra los 20 ajustes utilizados más recientemente. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. A Cómo quitar elementos del menú Ajustes recientes Para quitar un elemento del menú ajustes recientes, márquelo y pulse el botón O.
w 166
nObservaciones técnicas Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles Esta cámara es compatible con el autofoco sólo con los objetivos AF-S y AF-I. Los objetivos AF-S tienen nombres que inician con AF-S, los nombres de los objetivos AF-I inicia con AF-I. El autofoco no es compatible con otros objetivos de autofoco (AF).
A Identificación de objetivos con CPU y los tipo G y D Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU; los objetivos de tipo G y D por una letra en el cuerpo del objetivo. Los objetivos tipo G no tienen anillo de diafragmas.
Objetivos sin CPU compatibles Los objetivos sin CPU sólo se pueden usar cuando la cámara se encuentra en el modo M. Al seleccionar otro modo se deshabilita el obturador. El diafragma debe ajustarse manualmente por medio del anillo de diafragmas del objetivo y con la ayuda del sistema de medición de la cámara, control de flash i-TTL así como con otras funciones requeridas que un objetivo con CPU no se puede usar.
D Flash integrado El flash integrado se puede utilizar con objetivos que cuenten con distancias focales de 18–300 mm, aunque en algunos casos el flash no podrá iluminar por completo el sujeto en algunos rangos o distancias focales debido a las sombras producidas por el objetivo, mientras que los objetivos que bloquean la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos rojos puede interferir con la reducción de ojos rojos. Retire el parasol del objetivo para evitar sombras.
Posición del zoom 250 mm 350 mm 200 mm 250 mm 300 mm 350–400 mm 24 mm Objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4 G IF-ED AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4 G ED VR II PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5 ED * * Cuando no está descentrado. Distancia mínima sin viñeteado 2,5 m 2,0 m 5,0 m 3,0 m 2,5 m Sin viñeteado 3,0 m Cuando se utilice con el AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED, el flash no podrá iluminar por completo el sujeto en todas las distancias.
Flashes opcionales La cámara es compatible con el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con las unidades de flash compatibles con CLS. Los flashes opcionales se pueden colocar directamente en la zapata de accesorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. La zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad para flashes que tienen una clavija de seguridad, como el SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400. 1 Quite la tapa de la zapata de accesorios.
El sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon El avanzado sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon proporciona mejor comunicación entre la cámara y los flashes compatibles para mejorar la fotografía con flash. ❚❚ Flashes compatibles con CLS La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: • El SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200: Flash Característica SB-900 1 SB-800 SB-600 SB-400 SB-R200 2 34 38 30 21 10 No.
Se encuentran disponibles las siguientes funciones con las unidades de flash compatibles: Flash SB-900 SB-800 Iluminación inalámbrica avanzada Controlador Remoto SB-900 SB-900 SB-800 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200 Modo/función del flash SB-600 SB-400 Flash de relleno equilibrado i-TTL para i-TTL ✔3 ✔3 ✔4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SLR digital 2 AA Diafragma automático 2 ✔5 — — ✔6 ✔6 ✔6 — — 5 6 A Automático sin TTL ✔ — — ✔ — ✔6 — — GN Manual con prioridad a la distancia ✔ — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M Manual ✔ ✔ ✔7 RPT Flash d
D Notas sobre los flashes opcionales Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con el sistema CLS, consulte la sección de las cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D3100 no está incluida en la categoría de “SRL digitales” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. Si se instala un flash opcional en modos de disparo diferentes a j, el flash se dispara en cada toma, aún en los modos en los que no se puede usar el flash integrado (l y m).
Otros accesorios En el momento de redactar este manual, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D3100. • Batería recargable de ion de litio EN-EL14 (0 14–15): Las baterías EN-EL14 adicionales se encuentran disponibles en distribuidores locales y con representantes de servicio autorizados por Nikon. Fuentes de • Cargador de batería MH-24 (0 14): Recargue las baterías EN-EL14.
Capture NX 2: Un completo paquete de edición de foto que le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y los puntos de control de color. Nota: Utilice las versiones más recientes del software Nikon. La mayoría del software de Nikon tiene una función de actualización automática cuando se conecta el ordenador a Internet. Visite los sitios web que se indican en la página xiv para acceder a la información más reciente acerca de los sistemas operativos compatibles.
Colocación del conector de alimentación y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector de alimentación opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del conector de alimentación (w). 2 Inserte el conector de alimentación EP-5A. Asegúrese de insertar el conector en la orientación correcta. 3 Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, extraiga la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la opción Limpiar sensor imagen del menú configuración. El filtro se puede limpiar en cualquier momento mediante la opción Limpiar ahora o se puede llevar a cabo automáticamente al encender o apagar la cámara.
❚❚ “Limpiar al” Puede elegir entre las siguientes opciones: Opción 5 Encender 6 Apagar Encender y apagar Limpieza 8 desactivada 7 1 Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez que se enciende la cámara. El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la desconexión cada vez que se apaga la cámara. El sensor de imagen se limpia automáticamente al encenderla y al apagarla. Se desactiva la limpieza automática del sensor de imagen. Seleccione Limpiar al.
❚❚ Limpieza manual Si no se consigue retirar el objeto extraño del filtro de paso bajo mediante la opción Limpiar sensor imagen del menú configuración (0 180), el filtro se puede limpiar manualmente tal como se describe a continuación. No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
7 Limpie el filtro. Elimine el polvo y la pelusa del filtro con una perilla. No utilice una perilla de pincel, pues las cerdas podrían estropear el filtro. La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla sólo la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. No toque ni limpie el filtro con un trapo bajo ninguna circunstancia. 8 Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido en los mecanismos internos puede producir daños irreparables.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de los terminales antes de guardar la batería. Notas sobre la pantalla: La pantalla puede presentar algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal.
Ajustes disponibles La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden realizar en cada modo. Los ajustes predeterminados se pueden restaurar con Restaurar opc. disparo (0 131). Menú Disparo i j k l p Ajustar Picture Control — — — — — Calidad de imagen ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Tamaño de imagen ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Balance de blancos — — — — — Ajustes de ISO — — ✔ ✔ ✔ D-Lighting activo — — — — — Control auto.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria de 4 GB SanDisk Extreme SDHC con ajustes de calidad y tamaño de imagen diferentes. Calidad de imagen NEF (RAW) + JPEG buena 3 NEF (RAW) Tamaño de imagen Tamaño de archivo 1 Núm.
Solución de problemas En caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla Visor fuera de enfoque: Ajuste el enfoque del visor o use lentes de corrección del ocular (0 22, 176). La pantalla se apaga sin ningún aviso: Elija retardos más prolongados para Tempor. apag. auto. (0 143).
El enfoque no se bloquea al pulsar hasta la mitad el disparador: Use el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque cuando esté desactivado el modo live view y se haya seleccionado AF-C para el modo de enfoque o cuando se fotografíen sujetos en movimiento en el modo AF-A (0 60). No se puede seleccionar el punto de enfoque: • Se ha seleccionado e AF de zona automática para Modo de zona de AF > Visor (0 58), o AF prioridad rostro para Modo de zona de AF > Live view/vídeo (0 38): elija otro modo.
Disparo (P, S, A, M) El botón de disparo no funciona: • Está montado un objetivo sin CPU: Gire el dial de modo de la cámara hacia M (0 169). • Se giró el dial de modo hacia S después de seleccionar la velocidad de obturación de “bulb” en el modo M: elija una velocidad de obturación nueva (0 75). No se puede utilizar toda la gama de velocidades de obturación: El flash se encuentra en uso (0 70). Los colores son poco naturales: • Ajuste el balance de blancos para que coincida con la fuente de luz (0 87).
No se puede borrar la imagen: • La imagen está protegida: elimine la protección (0 108). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 20). No se puede retocar la imagen: No se puede editar más la foto con esta cámara (0 151). No se puede modificar la orden de impresión: • La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 24, 109). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 20). No se puede seleccionar la fotografía que se va a imprimir: La foto tiene el formato NEF (RAW).
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia El icono d parpadeando en la pantalla o s en el visor indican que se puede visualizar un mensaje de advertencia o error en la pantalla pulsando el botón Q (W). Indicador Pantalla Bloquee el anillo de diafragmas del objetivo en el diafragma más cerrado (número f/ más alto). No hay objetivo.
Indicador Pantalla Esta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. Visor Solución T Formatee la tarjeta o apague la cámara e inserte una (parpadea) tarjeta de memoria nueva. 0 21 • Reduzca la calidad o el tamaño. La tarjeta está llena — Sujeto demas. claro. Sujeto demas. oscuro. Bulb no disp. en S. — El flash está ajustado en el modo TTL. Elija otro ajuste o utilice un objetivo con CPU. — Error de flash 64 31, 109 (parpadea) • Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Indicador Pantalla Visor Error. Pulse de nuevo el disparador. O Solución Accione el obturador. Si continuara el error, o si aparece con frecuencia, consulte con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 0 — Error de inicio. Consulte con un (parpadea) representante del servicio Póngase en contacto con un representante de — autorizado de Nikon. servicio autorizado de Nikon.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D3100 Tipo Tipo Montura del objetivo Ángulo de visión efectivo Píxeles efectivos Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor de imagen Píxeles totales Sistema de reducción del polvo Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) Formato de archivo Sistema de control de imagen Medios Sistema de archivos Visor Visor Cobertura del fotograma Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Pantalla de enfoque Espejo réflex Diafragma del objetivo Cámara digital réflex de objetivo ún
Objetivo Objetivos compatibles • AF-S o AF-I: Admite todas las funciones. • Tipo G o D AF NIKKOR sin motor de autofoco integrado: Compatible con todas las funciones excepto el autofoco. No es compatible con los objetivos NIKKOR IX. • Otros AF NIKKOR: Admiten todas las funciones excepto la de autofoco y la de medición matricial en color 3D II. No es compatible con los objetivos para la F3AF. • Tipo D PC NIKKOR: Compatible con todas las funciones excepto la de autofoco y algunos modos de disparo.
Exposición Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) D-Lighting activo Enfoque Autofoco ISO 100 – 3200 en incrementos de 1 EV; también se puede ajustar en aprox. 1 EV superior a ISO 3200 (ISO 6400 equivalente) o en aprox.
n 198 Flash Compensación del flash –3 – +1 EV en incrementos de 1/3 EV Indicador de flash listo Se enciende cuando está completamente cargado el flash integrado o la unidad de flash opcional como el SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX, o SB-50DX; parpadea durante 3 seg.
Interfaz USB Salida de vídeo Salida HDMI Terminal de accesorios Idiomas admitidos Idiomas admitidos USB de alta velocidad NTSC, PAL Conector HDMI con mini clavija tipo C Cable de control remoto: MC-DC2 (disponible por separado) Unidad GPS: GP-1 (disponible por separado) Chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco y turco Fuente de alimentación Batería Una batería recargab
Cargador de batería MH-24 Entrada nominal AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo Salida nominal CC 8,4 V/0,9 A Baterías compatibles Batería recargable de ion de litio EN-EL14 Nikon Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 30 minutos cuando ya no quede carga Temperatura de 0–40 °C funcionamiento Dimensiones Aprox. 70 × 68 × 104 mm (An × Al × P, Argentina) Dimensiones Aprox. 70 × 26 × 97 mm, excluyendo el adaptador de clavija (An × Al × P, otros países) Peso (Argentina) Aprox. 125 g Peso (otros países) Aprox.
❚❚ AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR El AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR es para usarse exclusivamente con las cámaras digitales de formato de DX de Nikon. Si la cámara está equipada con un botón AF-ON, la reducción de vibración no se activará al pulsar el botón.
A Accesorios suministrados • Tapa de objetivo delantera de inserción de 52 mm LC-52 A • • • • Accesorios opcionales Filtros de tornillo de 52 mm Tapas de objetivo traseras LF-1 y LF-4 Bolso flexible para objetivo CL-0815 Parasol HB-45 (colóquelo como se muestra q a la derecha) w q A Observaciones sobre los objetivos gran angular El autofoco podría no proporcionar los resultados deseados con los objetivos gran angular y súper gran angular en las siguientes situaciones: 1 El sujeto no cubre el punto de
❚❚ Estándares admitidos • DCF Versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de impresión digital) es una norma del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Duración de la batería El número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente cargada varía según el estado de la batería, la temperatura y la forma en la que se utiliza la cámara. Las cifras de muestra para las baterías EN-EL14 (1030 mAh) se muestran a continuación.
Índice Símbolos i (Modo automático)...................23 j (Modo auto. (flash apagado))23 k (Retrato).........................................28 l (Paisaje) .........................................28 p (Niño) .............................................29 m (Deportes).....................................29 n (Macro)...........................................29 o (Retrato nocturno).....................29 P (Auto. programado)....................74 S (Auto. prior. obturación)............75 A (Auto. prior.
E Editar vídeo ............................... 50, 52 Efecto maqueta ............................163 Efectos de filtro......................96, 155 Efectos de transición (Modo visualización) ...............................130 Efectos de transición (Pase de diapositivas) .................................112 Enderezar ........................................161 Enfoque ......................................55–63 Enfoque del visor ........................... 22 Enfoque manual ......................
Pantalla de enfoque....................195 Pantalla info. auto........................ 139 Pase de diapositivas....................112 Pequeño (Tamaño de imagen) ..66 PictBridge ..............................117, 203 Picture Controls........................94, 95 Pitido ................................................ 144 Ponderada central ..........................79 Preajuste manual (Balance de blancos) .....................................87, 90 Procesamiento NEF (RAW)........ 160 Programa flexible......
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.