Q0810_UM_Es_EUR_03_Cover.fm Page 1 Wednesday, March 3, 2010 5:11 PM CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Dónde encontrar información Encuentre la información que necesita en: i Tabla de contenido ➜ 0 x–xvii Encuentre elementos por su función o por el nombre del menú. i Índice de preguntas y respuestas ➜ 0 iv–ix ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuentre la información en la sección “Preguntas y respuestas”. i Índice ➜ 0 398–403 Busque por palabra clave.
Contenido del paquete Asegúrese de que todos los elementos indicados aquí vengan incluidos con la cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: D Este icono indica que se debe tener precaución; información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla. A Este icono indica una nota; información que debería leer antes de utilizar la cámara. 0 Este icono indica referencias a otras páginas en este manual.
Índice de preguntas y respuestas 0 iv Tabla de contenido 0 x X Introducción 0 1 s Tutorial 0 17 x Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live view) 0 47 y Grabación y visualización de películas 0 57 d Opciones de grabación de imágenes 0 67 N Enfoque 0 73 k Modo de disparo 0 85 S Sensibilidad ISO 0 95 Z Exposición 0 101 r Balance de blancos 0 133 J Mejora de la imagen 0 153 l Fotografía con flash 0 169 t Otras opciones de disparo 0 181 I Reproducción avanzada 0 203 Q Conexi
Índice de preguntas y respuestas Encuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”.
Pregunta ¿Cómo ajusto el reloj? ¿Cómo ajusto el reloj al horario de verano? ¿Cómo cambio la zona horaria al viajar? ¿Cómo ajusto el brillo de la pantalla para los menús o para la reproducción? ¿Cómo puedo cambiar el temporizador del disparador automático? ¿Cómo desactivo el altavoz? ¿Puedo invertir el indicador de exposición? ¿Puedo visualizar los menús en otro idioma? ¿Puedo guardar los ajustes del menú para utilizarlos en otra cámara D300S? ¿Cómo restauro los ajustes predeterminados? ¿Cómo restauro los aj
Pregunta ¿Cómo obtengo más información sobre la batería? ¿Qué debo hacer para que el número de archivo no se reinicie al insertar una nueva tarjeta de memoria? ¿Cómo reinicio la numeración de archivos desde 1? ¿Cómo debo limpiar la cámara o el objetivo? Frase clave 0 Información batería 307 Secuencia núm.
Pregunta ¿Puedo ajustar manualmente la velocidad de obturación y el diafragma? ¿Puedo tomar fotografías más claras o más oscuras? ¿Cómo hago una exposición prolongada? ¿Puedo variar la exposición o el nivel del flash automáticamente en una serie de fotografías? ¿Puedo crear varias copias de una fotografía utilizando distintos ajustes de balance de blancos? ¿Puedo variar el D-Lighting activo automáticamente en una serie de fotografías? ¿Cómo ajusto el balance de blancos? ¿Puedo tomar fotografías con un flash
Pregunta ¿Cómo me deshago de las fotografías que no deseo conservar? ¿Puedo borrar varias fotografías a la vez? ¿Puedo ampliar las imágenes? ¿Puedo proteger las fotografías para evitar que se borren accidentalmente? ¿Puedo ocultar fotografías seleccionadas? ¿Cómo determino si algunas partes de mis fotografías están sobreexpuestas? ¿Cómo sé dónde ha enfocado la cámara? ¿Puedo ver las fotografías a medida que las tomo? ¿Hay una opción de reproducción automática (“pase de diapositivas”)? Frase clave Borrar fo
❚❚ Visualización o impresión de fotografías en otros dispositivos Pregunta ¿Puedo ver mis fotografías en un televisor? ¿Puedo ver mis fotografías en alta definición? ¿Qué debo hacer para copiar las fotografías a mi ordenador? ¿Cómo imprimo las fotografías? ¿Puedo imprimir fotografías sin un ordenador? ¿Puedo imprimir la fecha en mis fotografías? ¿Cómo solicito copias profesionales? Frase clave Reproducción en un televisor HDMI Conexión a un ordenador Imprimir fotografías Impresión a través de USB 0 239 24
Tabla de contenido Índice de preguntas y respuestas....................................................iv Por su seguridad ............................................................................... xviii Avisos.......................................................................................................xxi Introducción 1 Descripción general...............................................................................2 Conozca la cámara ......................................................
Borrar las fotografías que no se desea conservar................ 46 Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live view) 47 Encuadrar fotografías en la pantalla............................................. 48 Grabación y visualización de películas 57 Grabación de películas ...................................................................... 58 Visualización de películas................................................................. 63 Edición de películas ...............................................
Sensibilidad ISO 95 Selección manual de la sensibilidad ISO..................................... 96 Control automático de la sensibilidad ISO ................................. 98 Exposición 101 Medición ...............................................................................................102 Modo de exposición .........................................................................104 e: Automático programado......................................................
Fotografía con flash 169 Flash integrado ..................................................................................170 Uso del flash integrado ...................................................................171 Modos de flash ...................................................................................175 Compensación del flash..................................................................177 Bloqueo FV....................................................................................
Conexión de la impresora ......................................................... 229 Impresión de imágenes de una en una................................ 230 Impresión de varias fotografías............................................... 233 Creación de un orden de impresión DPOF: Juego de copias........................................................................ 237 Visualizar las fotografías en el televisor.....................................239 Dispositivos de definición estándar...................
a5: Activación AF ......................................................................266 a6: Iluminación de puntos de AF ........................................266 a7: Cambio de punto enfoque.............................................267 a8: Selección de puntos de AF.............................................267 a9: Luz ayuda AF integrada...................................................268 a10: AF-ON para MB-D10.......................................................269 b: Medición/exposición .....
f: Controles...................................................................................... 291 f1: Interruptor D....................................................................... 291 f2: Botón central multiselector............................................ 291 f3: Multiselector........................................................................ 292 f4: Info. foto/reproducción ................................................... 292 f5: Asignar botón Fn......................................
Superposición de imagen .....................................................324 Procesamiento NEF (RAW) ....................................................327 Cambiar tamaño .......................................................................329 Comparación en paralelo ......................................................331 O Mi Menú: Creación de un menú personalizado ................333 Observaciones técnicas 339 Objetivos compatibles..............................................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: icono indica una advertencia.
A No utilice el equipo si hay gas inflamable No utilice equipos electrónicos en lugares donde exista la presencia de gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio. A Manténgase fuera del alcance de los niños Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. A No coloque nunca la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
A Tome las medidas de precaución • • • • • • xx A Utilice cables apropiados Al conectar cables a los adecuadas al manipular el cargador conectores de entrada y salida, rápido utilice solamente cables Manténgalo seco. Hacer caso omiso suministrados o vendidos por de esta precaución puede ocasionar Nikon para tal propósito, para fuego o descargas eléctricas. cumplir así las normativas del Use un paño seco para quitar el producto. polvo de las partes de metal de la clavija.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, • Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, uso de este producto.
Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos no se eliminan por completo los datos originales. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon originales Las cámaras Nikon están diseñadas según los más altos estándares de calidad y rendimiento e incluyen una circuitería electrónica compleja.
XIntroducción En esta sección se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes de la cámara. X Descripción general.................................................................. 2 Conozca la cámara .................................................................... 3 Cuerpo de la cámara..................................................................................3 El panel de control ..............................................
Descripción general X Gracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones para sacarle el máximo partido a la cámara, y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según va leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara 1 9 X 10 2 11 3 4 5 12 13 6 14 7 15 8 1 Dial del modo de disparo .................87 2 Liberador del bloqueo del dial de modo de obturación..........................87 3 Botón QUAL (calidad/tamaño de imagen) .........................................
Cuerpo de la cámara (continuación) 1 2 3 4 X 7 5 8 6 9 10 A/V OUT 11 15 12 13 16 14 MIC 17 18 1 Flash integrado ................................ 171 2 Botón de apertura del flash .......... 171 3 Botón M (modo de flash)................ 171 Botón Y (compensación del flash) .............. 177 4 Micrófono integrado................... 59, 62 5 Tapa del terminal de sincronización del flash.............................................. 347 6 Tapa del terminal remoto de diez contactos ..............
8 9 1 10 2 X 3 4 5 11 6 7 12 1 Luz de ayuda de AF ......................... 268 6 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería .......... 24 Luz del disparador automático...........92 Luz de reducción de ojos rojos .........175 7 Tapa de contactos para el pack de baterías MB-D10 opcional..............352 2 Dial secundario ................................ 297 3 Botón de previsualización de la 8 Contactos CPU profundidad de campo........... 105, 296 9 Marca de montaje .........................
Cuerpo de la cámara (continuación) 1 X 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Ocular del visor ...................................36 7 2 Tapa del ocular DK-23...............91, 191 3 Botón O (borrar) ........................46, 220 8 Botón Q (formatear)........................34 4 Botón K (reproducir)...............45, 204 9 5 Pantalla ................................. 45, 47, 204 6 Botón G (menú)....................18, 243 10 6 Botón L (proteger) ......................219 ? Botón (ayuda)...............................
1 2 3 4 5 X 6 7 8 9 10 11 12 14 1 Control de ajuste dióptrico ..............36 2 Selector de medición...................... 103 3 Botón A (bloqueo AE/AF) ................ 80, 81, 296 4 Botón B (AF-ON) ............ 50, 59, 75 5 Dial de control principal ................ 297 6 Multiselector........................................19 7 Botón central multiselector................. 19, 59, 63, 291 8 Tapa de la ranura para tarjetas de memoria ...............................................
El panel de control 1 2 3 4 15 14 5 13 6 X 12 11 7 10 8 9 1 Indicador de temperatura del 2 3 4 5 6 7 8 8 color ........................................................141 Velocidad de obturación ...........108, 112 Valor de compensación de exposición........................................118 Valor de compensación del flash .....177 Sensibilidad ISO......................................96 Ajuste fino del balance de blancos...140 Temperatura del color.........................
16 30 17 29 18 19 20 21 22 16 Indicador de compensación del flash..................................................... 177 17 Indicador de compensación de exposición ................................... 118 18 Indicador de bloqueo FV ............... 179 19 Indicador de tarjeta CompactFlash (CF) .............................32 20 Indicador de tarjeta Secure Digital SD ................................32 21 Indicador “Reloj no ajustado”......................................
Pantalla del visor 1 2 X 3 4 5 6 7 16 17 10 8 9 18 10 11 12 19 20 13 14 15 21
1 Cuadrícula de encuadre (se muestra cuando se selecciona Activada para la configuración personalizada d2) ............................ 275 2 Puntos de enfoque....................78, 267 3 Marcas de zona de AF................. 36, 52 4 Indicador de batería..................37, 275 (la pantalla se puede apagar con la configuración personalizada d3) 5 Indicador de enfoque ................. 43, 84 6 Medición............................................ 102 7 Bloqueo de la exposición automática (AE) ............
Pantalla de información X Cuando se pulsa el botón R, en la pantalla se muestra información de disparo, la cual incluye velocidad de obturación, diafragma, número de exposiciones restantes, capacidad de la memoria intermedia y modo de zona de AF. Botón R A Apagado de la pantalla Para borrar la información de disparo de la pantalla, pulse el botón R dos veces más o pulse el disparador hasta la mitad.
4 1 23 56 7 21 19 8 9 10 11 18 12 20 17 16 15 14 X 13 1 Modo de exposición............................ 104 11 “K” (aparece cuando en la memoria queda espacio para más de 1000 2 Indicador de programa flexible........ 107 fotografías)............................................... 38 3 Indicador de sincronización Número de exposiciones 12 de flash ................................................... 281 4 Velocidad de obturación...........
Pantalla de información (continuación) 22 23 24 25 X 26 43 42 41 40 39 38 37 27 28 29 30 31 36 35 34 22 Indicador de compensación de exposición ......................................... 118 23 Indicador de compensación del flash.............................................. 177 24 Indicador de disparo a intervalos........................................... 192 25 Indicador de conexión Eye-Fi ....... 313 26 Indicador de conexión GPS...........
❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de información Para cambiar los ajustes de los elementos que se indican a continuación, pulse el botón R en la pantalla de información. Resalte los elementos con el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento resaltado. Botón R X 3 2 4 1 5 10 9 8 7 6 1 Banco del menú disparo ................254 6 Asignación del botón Fn................. 292 2 Reducción de ruido para 7 Asignación del botón AE-L/AF-L ..... 296 sensibilidad ISO alta ................
Tapa de la pantalla BM-8 X Con la cámara se suministra una tapa de plástico transparente que mantiene la pantalla limpia y la protege cuando la cámara no está en uso. Para colocar la tapa, inserte la parte saliente de la parte superior de la tapa en la muesca correspondiente encima de la pantalla de la cámara (q) y presione la parte inferior de la tapa hasta que encaje en su sitio (w).
sTutorial En esta sección se explica cómo utilizar los menús de la cámara, cómo preparar la cámara antes de usarla y cómo tomar las primeras fotografías y reproducirlas. s Los menús de la cámara......................................................... 18 Uso de los menús de la cámara .......................................................... 19 Ayuda ........................................................................................................... 21 Primeros pasos...............................
Los menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. s Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: • D: Reproducción (0 244) • B: Configuración (0 300) • C: Disparo (0 253) • N: Retoque (0 315) • A: Configuración personalizada (0 260) • O/m: Mi menú o Ajustes recientes (ajustes predeterminados para Mi menú; 0 333) El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles de los menús Para desplazarse por los menús, se utiliza el multiselector y el botón J. Multiselector Mover el cursor hacia arriba Cancelar y volver al menú anterior Seleccionar el elemento resaltado Seleccionar el elemento resaltado o visualizar el submenú Mover el cursor hacia abajo s Botón J Seleccionar el elemento resaltado ❚❚ Desplazamiento por los menús Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús.
3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee. s 4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Resalte un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento del menú. 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú seleccionado. 7 Resalte una opción. Pulse 1 o 3para resaltar una opción.
8 Seleccione el elemento resaltado. Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G. Botón J s Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están disponibles. • Al pulsar 2 o el centro del multiselector generalmente tiene el mismo efecto que pulsar J, en algunas ocasiones la selección sólo puede realizarse pulsando J.
Primeros pasos Cargue la batería s La cámara D300S funciona con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador rápido MH-18a suministrado antes de utilizarla. Se necesitan aproximadamente dos horas y cuarto para cargar completamente la batería cuando no tiene carga. 1 Conecte el cargador.
3 Inserte la batería. Inserte la batería en el cargador. El indicador CHARGE (carga) parpadeará mientras se carga la batería. s Batería Carga cargando completa 4 Retire la batería cuando la carga haya finalizado. La carga finaliza cuando el indicador CHARGE (carga) deja de parpadear. Retire la batería y desenchufe el cargador.
Inserte la batería 1 s Apague la cámara. Interruptor principal D Introducción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de introducir o retirar una batería. 2 Abra la tapa del compartimento de la batería. Quite el bloqueo de (q) y abra (w) la tapa del compartimento de la batería. 3 Inserte la batería. Inserte la batería como se indica a la derecha. 4 24 Cierre la tapa del compartimento de la batería.
D La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xx y 364–367 de este manual. Para evitar cortocircuitos, coloque la tapa de los terminales cuando la batería no esté en uso. No utilice la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Cárgela en interiores a una temperatura ambiente de aproximadamente 5 y 35 °C; para obtener los mejores resultados, cargue la batería a temperaturas superiores a 20 °C.
Monte un objetivo Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo zoom Nikkor AF-S DX VR 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED para fines ilustrativos. Marca de montaje Escala de distancia focal s Índice de distancia focal Interruptor de modo de enfoque (0 27, 83) Tapa del objetivo Contactos CPU (0 340) Anillo del zoom 1 2 Apague la cámara. Retire la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
3 Monte el objetivo. Mientras mantiene alineada la marca de montaje del objetivo con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, monte el objetivo en la montura de bayoneta de la cámara (q). Teniendo cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio (oirá un "clic") (w).
Configuración básica La opción de idioma del menú configuración aparece resaltada automáticamente la primera vez que se visualizan los menús. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. Tenga en cuenta que si no se ha ajustado la hora y la fecha, B parpadeará en la pantalla y la hora y fecha registradas en las fotografías serán incorrectas. 1 Encienda la cámara. 2 Seleccione Language.
4 Seleccione una zona horaria y fecha. Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2. 5 Seleccione una zona horaria. Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4 o 2 para resaltar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia entre la zona horaria seleccionada y la hora universal coordinada, o UTC, en horas) y pulse J. 6 s Active o desactive el horario de verano. Seleccione Horario de verano y pulse 2.
8 Seleccione el formato de fecha. Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para elegir el orden en el que se visualizan el año, el mes y el día y, a continuación, pulse J. s 9 Salga al modo de disparo. Pulse el disparador hasta la mitad para salir al modo de disparo.
Inserte una tarjeta de memoria La cámara cuenta con dos ranuras para tarjetas de memoria, una para tarjetas de memoria CompactFlash de Tipo I (no se pueden utilizar tarjetas de Tipo II y Microdrive) y otra para tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (las tarjetas de memoria están disponibles por separado; 0 393). En la siguiente sección se describe cómo insertar y formatear una tarjeta de memoria. 1 Apague la cámara.
2GB Tarjetas de memoria SD: Sujetando la tarjeta, tal y como se indica, deslícela en la ranura de tarjeta SD hasta que se inserte completamente. El indicador de acceso verde se encenderá brevemente. Ranura de tarjeta SD Indicador de acceso D Introducción de las tarjetas de memoria La cámara o la tarjeta pueden dañarse si se inserta la tarjeta al revés o en posición invertida. Asegúrese de introducir la tarjeta en la dirección correcta.
❚❚ Extracción de las tarjetas de memoria 1 Apague la cámara. Antes de apagar la cámara, confirme que el indicador de acceso esté apagado. Indicador de acceso s 4GB Extraiga la tarjeta de memoria. Tarjetas de memoria CompactFlash: Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria y pulse el botón de expulsión (q) para expulsar parcialmente la tarjeta (w). La tarjeta de memoria se puede extraer con la mano. No ejerza presión sobre la tarjeta de memoria mientras pulsa el botón de expulsión.
Formateo de las tarjetas de memoria Las tarjetas de memoria deben formatearse antes de utilizarse por primera vez o después de utilizarse o formatearse en otros dispositivos. D Formateo de las tarjetas de memoria El formateo de las tarjetas de memoria borra de forma permanente los datos que contienen. Antes de iniciar el formateo, asegúrese de copiar en un ordenador las fotografías y demás datos que desea conservar (0 224). s 1 Encienda la cámara. 2 Pulse los botones Q.
Una vez finalizado el formateo, en el panel de control y en el visor se visualizará el número de fotografías que se puede grabar con la configuración actual. D Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden calentarse con el uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Apague la cámara antes de introducir o retirar las tarjetas de memoria.
Ajuste el enfoque en el visor La cámara está equipada con un control de ajuste dióptrico que permite ajustar el visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor está enfocada antes de disparar. 1 Encienda la cámara. Interruptor principal Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara. s 2 Ajuste el enfoque del visor. Gire el control de ajuste dióptrico hasta que la imagen del visor, los puntos de enfoque y las marcas de zona de AF aparezcan claramente enfocados.
Fotografía y reproducción básicas Encienda la cámara Antes de tomar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes como se describe a continuación. 1 Encienda la cámara. Interruptor principal s Encienda la cámara. El panel de control se encenderá y la pantalla del visor se iluminará. 2 Compruebe el nivel de la batería. Compruebe el nivel de la batería en el panel de control o en el visor.
3 Compruebe el número de exposiciones restantes. Las pantallas de contador de exposiciones en el panel de control y en el visor muestran el número de fotografías que se pueden tomar con la configuración actual (si se insertan dos tarjetas de memoria, las pantallas muestran el espacio disponible en la tarjeta de la ranura primaria; 0 72).
A Iluminadores de la pantalla LCD Si se mantiene el interruptor principal en Interruptor principal la posición D, se activan los exposímetros y se enciende la luz del fondo del panel de control (iluminadores del LCD), lo que permite leer la información del panel en la oscuridad.
Configure la cámara En este tutorial se describen los pasos básicos que han de realizarse para tomar fotografías. 1 s 2 Seleccione el modo de exposición e. Botón I Pulse el botón I y gire el dial de control principal para elegir el modo de exposición e. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para lograr una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Dial de control principal Elija el modo de disparo “fotograma a fotograma”.
4 Elija enfoque automático de servo único. Selector de modo de enfoque Gire el selector de modo de enfoque hasta que haga clic en el lugar que apunta hacia S (enfoque automático de servo único). Con este ajuste, la cámara enfoca automáticamente el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sólo es posible tomar fotografías cuando la cámara está enfocada. 5 Elija medición matricial.
Prepare la cámara Al encuadrar imágenes en el visor, sostenga la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al cuerpo a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso delante del otro para mayor estabilidad. s 42 Al encuadrar imágenes con orientación vertical (retrato), sostenga la cámara como se muestra a la derecha.
Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 44). Punto de enfoque Con los ajustes predeterminados, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque Indicador Capacidad de central. Encuadre una de enfoque la memoria imagen en el visor, con intermedia el sujeto principal situado en el punto de enfoque central, y presione el disparador hasta la mitad. Si la cámara puede enfocar, se escucha un pitido y el indicador de enfoque (I) aparece en el visor.
2 Pulse el disparador por completo para disparar. Para tomar la fotografía, pulse el disparador suavemente hasta el fondo. Mientras se Indicador de acceso graba la fotografía en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso situado junto a la ranura para tarjetas de memoria se enciende. No extraiga la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación antes de que el indicador de acceso se haya apagado. s A El disparador La cámara dispone de un disparador de dos fases.
Visualización de fotografías 1 Pulse el botón K. Botón K Aparece una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contiene la imagen que se está visualizando se muestra con un icono. 2 s Visualice fotografías adicionales. Para visualizar imágenes adicionales, pulse 4 o 2. Para ver información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 207). N I KON D300S 1 / 10 1/ 125 AUTO F5. 6 200 35mm 0, 0 20100D300S 10DSC _0001.
Borrar las fotografías que no se desea conservar Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar como se describe en “Visualización de fotografías” en la página anterior. s 2 Borre la fotografía. Pulse el botón O.
xEncuadrar las imágenes en la pantalla (Live view) En esta sección se describe cómo encuadrar las fotografías en la pantalla mediante el modo Live view. x Encuadrar fotografías en la pantalla ...................................
Encuadrar fotografías en la pantalla x Pulse el botón a para encuadrar las fotografías en la pantalla. Se puede elegir entre las siguientes opciones: • Trípode (h): Seleccione esta opción cuando la cámara esté montada en un trípode (0 49). Puede ampliar la imagen que se muestra en la pantalla para obtener un enfoque preciso, lo que la convierte en una opción idónea para sujetos estáticos.
Modo trípode (h) 1 Encuadre una imagen en el visor. Con la cámara montada en un trípode o apoyada sobre una superficie nivelada y estable, encuadre el sujeto en el visor. 2 Seleccione Trípode para el Modo Live view. Botón G x Pulse el botón G para visualizar los menús. ResalteTrípode en el menú Modo Live view y pulse J. 3 Pulse el botón a. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara en lugar de en el visor.
4 x Enfoque. Enfoque automático (modo de enfoque S o C): En el modo de trípode, se puede mover el punto de enfoque para enfoque automático por detección de contraste a cualquier punto del encuadre utilizando el multiselector. NORM A AUTO [120m 00s] Punto de enfoque de detección de contraste Para enfocar mediante la función Botón B de enfoque automático por detección de contraste, pulse el botón B.
5 Tome la fotografía. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente (hasta el fondo). La pantalla se apaga. 6 Finalizar el modo Live view. Pulse el botón a para finalizar el modo Live view. D Enfoque con el enfoque automático de detección de contraste El método de enfoque automático de detección de contraste es más lento que el enfoque automático normal (de detección de fase).
Modo A pulso (g) 1 x Seleccione A pulso para el Modo Live view. Botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte A pulso en el Modo Live view y pulse J. 2 Pulse el botón a. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara en lugar de en el visor. 3 NORM A AUTO [120m 00s] Botón a Encuadre una imagen en la pantalla. Para ampliar la vista en la pantalla hasta 3 ×, pulse el botón X.
4 Enfoque. Enfoque automático (modo de enfoque S o C): Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón B. La cámara enfoca de forma normal y ajusta la exposición. Tenga en cuenta que el espejo vuelve a su posición original mientras se pulsa el botón, interrumpiendo temporalmente el modo Live view. El modo Live view se restablece cuando se suelta el botón. x Enfoque manual (modo de enfoque M; 0 83): Utilice el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. 5 Tome la fotografía.
D Sin imagen Después de disparar, reproduzca la imagen en la pantalla para asegurarse de que se ha grabado la fotografía. En el modo A pulso, tenga en cuenta que el sonido que produce el espejo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad o cuando se pulsa el botón B puede confundirse con el sonido del disparador y que si se utiliza AF de servo único, se grabará una fotografía únicamente si la cámara logra enfocar.
A Pantalla de información Para ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla en el modo Live view, pulse el botón R. Pantalla de información activada NORM A Pantalla de información desactivada AUTO [120m 00s] x NORM A AUTO [120m 00s] Horizonte virtual (no se muestra en el modo de zoom) Guías de encuadre (no se muestran en el modo de zoom) A Marcas de zona de AF Las marcas de zona de AF se muestran sólo en el modo A pulso.
A Brillo de la pantalla NORM AUTO A El brillo de la pantalla se puede ajustar pulsando el botón K y 2. El indicador de brillo a la derecha de la pantalla se volverá amarillo; manteniendo presionado el botón K presione 1 o 3 para ajustar el brillo (tenga en cuenta que el brillo de la pantalla no tiene ningún efecto sobre las fotografías tomadas en el modo Live view). Para volver al modo Live view, suelte el botón K.
yGrabación y visualización de películas En esta sección se describe cómo grabar películas en el modo Live view. y Grabación de películas........................................................... 58 Visualización de películas...................................................... 63 Edición de películas ................................................................
Grabación de películas Las películas se pueden grabar a 24 fps en el modo Live view. Antes de la grabación, elija un control de imagen (0 154) y espacio de color (0 166). 1 Elija un modo Live view. Botón G Pulse el botón G para visualizar los menús.
3 Enfoque. Botón B Antes de disparar, encuadre el disparo de inicio y pulse el botón B (Trípode) o pulse el disparador hasta la mitad (A pulso) para enfocar en el sujeto. En el modo a pulso, el enfoque automático no está disponible una vez que comienza la grabación. 4 Inicio de la grabación. Indicador de grabación Pulse el centro del multiselector para iniciar la grabación.
5 Fin de la grabación. Vuelva a pulsar el centro del multiselector para finalizar la grabación (para finalizar la grabación y tomar una imagen estática en el modo Live view, pulse el disparador por completo). La grabación finalizará automáticamente cuando se alcance el tamaño máximo o se llene la tarjeta de memoria. A Tamaño máximo Los archivos de películas individuales pueden ser de 2 GB como máximo.
D Grabación de películas Pueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla y en la película final bajo la luz de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, al mover horizontalmente la cámara o cuando un objeto se mueve a alta velocidad por el encuadre. Asimismo, las fuentes de luz intensa pueden dejar imágenes residuales al mover horizontalmente la cámara. También pueden aparecer puntos brillantes, efecto moiré, colores falsos y bordes irregulares.
❚❚ Configuraciones de película Ajuste las configuraciones de película antes de proceder con la grabación. 1 Seleccione Configuraciones Botón G de película. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Configuraciones de película en el menú disparo y pulse 2. 2 y Elija opciones de película. Para elegir un tamaño de fotograma, resalte Calidad y pulse 2. Resalte una de las siguientes opciones y pulse J para seleccionar: Opción a 1.
Visualización de películas Las películas se indican mediante un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0204). Pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Guía Se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Pausa Utilice Ajustar volumen Recortar película Reanuda la reproducción cuando se detiene la película o durante el rebobinado o avance.
Edición de películas Recorte de metraje no deseado para crear copias editadas de películas. 1 Acceda a las opciones de retoque. Visualice una película en reproducción a tiempo completo y pulse J para mostrar las opciones de retoque. y 2 Seleccione Editar película. 3 Seleccione una opción. 4 Resalte Editar película y pulse 2. Para recortar el metraje de inicio de la copia, resalte Elegir punto de inicio y pulse J. Seleccione Elegir punto de finalización para recortar el metraje de finalización.
5 Guarde la copia. Seleccione Sí y pulse J para guardar la copia editada. Si es necesario, la copia puede recortarse tal y como se ha indicado anteriormente para eliminar el metraje adicional. Las copias editadas se indican con el icono 9 en la reproducción a pantalla completa. D Edición de películas Las películas deben tener una duración de dos segundos como mínimo.
y 66
dOpciones de grabación de imágenes En esta sección se describe cómo elegir la calidad y el tamaño de la imagen. Calidad de imagen .................................................................. 68 d Tamaño de imagen ................................................................. 71 Uso de dos tarjetas de memoria...........................................
Calidad de imagen La D300S es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 394 para obtener información sobre el número de imágenes que se puede grabar con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen. Opción d Tipo de archivo Descripción Los datos RAW del sensor de imagen se almacenan directamente en la tarjeta de memoria en el formato NEF (RAW) NEF electrónico de Nikon (NEF).
La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que aparezca el ajuste deseado en el panel de control. Botón QUAL Dial de control principal Panel de control A NEF (RAW) Una vez transferidas a un ordenador, las imágenes NEF (RAW) sólo pueden visualizarse con ViewNX (disponible en el CD de Software Suite) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 355).
En el menú Disparo se puede Botón G acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, resalte la opción que desee y pulse 2. ❚❚ Compresión JPEG Elija el tipo de compresión para las imágenes JPEG. Opción Prioridad al O tamaño P Calidad óptima Descripción Las imágenes se comprimen para producir tamaños de archivo relativamente uniformes. Calidad de imagen óptima. El tamaño del archivo depende de la escena grabada.
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija entre las siguientes opciones: Tamaño (píxeles) L (Grande) 4288 × 2848 M (Medio) 3216 × 2136 S (Pequeño) 2144 × 1424 Opción Tamaño cuando se imprime a 300 ppp (aproximadamente) * 36,3 × 24,1 cm 27,2 × 18,1 cm 18,2 × 12,1 cm * El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño de imagen en píxeles dividido por la resolución de la impresora en puntos por pulgada (ppp; 1pulgada =aproximadamente 2,54 cm).
Uso de dos tarjetas de memoria d Cuando hay dos tarjetas de memoria en la cámara, puede elegir una como la tarjeta primaria utilizando el elemento Selección de ranura primaria en el menú disparo. Seleccione Ranura de tarjeta CF para designar la tarjeta en la ranura de tarjeta CompactFlash como la tarjeta primaria, Ranura de tarjeta SD para elegir la tarjeta de memoria SD. Se puede elegir la función de la tarjeta primaria y secundaria con la opción Función de ranura secundaria en el menú disparo.
NEnfoque – Controlar la forma en la que la cámara enfoca En esta sección se describen las opciones que controlan la forma en la cuál la cámara enfoca. Modo de enfoque.................................................................... 74 Modo de zona de AF ............................................................... 76 Selección del punto de enfoque........................................... 78 N Bloqueo del enfoque .............................................................. 80 Enfoque manual .....
Modo de enfoque El modo de enfoque se controla Selector de modo de enfoque mediante el selector del modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara. Hay dos modos de enfoque automático (AF) en los cuales la cámara enfoca automáticamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, y un modo de enfoque manual en el cual el enfoque debe ajustarse manualmente mediante el anillo de enfoque del objetivo: Opción N Descripción La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
A El botón B Con el fin de enfocar la cámara, al pulsar el botón B se tienen los mismos efectos que al pulsar hasta la mitad el disparador, tenga en cuenta, sin embargo, que la reducción de vibración (disponible con los objetivos VR) solamente se puede activar pulsando hasta la mitad el disparador.
Modo de zona de AF El modo de zona de AF determina cómo se selecciona el punto de enfoque en el modo de enfoque automático (0 74). Para seleccionar el modo de zona de AF, gire el selector de modo de zona de Selector de modo de zona de AF.
A Modo de zona de AF El modo de zona de AF se indica en el panel de control. Indicador de modo de zona de AF Modo de zona de AF Panel de control K AF de punto único Configuración personalizada a3 (Zona de AF dinámico, 0 264) 9 puntos Zona de I AF dinámico * 21 puntos N 51 puntos 51 puntos (Seguim. 3D) H AF de zona automática * Sólo aparecerá el punto de enfoque activo en el visor. El resto de los puntos de enfoque proporcionan información para ayudar a enfocar.
Selección del punto de enfoque La D300S ofrece 51 puntos de enfoque que, en su conjunto, cubren una parte considerable del encuadre.
A Consulte también Para obtener información sobre cuando elegir que se ilumine el punto de enfoque, consulte la configuración personalizada a6 (Iluminación de puntos de AF, 0 266). Para obtener información para ajustar el avance en bucle de la selección del punto de enfoque, consulte la configuración personalizada a7 (Cambio de punto enfoque, 0 267).
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, lo que permite enfocar un sujeto que no se encuentra en un punto de enfoque de la composición final. También se puede utilizar cuando el sistema de enfoque automático no puede enfocar (0 82). 1 Enfoque. Sitúe el sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. N 2 Compruebe que el indicador de enfoque (I) aparezca en el visor.
AF de servo continuo Pulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque y la exposición (en el visor aparecerá el icono AE-L, consulte la página 116). El enfoque y la exposición quedarán bloqueados mientras esté pulsado el botón AE-L/AF-L, aun cuando quite el dedo del disparador. Botón Disparador Botón AE-L/AF-L 3 N Recomponga la fotografía y dispare.
Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático La función de enfoque automático no funciona bien en las condiciones que se indican a continuación. El disparador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar en estas condiciones, o el indicador de enfoque (●) puede aparecer y la cámara puede emitir un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado.
Enfoque manual Se podrá enfocar manualmente con todos los objetivos que no cuenten con enfoque automático (objetivos NIKKOR sin AF) o cuando no se consigan los resultados deseados con el enfoque automático (0 82). • Objetivos AF-S: Coloque el interruptor de modo de enfoque del objetivo en M. • Objetivos AF: Coloque el interruptor Selector de modo de enfoque de modo de enfoque del objetivo (si existe) y el selector de modo de enfoque de la cámara en M. D Objetivos AF No seleccione el modo de enfoque S o C.
El telémetro electrónico N Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado está enfocado o no (se puede seleccionar cualquiera de los 51 puntos de enfoque). Después de situar el sujeto en el punto de enfoque seleccionado, pulse el disparador hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que aparezca el indicador de enfoque (I).
kModo de disparo – Fotograma a fotograma, Continuo, Disparador silencioso, Disparador automático o Espejo arriba El modo de disparo determina el modo en el cuál se toman las fotografías: de una en una (con o sin reducción de ruido de la cámara), en una secuencia continua, con un retardo controlado por temporizador o con el espejo elevado para mejorar la respuesta del obturador y reducir las vibraciones al mínimo. Seleccionar un modo de disparo.......................................... 86 Modo Continuo.....
Seleccionar un modo de disparo La cámara es compatible con los siguientes modos de disparo: Modo S Fotograma a fotograma CL Continuo a baja velocidad CH Continuo a alta velocidad k J Disparador silencioso E Disparador automático MUP Espejo arriba Descripción La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. Mientras esté pulsado el botón de disparo, la cámara grabará de 1-7 fotogramas por segundo.
Para seleccionar un modo de Liberación del bloqueo del dial de modo de disparo disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo hacia la posición deseada.
Modo Continuo Para tomar fotografías en los modos CH (continuo alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad): 1 Seleccione el modo CH o CL. Pulse el bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a la posición CH o CL. Dial del modo de disparo 2 k 88 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
A Fuente de alimentación y velocidad de disparo La velocidad de avance de los fotogramas varía según la fuente de alimentación que se utilice. Fuente de alimentación Batería (EN-EL3e) Adaptador de CA Pack de baterías MB-D10 con batería EN-EL3e Pack de baterías MB-D10 con batería EN-EL4a Pack de baterías MB-D10 con baterías tamaño AA 3 Velocidad de avance de los fotogramas (aprox.
A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden tomar hasta 100 fotografías en sucesión; sin embargo tenga en cuenta, que la velocidad de disparo disminuye cuando la memoria intermedia se llena. k Mientras se graban las fotografías en la tarjeta de memoria, la luz de acceso situada junto a la ranura para tarjetas de memoria se enciende.
Modo Disparador automático Puede utilizar el disparador automático para evitar que la cámara se mueva o para autorretratos. Para utilizar el disparador automático, monte la cámara en un trípode (recomendado) o sitúela en una superficie estable y nivelada, y siga el procedimiento que se describe a continuación: 1 Seleccione el modo de disparador automático. Pulse el bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia la posición E. 2 Encuadre la fotografía y enfoque.
3 Inicie el temporizador. Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático (luz de ayuda de AF) comienza a parpadear y se escucha un pitido. Dos segundos antes de que se tome la fotografía, la luz del disparador automático deja de parpadear y el pitido se torna más rápido. Se pulsará el disparador alrededor de diez segundos una vez iniciado el temporizador. Si se abre el flash integrado, se interrumpe el disparador automático.
Modo Espejo arriba Seleccione este modo para reducir al mínimo el desenfoque causado por el movimiento de la cámara cuando se eleva el espejo. Se recomienda utilizar un trípode. 1 Seleccione el modo "espejo arriba". Pulse el bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia la posición MUP. 2 Dial del modo de disparo Suba el espejo. Encuadre la imagen, enfoque y pulse el disparador el resto de su recorrido para subir el espejo.
k 94
SSensibilidad ISO – Reacción más rápida a la luz La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la velocidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición, permitiendo el uso de velocidades de obturación mayores o diafragmas inferiores. En este capítulo se explica cómo ajustar la sensibilidad ISO de forma manual y automática. Selección manual de la sensibilidad ISO ............................ 96 Control automático de la sensibilidad ISO ......
Selección manual de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO puede ajustarse a valores entre ISO 200 e ISO 3200 en incrementos equivalentes a 1/3 EV. También es posible utilizar ajustes de alrededor de 0,3–1 EV por debajo de ISO 200 y de 0,3–1 EV por encima de ISO 3200 para situaciones especiales. La sensibilidad ISO puede ajustarse pulsando el botón ISO y girando el dial de control principal hasta que aparezca el ajuste deseado en el panel de control o en el visor.
A El menú de sensibilidad ISO La sensibilidad ISO también se puede ajustar mediante la opción Sensibilidad ISO del menú (0 253). A Ajustes de sensibilidad ISO Los ajustes disponibles dependen de la opción seleccionada en la configuración personalizada b1 (Valor paso sensibilidad ISO, 0 270).
Control automático de la sensibilidad ISO Al seleccionar Activadopara Ajustes de sensibilidad ISO > Control ISO auto. en el menú disparo, la sensibilidad ISO automáticamente se ajustará si no se logra obtener una exposición óptima en el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta correctamente al utilizar el flash). 1 Seleccione Control ISO Botón G auto. Pulse el botón G para visualizar los menús. Seleccione Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo, resalte Control ISO auto.
actualmente para Sensibilidad ISO, se utilizará el valor seleccionado para Sensibilidad máxima). En los modos de exposición e y g, la sensibilidad sólo se ajustará si el valor de velocidad de obturación seleccionado para Veloc. obturac. mín. (1/4000–1 seg.) produce una subexposición. Se pueden utilizar velocidades de obturación más lentas si no es posible obtener una exposición óptima con el valor de sensibilidad ISO seleccionado para Sensibilidad máxima.
S 100
VExposición – Controlar cómo la cámara determina la exposición En esta sección se describen las opciones disponibles para controlar la exposición, incluyendo el método de medición, modo de exposición, bloqueo de la exposición, compensación de la exposición y horquillado. Medición ................................................................................. 102 Modo de exposición ............................................................. 104 e: Automático programado ..................................
Medición La medición determina el modo en el cual la cámara ajusta la exposición. Se encuentran disponibles las siguientes opciones: Método a Matricial en color 3D II Z Descripción Recomendado en la mayoría de situaciones. La cámara mide una parte considerable del encuadre y ajusta la exposición según la distribución de brillo, color, distancia y composición para lograr resultados naturales.
Para seleccionar un método de medición, gire el selector de medición hasta visualizar el modo que desea utilizar. Selector de medición A Medición matricial El método de medición utilizado se determina por el tipo de objetivo usado: • Objetivos tipo G y D: Se incluye la información del alcance al determinar la exposición (Medición matricial en color 3D II). • Otros objetivos con CPU: No se incluye la información del alcance al determinar la exposición (Medición matricial en color II).
Modo de exposición El modo de exposición determina la forma en la cual la cámara establece la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición. Se encuentran disponibles cuatro modos: automático programado (e), automático con prioridad a la obturación (f ), automático con prioridad al diafragma (g), y manual (h).
Para seleccionar el modo de exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta visualizar el modo que desee en el panel de control o en el visor. Botón I Dial de control principal A Previsualización de la profundidad de campo Para previsualizar los efectos del diafragma, Botón de pulse y mantenga pulsado el botón de previsualización previsualización de profundidad de campo.
e: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma de acuerdo con un programa incorporado para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo automático programado: 1 Seleccione el modo de exposición e.
A Programa flexible En el modo de exposición e, se pueden seleccionar distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los medidores de exposición están activos (“programa flexible”). Gire el dial de control hacia la derecha para lograr un diafragma grande (números f/ bajos) que Dial de control difumine los detalles del fondo o una velocidad principal de obturación rápida que “congele” el movimiento.
f: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, usted selecciona la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para tomar fotografías en el modo automático con prioridad a la obturación: 1 Seleccione el modo de exposición f. Botón I Pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta visualizar f en el visor y en el panel de control.
g: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la cuál se obtendrá una exposición óptima. Para tomar fotografías en el modo automático con prioridad al diafragma: 1 Seleccione el modo de exposición g. Pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta visualizar g en el visor y en el panel de control.
3 Encuadre la foto, enfoque y dispare. Z A Objetivos sin CPU (0 342) Utilice el anillo de diafragma del objetivo para ajustar el diafragma. Si se ha especificado el diafragma máximo del objetivo mediante el elemento Datos objet. sin CPU del menú configuración (0 196) al utilizar un objetivo sin CPU, el número f/ actual se visualiza en el visor y en el panel de control, redondeado en el valor entero más cercano.
h: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual: 1 Seleccione el modo de exposición h. Pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta visualizar h en el visor y en el panel de control.
2 Seleccione el diafragma y la velocidad de obturación. Mientras se encuentren activados los exposímetros, gire el dial de control principal para seleccionar la velocidad de obturación y el dial de control secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de obturación se puede ajustar en “p” o en valores que van desde 30 seg. a 1/8000 seg., o el obturador se puede mantener abierto indefinidamente durante una exposición prolongada (A, 0 114).
A Indicadores de exposición Los indicadores de la exposición en el panel de control y en el visor indican si la fotografía estará subexpuesta o sobreexpuesta con los ajustes actuales (si se visualiza Lo o Hi en los modos f o g, los indicadores muestran el nivel de subexposición o sobreexposición). Dependiendo de la opción elegida en la configuración personalizada b2 (Pasos EV para control expos., 0 270), la cantidad de subexposición o sobreexposición se indica en incrementos de 1/3 EV, 1/2 EV, o 1 EV.
Exposiciones prolongadas Con una velocidad de obturación de A, el obturador se mantiene abierto mientras se pulsa el disparador. Utilice esta función para realizar exposiciones prolongadas de luces en movimiento, las estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. Se recomienda utilizar un trípode y un cable de control remoto opcional (0 356) para evitar que las fotografías salgan movidas. 1 Prepare la cámara. Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada.
3 Seleccione una velocidad de obturación. Mientras se encuentren activos los exposímetros, gire el dial de control principal hasta que aparezca “A” en los indicadores de velocidad de obturación. Los indicadores de exposición no aparecen al seleccionar “A“. 4 Pulse el disparador por completo. Pulse el disparador de la cámara o del cable de control remoto por completo. El obturador permanecerá abierto mientras pulsa el disparador. 5 Suelte el disparador.
Bloqueo de la exposición automática (AE) Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la exposición. 1 Seleccione medición ponderada central o medición puntual (0 102). Selector de medición El método de medición matricial no producirá los resultados esperados con el bloqueo de la exposición automática. Si utiliza medición ponderada central, seleccione el punto de enfoque central con el multiselector (0 78). 2 Z Bloquee la exposición.
3 Recomponga la fotografía. Mientas mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L, recomponga la fotografía y dispare. A Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 3 mm centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 8 mm en el centro del visor.
Compensación de la exposición La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. En el modo de exposición h, sólo se modifica la información de exposición que se muestra en el indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian.
La compensación de la exposición puede ajustarse a valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV. En general, elija valores positivos para aclarar el sujeto y valores negativos para oscurecerlo. –1 EV Sin compensación de la exposición +1 EV Con valores diferentes a ±0,0, el 0 que aparece en el centro de los indicadores de exposición parpadea y en el panel de control y en el visor se visualiza el icono E después de soltar el botón E.
Horquillado El horquillado automático varía el nivel de exposición, el nivel del flash, el D-Lighting Activo (ADL), o el balance de blancos ligeramente en cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las cuales es difícil ajustar la exposición, el D-Lighting activo, o el balance de blancos y cuando no exista tiempo para verificar los resultados y realizar los ajustes para cada disparo, o al experimentar con diferentes ajustes para el mismo sujeto.
2 Seleccione el número de disparos. Al pulsar el botón Fn, gire el dial de control principal para seleccionar el número de disparos en la secuencia de horquillado. El número de disparos se indica en el panel de control.
3 Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón Fn, gire el dial de control secundario para seleccionar el incremento de exposición. Incremento de exposición Botón Fn Dial secundario Panel de control Con los ajustes predeterminados, el tamaño del incremento puede elegirse de entre 1/3, 2/3, y 1 EV. A continuación se indican los programas de horquillado que tienen un incremento de 1/3 EV. Indicación en el panel de control Z Núm.
4 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. La cámara varía la exposición y/o el nivel del flash en cada disparo según el programa de horquillado seleccionado. Las modificaciones de la exposición se agregan a aquellas realizadas con la función de compensación de la exposición (consulte la página 118), permitiendo lograr valores de compensación de la exposición superiores a 5 EV. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, en el panel de control se muestra un indicador de progreso de horquillado.
❚❚ Cancelar el horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la secuencia de horquillado sea cero ( ) y M desaparezca del panel de control. El último programa utilizado se restaurará la próxima vez que se active la función de horquillado.
❚❚ Horquillado de balance de blancos La cámara crea varias copias de cada fotografía, cada una con balance de blancos diferente. Para obtener más información sobre el balance de blancos, consulte la página 133. 1 Seleccione horquillado de balance de blancos. Seleccione Horqui. bal. blancos para la configuración personalizada e5 Juego de horquillado auto. 2 Seleccione el número de disparos.
3 Seleccione un incremento de balance de blancos. Al pulsar el botón Fn, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste de balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 "mired". Incremento de balance de blancos Botón Fn Dial secundario Panel de control Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired). Los valores B más altos corresponden a cantidades mayores de azul, los valores A más altos corresponden a cantidades mayores de ámbar (0 138).
4 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. Cada fotografía se procesa para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos se agregan al ajuste de balance de blancos realizado con la función de ajuste fino.
❚❚ Cancelar el horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la secuencia de horquillado sea cero, (r) y W no se visualizarán más en el panel de control. El último programa utilizado se restaurará la próxima vez que se active la función de horquillado.
❚❚ Horquillado ADL La cámara modifica el D-Lighting activo sobre una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre el zoom de reproducción, consulte la página 164. 1 Seleccione el horquillado ADL. Seleccione Horqui. D-Lighting activo para la configuración personalizada e5 Juego de horquillado auto. 2 Seleccione el número de disparos. Al pulsar el botón Fn, gire el dial de control principal para seleccionar el número de disparos en la secuencia de horquillado.
3 Seleccione D-Lighting activo. Mientras pulsa el botón Fn, gire el dial de control secundario para seleccionar D-Lighting activo. Botón Fn Dial secundario La función de D-Lighting activo se indica en el panel de control.
4 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. La cámara variará el D-Lighting activo en cada disparo según el programa de horquillado seleccionado. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, en el panel de control se visualizará un indicador de progreso de horquillado. Un segmento desaparecerá del indicador después de cada disparo.
❚❚ Cancelar el horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la secuencia de horquillado sea cero. El último programa utilizado se restaurará la próxima vez que se active la función de horquillado. También se puede cancelar la función de horquillado realizando una "reinicialización de dos botones" (0 182), aunque en este caso el programa de horquillado no se restaurará la próxima vez que se active la función de horquillado.
rBalance de blancos – Mantener colores naturales El color de la luz reflejada por un objeto varía según el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos independientemente de si se ven a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Opciones del balance de blancos Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Se encuentran disponibles las siguientes opciones: r Opción Temp. del color.* v Automático 3500– 8000 K J Incandescente I Fluorescente Lámparas de vapor de sodio Fluorescent. blancos cálidos Fluorescentes blancos Fluorescentes blancos fríos Fluorescentes día blanco Fluorescentes luz de día Vapor mercurio a alta temp.
Se recomienda utilizar la función de balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz. Si no es posible lograr los resultados deseados con la función de balance de blancos automático, elija una opción de la lista anterior o utilice el balance de blancos preestablecido. El balance de blancos se puede seleccionar pulsando el botón WB y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado aparezca en el panel de control.
A Temperatura del color El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras condiciones. La temperatura del color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, definida en relación a la temperatura a la que un objeto tiene que calentarse para irradiar luz de la misma longitud de onda.
Ajuste fino del balance de blancos Se puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la imagen. El ajuste de precisión del balance de blancos se realiza con la opción Balance de blancos en el menú de disparo o bien pulsando el botón WB y girando el dial de control secundario. ❚❚ El menú Balance de blancos 1 Seleccione una opción Botón G de balance de blancos.
2 Ajuste con precisión el balance de blancos. Utilice el multiselector para realizar un "ajuste fino" del balance de blancos. El balance de blancos puede ajustarse Coordenadas Ajuste con precisión en el eje ámbar (A)–azul (B) y en el eje verde (G)–magenta (M). El eje horizontal (ámbar-azul) corresponde a la temperatura del color, donde cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired.
A Ajuste fino del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste fino son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si se mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente) para el balance de blancos, las fotografías se tornan ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules. A Ajuste fino de la temperatura del color Al seleccionar Elegir temper. color, puede ver la temperatura del color mientras ajusta con precisión el balance de blancos.
❚❚ El botón WB En aquellos ajustes que son diferentes a K (Elegir temper. color) y L (Preajuste manual), se puede utilizar el botón WB para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje (A)-azul (B) (0 138; para ajustar con precisión el balance de blancos al seleccionar K o L, utilice el menú de disparo como se describe en la página 137). Hay seis ajustes disponibles en ambas direcciones; cada incremento es equivalente a 5 mired aproximadamente (0 139).
Elección de la temperatura del color Al seleccionar K (Elegir temper. color) para el balance de blancos, la temperatura del color se puede seleccionar pulsando el botón WB y girando el dial secundario. La temperatura del color se visualiza en el panel de control: Panel de control Botón WB Dial secundario D Elegir temperatura del color Tenga en cuenta que no será posible obtener los resultados esperados si se utiliza el flash o iluminación fluorescente.
Preajuste manual La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomina un color fuerte.
La cámara puede almacenar hasta cinco valores de preajuste de balance de blancos en los preajustes d-0 a d-4. Se puede agregar un comentario descriptivo en cualquier preajuste de balance de blancos (0 152). d-0 Almacena el último valor medido para el balance de blancos (0 144). El preajuste se sobrescribe al medir un nuevo valor. d-1–d-4 Almacene valores copiados desde d-0 (0 147). Almacene valores copiados desde la imágenes de la tarjeta de memoria (0 148).
❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos 1 Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. En un estudio se puede usar un panel gris estándar como objeto de referencia. Tenga en cuenta que la exposición se incrementa automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos; en el modo de exposición h, ajuste la exposición de tal modo que el indicador de exposición muestre ±0 (0 113).
4 Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. La cámara medirá un valor para el balance de blancos y lo almacenará en el preajuste d-0. No se grabará ninguna fotografía, el balance de blancos se puede medir con precisión cuando la cámara no está enfocada. 5 Compruebe los resultados.
6 Seleccione el preajuste d-0. Si va a utilizar el nuevo valor de preajuste de balance de blancos inmediatamente, seleccione el preajuste d-0 pulsando el botón WB y girando el dial de control secundario hasta visualizar d-0 en el panel de control. D Modo de medición directa Si no se realiza ninguna operación mientras las indicaciones parpadean, el modo de medición directa se cancelará una vez transcurrido el tiempo seleccionado para la configuración personalizada c2 (Retardo apagado med. auto., 0 273).
❚❚ Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1-d-4 Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor medido para el balance de blancos desde d-0 a cualquiera de los otros preajustes (d-1–d-4). 1 Seleccione L (Preajuste manual). Botón G Presione el botón G y seleccione Balance de blancos en el menú de disparo. Resalte Preajuste manual y pulse 2. 2 Seleccione un destino. Resalte el preajuste de destino (d-1 a d-4) y pulse el centro del multiselector.
❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1-d-4) Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance de blancos de una fotografía existente a un preajuste seleccionado (sólo d-1–d-4). No es posible copiar valores de balance de blancos existentes al preajuste d-0. 1 Seleccione L (Preajuste manual). Resalte Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2. 2 Seleccione un destino.
4 Resalte una imagen de origen. Resalte la imagen de origen. 5 Para ver la imagen resaltada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Botón X Para ver las imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas (0 217). Botón W Copie el balance de blancos. Pulse el centro del multiselector para copiar el valor de balance de blancos de la fotografía resaltada al preajuste seleccionado.
❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancos Para ajustar el balance de blancos a un valor preestablecido: 1 Seleccione L (Preajuste manual). Resalte Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2. 2 Seleccione un preajuste. Resalte el preajuste que desee y pulse el centro del multiselector. Para seleccionar el preajuste resaltado y visualizar el menú de ajuste fino (0 138) sin completar el siguiente paso, pulse J en lugar de pulsar el centro del multiselector.
A Selección de un preajuste de balance de blancos: el botón WB Con el ajuste L (Preajuste manual), también se pueden seleccionar los preajustes pulsando el botón WB y girando el dial de control secundario. Al pulsar el botón WB, en el panel de control se muestra el preajuste en uso.
❚❚ Introducción de un comentario Siga el procedimiento que se describe a continuación para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y seis caracteres para el preajuste de balance de blancos seleccionado. 1 Seleccione L (Preajuste manual). Resalte Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2. 2 Seleccione un preajuste. Resalte el preajuste que desee y pulse el centro del multiselector. 3 Seleccione Editar comentario. Resalte Editar comentario y pulse 2.
JMejora de la imagen En este capítulo se explica cómo optimizar la nitidez, contraste, brillo, saturación y tono utilizando Control de imagen, cómo conservar los detalles en las zonas destacadas y sombras con la función D-Lighting activo y cómo elegir un espacio de color. Controles de imagen ............................................................ 154 Creación de controles de imagen personalizados ....................160 D-Lighting activo................................................................
Controles de imagen El exclusivo sistema de Control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen incluyendo la nitidez, el contraste, brillo, saturación y tono, entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un control de imagen La cámara ofrece controles de imagen predeterminados. Elija un control de imagen según el sujeto o el tipo de escena. Opción Q R S T 1 J Descripción Se aplica un procesamiento estándar para obtener Estándar resultados equilibrados.
A Controles de imagen predeterminados y controles de imagen personalizados Los controles de imagen suministrados con la cámara se denominan Controles de imagen predeterminados. Los Controles de imagen personalizados se crean por medio de modificaciones realizadas a los controles de imagen existentes utilizando la opción de Gestionar control de imagen en el menú de disparo (0 160).
Modificación de los controles de imagen existentes Los controles de imagen predeterminados o los controles de imagen personalizados (0 160) pueden modificarse para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes mediante la opción de Ajuste rápido, o establezca manualmente cada ajuste. 1 Seleccione un control de imagen. Resalte el control de imagen que desee en el menú Ajustar control de imagen (0 154) y pulse 2.
❚❚ Ajustes de controles de imagen Opción Ajustes manuales (todos los controles de imagen) Descripción Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control de imagen seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por Ajuste rápido ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas. No está disponible con los controles de imagen Neutro, Monocromo, o personalizados. Permite controlar la nitidez de los contornos.
D J D-Lighting activo Contraste y Brillo son opciones que no se pueden ajustar cuando se encuentre activado el D-Lighting activo (0164). Cualquier ajuste manual que se encuentre en efecto se perderá al activar el D-Lighting activo. D “A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la imagen, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Utilice un objetivo tipo G o D para obtener los mejores resultados.
A Cambio de tono (sólo Monocromo) Si pulsa 3 cuando se ha seleccionado Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible al seleccionar B&W (B&N) (blanco y negro). A Controles de imagen personalizados Las opciones disponibles para los controles de imagen personalizados son las mismas que aquellas en las que se basa el control personalizado de imagen.
Creación de controles de imagen personalizados Los controles de imagen suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como controles de imagen personalizados. 1 Seleccione Gestionar control de imagen. Botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Gestionar control de imagen en el menú de disparo y pulse 2. 2 Seleccione Guardar/editar. Resalte Guardar/editar y pulse 2. 3 J 160 Seleccione un control de imagen.
4 Modifique el control de imagen seleccionado. Consulte la página 157 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde el principio, pulse el botón O. Pulse J una vez finalizados los ajustes. 5 Seleccione un destino. Elija un destino para el control de imagen personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2. 6 Asigne un nombre al control de imagen. Área de teclado Aparece el cuadro de Campo para diálogo de introducción de el nombre texto mostrado a la derecha.
A Gestionar control de imagen > Cambiar de nombre En cualquier momento se puede cambiar el nombre de los controles de imagen personalizados utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú Gestionar control de imagen. A Gestionar control de imagen > Borrar Se puede utilizar la opción Borrar en el menú Gestionar control de imagen para borrar los controles de imagen personalizados seleccionados cuando ya no se requieran.
Compartir los controles de imagen personalizados Los controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o con software opcional tal como Capture NX 2 se pueden copiar en una tarjeta de memoria y cargar en la cámara, o los controles de imagen personalizados creados con la cámara se pueden copiar en la tarjeta de memoria para utilizarlos en las cámaras y el software compatibles y después borrarlos cuando ya no sean necesarios (si inserta dos tarjetas de memoria, se ut
D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta función para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a través de una ventana o puerta o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día soleado.
Para utilizar D-Lighting activo: 1 Seleccione D-Lighting activo. Botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte D-Lighting activo en el menú de disparo y pulse 2. 2 Seleccione una opción. Resalte Y Automático, Z Extra alta, P Alta, Q Normal, R Baja, o Desactivada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara automáticamente ajusta la opción D-Lighting activo para las condiciones de disparo (en el modo de exposición h, sin embargo, Y Automático es equivalente a Q Normal).
Espacio de color El espacio de color determina la gama completa de colores disponibles para la reproducción de colores. Elija un espacio de color según la forma en que se van a procesar las fotografías al salir de la cámara. Opción W sRGB X Adobe RGB 1 Descripción Apropiado para fotografías que se van a imprimir o usar “tal como están”, es decir, sin ninguna modificación posterior.
A Espacio de color Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de imagen digital. El espacio de color sRGB es ampliamente utilizado, mientras que el espacio de color de Adobe RGB se utiliza típicamente en la impresión comercial y de publicación.
J 168
lFotografía con flash – Uso del flash integrado En este capítulo se explica cómo utilizar el flash integrado. Flash integrado...................................................................... 170 Uso del flash integrado ........................................................ 171 Modos de flash....................................................................... 175 Compensación del flash....................................................... 177 Bloqueo FV ...........................................
Flash integrado El número de guía (GN) del flash integrado es 17 (m, ISO 200, 20 °C). Es compatible con el sistema de flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital, el cuál utiliza predestellos de evaluación para ajustar la potencia del flash con el fin de obtener una iluminación equilibrada no sólo cuando la iluminación es insuficiente, sino también cuando es necesario iluminar zonas de sombra y sujetos a contraluz o agregar una luz de reflejo a los ojos del sujeto.
Uso del flash integrado Para utilizar el flash integrado, siga el procedimiento que se describe a continuación. 1 Elija un método de medición (0 102). Selector de medición Seleccione la medición matricial o medición ponderada central para activar el sistema de flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital. El sistema de flash i-TTL estándar para SLR digital se activa automáticamente al seleccionar la medición puntual. 2 Pulse el botón de apertura del flash.
4 Compruebe la exposición (velocidad de obturación y diafragma). Pulse el disparador hasta la mitad y compruebe la velocidad de obturación y el diafragma. Los ajustes que están disponibles cuando el flash está abierto se indican a continuación. Modo e f g h Velocidad de obturación Determinada automáticamente por la cámara (1/250 seg.–1/60 seg.) 1, 2 Valor seleccionado por el usuario (1/250 seg.–30 seg.) 2 Determinada automáticamente por la cámara (1/250 seg.–1/60 seg.
Cierre del flash integrado Para ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo cuidadosamente hacia abajo hasta que quede fijo en su sitio. D Flash integrado Utilícelo con objetivos cuya distancia focal sea de 16–300 mm (0 344). Retire el parasol del objetivo para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 60 cm y no se puede utilizar para la fotografía macro con objetivos de zoom con macro.
A Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash integrado varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. 200 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 Diafragma con un valor ISO equivalente a 400 800 1600 2 2.8 4 2.8 4 5.6 4 5.6 8 5.6 8 11 8 11 16 11 16 22 16 22 32 22 32 — 32 — — 3200 5.6 8 11 16 22 32 — — — Alcance m 1,0–12,0 0,7–8,5 0,6–6,1 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 0,6–1,5 0,6–1,1 0,6–0,8 El flash integrado tiene un alcance mínimo de 0,6 m.
Modos de flash La D300S es compatible con los siguientes modos de flash: Modo del flash Descripción Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. En los modos automático programado y automático con prioridad al diafragma, la velocidad de Sincronización obturación se ajusta automáticamente a valores entre 1/250 y a la cortinilla 1/60 seg. (1/8000 a 1/60 seg. cuando se utiliza un flash opcional con delantera sincronización FP automática de alta velocidad; 0 281).
D Modo de control de flash La pantalla de información de disparo muestra el modo de control de flash para el flash integrado (Integrado) y para flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara (Opcional) como se indica a continuación: Diafragma automático 1/ i-TTL Manual Flash automático sin TTL (A) Integrado Opcional Integrado Opcional Integrado Opcional TTL 2 — Auto FP (0 281) — Flash de repetición 2 — Modo controlador 2 — — — — — — 1 Disponible solamente con los flashes SB-
Compensación del flash La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash entre –3 EV y +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando el brillo del sujeto principal con respecto al fondo. Se puede aumentar la potencia del flash para que el sujeto principal aparezca más brilloso, o reducirla para evitar altas luces o reflejos no deseados. Pulse el botón Y y gire el dial de control secundario hasta que el valor que desea utilizar aparezca en el panel de control.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear la intensidad del flash, lo que permite recomponer la fotografía sin cambiar el nivel del flash, garantizando que la potencia del flash sea apropiada para el sujeto incluso cuando éste no se encuentra en el centro del encuadre. La potencia del flash se ajusta automáticamente según los cambios en la sensibilidad ISO y el diafragma. Para utilizar la función de Bloqueo FV: 1 Asigne la función Bloqueo FV al botón Fn.
4 Bloquee el nivel del flash. Después de confirmar que el indicador de flash listo (M) se visualice en el visor, pulse el botón Fn. El flash emitirá un destello previo de evaluación para determinar el nivel apropiado. La potencia del flash será bloqueado en este nivel y el icono de bloqueo FV (e) aparecerá en el panel de control y en el visor. 5 Recomponga la fotografía. 6 Tome la fotografía. Botón Fn Pulse el disparador por completo para disparar.
A Uso de la función de bloqueo FV con flashes opcionales El bloqueo FV también está disponible para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200 (disponibles por separado). Ajuste el flash opcional al modo TTL (el SB-900 y SB-800 también pueden utilizarse en el modo AA; consulte el flash manual para más detalles). Mientras se encuentre en efecto el bloqueo FV, la potencia del flash se ajustará automáticamente según los cambios en la posición del cabezal de zoom del flash.
tOtras opciones de disparo En este capítulo se explica cómo restablecer los ajustes predeterminados, hacer exposiciones múltiples y fotografiar secuencias de disparo a intervalos, y se describe el uso de unidades GPS y objetivos sin CPU. Reinicialización de dos botones: restauración de los ajustes predeterminados..................................................... 182 Exposición múltiple .............................................................. 184 Fotografía con disparo a intervalos ................
Reinicialización de dos botones: restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones QUAL y E simultáneamente durante más de dos segundos (estos botones Botón QUAL están marcados con un punto verde). El panel de control se apaga brevemente mientras se restablecen los ajustes.
Las siguientes opciones del menú disparo también se restablecen a sus valores predeterminados. Sólo se restaurarán los ajustes del banco que esté seleccionado en ese momento mediante la opción Banco del menú disparo (0 254). Los ajustes de los demás bancos no se modifican. Opción Calidad de imagen Tamaño de imagen Predeterminada JPEG normal L (Grande) Opción Balance de blancos Sensibilidad ISO Predeterminada Auto * 200 * Ajuste fino desactivado.
Exposición múltiple Siga el procedimiento que se describe a continuación para grabar una serie de diez exposiciones en una sola fotografía. Se pueden grabar exposiciones múltiples con cualquier ajuste de calidad de imagen y obtener colores significativamente mejores que los que se obtienen en fotografías combinadas en una aplicación de procesamiento de imágenes, ya que las exposiciones múltiples utilizan los datos RAW del sensor de imagen de la cámara.
3 Seleccione el número de disparos. Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que desea combinar para formar una sola fotografía y, a continuación, pulse J. 4 Seleccione Ganancia automática. Resalte Ganancia automática y pulse 2. 5 Ajuste la ganancia. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J. Opción Descripción La ganancia se ajusta según el número de exposiciones Activado grabadas (la ganancia de cada exposición se ajusta a 1/2 para 2 exposiciones, 1/3 para 3 exposiciones, etc.).
6 Seleccione Hecho. Resalte Hecho y pulse J. El icono n aparecerá en el panel de control. Para salir sin tomar la exposición múltiple, seleccione Exposición múltiple > Restaurar en el menú disparo. 7 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. En los modos de disparo "continuo a alta velocidad" y "continuo a baja velocidad" (0 86), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga.
D Exposición múltiple No retire ni sustituya la tarjeta de memoria mientras graba una exposición múltiple. No se puede utilizar el modo Live view (0 47) para grabar exposiciones múltiples. La información que se muestra en la visualización de información de la fotografía durante la reproducción (incluida la fecha de grabación y la orientación de la cámara) corresponde a la primera toma de una exposición múltiple. Si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 30 seg.
❚❚ Interrumpir una secuencia de exposición múltiple Si selecciona Exposición múltiple en el menú disparo mientras se graba una exposición múltiple, aparecerán las opciones de la derecha. Para interrumpir una exposición múltiple antes de haber tomado el número de exposiciones especificado, resalte Cancelar y pulse J.
Fotografía con disparo a intervalos La cámara puede tomar fotografías automáticamente a intervalos predefinidos. D Antes de iniciar una secuencia de disparo a intervalos Seleccione un modo de obturación distinto al del disparo automático (E) o espejo arriba (MUP) cuando se utilice el disparo a intervalos. Antes de iniciar una secuencia de disparo a intervalos, tome una fotografía de prueba con los ajustes actuales y compruebe los resultados en la pantalla.
3 Elija una hora de inicio. Pulse 4 o 2 para resaltar horas o minutos y, a continuación, pulse 1 o 3 para cambiarlo. La hora de inicio no aparece si se ha seleccionado Ahora en Elegir hora de inicio. Pulse 2 para continuar. 4 Elija un intervalo. Pulse 4 o 2 para resaltar horas, minutos o segundos y, a continuación, pulse 1 o 3 para cambiarlo. Elija un intervalo mayor que la velocidad de obturación anticipada más lenta. Pulse 2 para continuar.
6 Inicie la secuencia de disparo. Resalte Inicio > Activado y pulse J (para volver al menú disparo sin iniciar el temporizador de intervalo, resalte Inicio > Desactivado y pulse J). La primera serie de disparos se realiza a la hora de inicio especificada o aproximadamente después de 3 seg. si Ahora fue seleccionada para Elegir hora de inicio en el paso 2. El disparo continuará en el intervalo seleccionado hasta que se hayan finalizado todos los disparos.
A Horquillado Ajuste las opciones de horquillado antes de iniciar una secuencia de disparo a intervalos. Si se activa el horquillado de la exposición, del flash o del ADL durante la secuencia de disparo a intervalos, la cámara tomará el número de fotografías especificado en el programa de horquillado a cada intervalo, independientemente del número de disparos especificado en el menú disparo a intervalos.
❚❚ Hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalos Se puede hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalos: • Pulsando el botón J entre los intervalos • Resaltando Inicio > Pausa en el menú disparo a intervalos y pulsando J • Apagando y encendiendo la cámara (si lo desea, puede sustituir la tarjeta de memoria mientras la cámara está apagada) • Seleccionando los modos de obturación disparador automático (E) o espejo subido (MUP) • Seleccionando el botón a Para reanudar la secuencia de dispar
❚❚ Interrupción de la fotografía con el temporizador de intervalos La secuencia de disparo a intervalos finaliza automáticamente si la batería se agota.
Objetivos sin CPU Especificando los datos del objetivo (distancia focal y diafragma máximo del objetivo), el usuario puede acceder a una gran variedad de funciones para objetivos con CPU mientras utiliza un objetivo sin CPU (0 342).
❚❚ El menú Datos de objetivo sin CPU 1 Seleccione Datos objet. sin CPU. Botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Datos objet. sin CPU en el menú configuración y pulse 2. 2 Seleccione un número de objetivo. Resalte Número de objetivo y pulse 4 o 2 para elegir un número de objetivo entre 1 y 9. 3 Seleccione un distancia focal. Resalte Distancia focal (mm) y pulse 4 o 2 para elegir una distancia focal entre 6 y 4000 mm. 4 t Seleccione un diafragma máximo.
5 Seleccione Hecho. Resalte Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados se almacenan bajo el número de objetivo seleccionado. Esta combinación de distancia focal y diafragma puede recuperarse en cualquier momento seleccionando el número de objetivo con los controles de la cámara como se describe a continuación. ❚❚ Elegir un número de objetivo utilizando los controles de la cámara 1 Asigne la función de selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara.
Uso de una unidad GPS Una unidad GPS puede ser conectada al terminal remoto de diez contactos, permitiendo que se graben la latitud, longitud, altitud, hora universal coordinada (UTC) y la marcación de la brújula en cada fotografía tomada. La cámara puede ser usada con un GPS GP-1 opcional (mirar más abajo, tenga en cuenta que el GP-1 no proporciona el rumbo de la brújula) o con unidades ajenas conectadas vía un cable adaptador opcional MC-35 GPS (0 199).
❚❚ Otros GPS Las unidades GPS Garmin opcionales que se adapten a la versión 2.01 ó 3.01 del formato de datos NMEA0183 de National Marine Electronics Association se pueden conectar al terminal remoto de diez contactos de la cámara mediante un cable adaptador MC-35 GPS (que se puede adquirir por separado; 0 356). Se ha confirmado el funcionamiento con dispositivos Garmin eTrex y Garmin geko equipados con un conector de cable de interfaz de PC.
❚❚ El icono k Cuando la cámara establece comunicación con un dispositivo GPS, se visualiza el icono k en el panel de control. La información sobre las fotografías tomadas mientras el icono k es mostrado incluirá una página de datos GPS (0 214).
❚❚ Opciones del menú Configuración El elemento GPS del menú configuración ofrece las opciones siguientes. • Apagado med. auto.: Para especificar si los medidores de exposición deben o no apagarse automáticamente cuando se conecta una unidad GPS. Opción Descripción El exposímetro se apagará automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante el periodo especificado en la configuración personalizada c2 (Retardo apagado med. Habilitar auto.).
t 202
IReproducción avanzada – Opciones de reproducción En este capítulo se explica como reproducir fotografías y se describen las operaciones que se pueden realizar durante la reproducción. Reproducción a pantalla completa.................................... 204 Información de la fotografía ............................................... 207 Visualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturas...............................................................................
Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, Botón K presione el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Multiselector Dial secundario Botón O Botón K Botón G Botón L Botón W Botón X Botón J Dial de control principal A I 204 Girar a vertical Para mostrar las fotografías verticalmente (con orientación retrato), seleccione Activado de la opción Girar a vertical del menú reproducción (0 251).
Para Utilice Ver fotografías adicionales Ver la información de la fotografía Presione 1 o 3 para ver información sobre la fotografía actual (0 207). Ver miniaturas W Ampliar una fotografía X Borrar imágenes O Cambiar el estado de protección L Volver al modo de disparo Visualizar los menús Retocar imágenes Reproducir la película Descripción Presione 2 para ver las fotografías en el orden en que han sido grabadas, o presione 4 para ver las fotografías en orden inverso.
A Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 251), las fotografías son mostradas automáticamente en la pantalla aproximadamente 4 seg. después del disparo (debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada al tomar una fotografía, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de la imagen).
Información de la fotografía La información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes durante el modo de reproducción de fotograma completo. Existen hasta 9 páginas de información para cada fotografía. Presione 1 o 3 para desplazarse por la información de la fotografía como se indica a continuación.
❚❚ Información del archivo 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1/ 10 13 12 20100D300S 10DSC _0001. JPG 15/ 04/ 2009 10 : 15 : 29 11 10 9 NOR ORMAL AL 4288x2848 8 6 7 6 7 8 9 10 11 12 13 Estado de protección............................219 Indicador de retoque ...........................315 Zona de enfoque 1, 2 ............................... 78 Marcas de Zona de AF 1 ...................36, 52 Número de fotograma/número total de fotogramas Nombre de archivo...............................258 Calidad de imagen..
❚❚ Zonas destacadas 1 1 2 3 4 100-1 6 Alt. luces Selecc. R, G, B 5 Estado de protección........................... 219 Indicador de retoque........................... 315 Zonas destacadas de la imagen 2 Número de carpeta– número de fotograma .............................................. 256 5 Canal actual 2 6 Indicador de zonas destacadas 1 2 3 4 1 Aparece únicamente si se selecciona Zonas destacadas en Modo visualización (0 247).
❚❚ Histograma RGB 1 7 1 8 2 3 4 5 6 Alt. luces 9 100--1 10 Selecc. R, G, B 1 Zonas destacadas de la imagen 2 .....209 2 Número de carpeta– número de fotograma ...............................................256 3 Estado de protección ...........................219 4 Indicador de retoque ...........................315 5 Balance de blancos...............................133 Temperatura del color .........................141 Ajuste fino del balance de blancos...137 Preajuste manual ......................
3 Los siguientes son algunos histogramas de ejemplo: • Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de brillos, la distribución de los tonos será relativamente uniforme. • Si la imagen es oscura, la distribución de los tonos aparecerá desplazada hacia la izquierda. • Si la imagen es clara, la distribución de los tonos aparecerá desplazada hacia la derecha.
❚❚ Página de datos del disparo 1 1 5 Compensación de la exposición .......118 Ajuste óptimo de la exposición 3.......272 : , 1/ 8000, F4. 8 MTR, SPD, AP. 6 Distancia focal...............................195, 346 EXP. MODE, I SO : , 200 : 0. 0 7 Datos de objetivo..................................195 FOCAL LENGTH : 35mm : 18– 200 LENS / 3. 5–5.6 : S / VR– On AF / VR 8 Modo de enfoque ................................... 74 : Built – i n, TTL, +1.
❚❚ Página de datos del disparo 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 WHI TE BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE N I KON D300S 12 : AUTO, 0, 0 : s RGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 100--1 13 1 Estado de protección........................... 219 2 Indicador de retoque........................... 315 3 Balance de blancos .............................. 133 Temperatura del color......................... 141 Ajuste fino del balance de blancos ...
❚❚ Página de datos del disparo 4 * 1 2 3 ART I ST : NIKON TARO 4 COPYRI GHT : NIKON N I KON D300S 100--1 5 Estado de protección ...........................219 Indicador de retoque ...........................315 Nombre del fotógrafo..........................309 Propietario de los Derechos de autor.........................................................309 5 Nombre de la cámara 6 Número de carpeta– número de fotograma ...............................................
❚❚ Datos generales 5 Un histograma que muestra la distribución de los tonos en la imagen 4 (0 211). El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y el eje vertical 5 muestra el número de píxeles de cada 6 parte brillante de la imagen. 1/ 8000, F4. 8 200 35mm 7 8 + 1. 0 –1. 3 SLOW 6 Sensibilidad ISO * .................................... 96 10000 B6, M1 L 9 7 Distancia focal...............................195, 346 20100D300S 10DSC _0001.
Visualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, presione el botón W. Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Visualizar más imágenes Utilice O Descripción Presione el botón W para incrementar el número de imágenes mostradas. Presione el botón X para reducir el número de imágenes mostradas.
A Elija una tarjeta de memoria Si se insertan dos tarjetas de memoria usted puede elegir una tarjeta de memoria para la reproducción presionando el botón W cuando se visualizan 72 miniaturas. El diálogo mostrado a la derecha será mostrado; resalte la tarjeta de memoria deseada y presione 2 para visualizar una lista de carpetas, después resalte una carpeta y presione J para ver las fotografías en la carpeta seleccionada.
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Para aumentar la imagen actual, pulse el botón X. Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Ampliar o reducir la imagen Utilice X/ W Ver otras zonas de la imagen I 218 Descripción Pulse X para ampliar hasta a un máximo de aproximadamente 27 × (imágenes grandes), 20 × (imágenes medianas) o 13 × (imágenes pequeñas). Presione W para alejar la imagen.
Proteger las fotografías contra el borrado En los modos de reproducción de fotograma completo, zoom y reproducción de miniaturas, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden eliminar con el botón O ni con la opción Borrar del menú reproducción. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas serán borradas al formatear la tarjeta de memoria (0 34, 301). Para proteger una fotografía: 1 Seleccione una imagen.
Borrar fotografías Presione el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción de fotograma completo o la fotografía que aparece resaltada en la lista de miniaturas. Para borrar múltiples fotografías seleccionadas o todas las fotografías en la carpeta de reproducción actual utilice la opción Borrar en el menú de reproducción. Una vez borradas, las fotografías no pueden recuperarse. Recuerde que las fotografías que están protegidas u ocultas no pueden ser borradas.
Menú Reproducción La opción Borrar en el menú reproducción contiene las siguientes opciones. Recuerde que dependiendo del número de imágenes se requerirá algún tiempo para el borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada para reproducción (0 245). Si se insertan dos R Todas tarjetas puede seleccionar la tarjeta cuyas fotografías serán borradas.
3 Seleccione la imagen resaltada. Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen resaltada. Las imágenes seleccionadas se indican mediante un icono O. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales; para deseleccionar una imagen resáltela y presione el botón central del multiselector. 4 Pulse J para finalizar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; resalte Sí y presione J.
QConexiones – Conexión a dispositivos externos En este capítulo se describe cómo copiar fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo visualizarlas en un televisor. Conexión a un ordenador.................................................... 224 Conexión USB directa...........................................................................225 Redes inalámbricas y Ethernet..........................................................227 Imprimir fotografías ..........................................
Conexión a un ordenador En esta sección se explica cómo conectar la cámara a un ordenador mediante el cable USB UC-E4 suministrado. Antes de conectar la cámara, instale los programas Nikon Transfer y ViewNX del CD Software Suite suministrado (consulte la Guía de instalación para obtener más información).
Conexión USB directa Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que arranque. 3 Conecte el cable USB. Conecte el cable USB como se indica. No fuerce los cables para conectarlos ni intente introducir los conectores en ángulo. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador o teclado USB. 4 Encienda la cámara.
5 Transfiera fotografías. Nikon Transfer se iniciará automáticamente; haga clic en el botón Iniciar transferencia para transferir fotografías (para obtener más información sobre el uso del programa Nikon Transfer, seleccione Ayuda Nikon Transfer en el menú Ayuda del programa Nikon Transfer). 6 Botón Iniciar transferencia Apague la cámara. Apague la cámara y desconecte el cable USB una vez que la transferencia haya finalizado.
Redes inalámbricas y Ethernet Si se conecta el transmisor inalámbrico WT-4 opcional (0 352), las fotografías pueden transferirse o imprimirse a través de una red inalámbrica o Ethernet y la cámara también puede controlarse desde ordenadores en red en los que se esté ejecutando Camera Control Pro 2 (disponible por separado).
Imprimir fotografías Para imprimir fotografías JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge a través de una conexión directa USB siga los pasos indicados debajo.
Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No fuerce los cables para conectarlos ni intente introducir los conectores en ángulo. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente en el ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador USB. 3 Encienda la cámara.
Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para ver más fotografías. Pulse 1 o 3 para ver información de las fotografías (0 207), o mantenga pulsado el botón X para ampliar el fotograma actual (0 218). Para ver seis fotografías a la vez, pulse el botón W. Utilice el multiselector para resaltar imágenes o pulse X para visualizar la imagen resaltada a fotograma completo. 2 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.
Opción Descripción Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el estilo de impresión entre Predet. impresora (ajuste predeterminado para la impresora Borde actual), Imprimir con borde (imprime la foto con un borde blanco) o Sin borde y, a continuación, pulse J para hacer la selección y volver al menú anterior. Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir entre Predet.
4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J.
Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Botón G Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el Paso 3 en la página 229). 2 Elija Imprimir selección o Imprimir (DPOF). Resalte una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione las fotografías que desea imprimir. • Imprimir (DPOF): Imprime una orden de impresión creada con la opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción (0 237).
3 Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la fotografía actual a Botón L pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen actual para imprimirla, pulse el botón L y 1. La imagen estará marcada con el icono Z y el número de impresiones se ajustará a 1.
5 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionarla. Opción Descripción Muestra el menú de opciones de tamaño de página (0 230). Pulse 1 o 3 para elegir un tamaño de página Tamaño de (para imprimir en el tamaño de página predeterminado página de la impresora actual, seleccione Predet. impresora), a continuación pulse J para hacer la selección y volver al menú anterior. Muestra el menú de opciones de borde (0 231).
❚❚ Crear copias de índice Para crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en Paso 2 de “Impresión de varias fotografías” (0 233). Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo se imprimirán las primeras 256 imágenes. 1 Seleccione Impresión del índice. Resalte Impresión del índice del menú PictBridge (0 233) y pulse 2. Aparece el cuadro de diálogo de confirmación que se muestra a la derecha.
Creación de un orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Seleccione Seleccionar/ajustar. Botón G Presione el botón G y seleccione Juego de copias (DPOF) en el menú reproducción. Resalte Seleccionar/ajustar y pulse 2 (para quitar todas las fotografías de la orden de impresión seleccione ¿Deseleccionar todas?).
3 Seleccione opciones de impresión de información. Resalte las siguientes opciones y pulse 2 para activar/desactivar la opción resaltada (para completar la orden de impresión sin incluir esta información, vaya al paso 4). • Imprimir datos: imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. • Imprimir fecha: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión. 4 Complete la orden de impresión.
Visualizar las fotografías en el televisor Puede utilizar el cable de audio/vídeo EG-D2 suministrado para conectar la D300S a un televisor o videograbadora para reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable HDMI (High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) con miniconector de tipo C (disponible en comercios) para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
A Modo vídeo Si no se visualiza ninguna imagen, verifique que la cámara esté conectada correctamente y que la opción seleccionada para Modo vídeo (0 301) coincida con el estándar de vídeo utilizado en el TV. A Reproducción en un televisor Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5a o EH-5 (disponibles por separado) cuando se vayan a realizar reproducciones prolongadas.
Dispositivos de alta definición La cámara puede conectarse a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector tipo C (disponible en los comercios). 1 Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable HDMI. 2 Conecte el cable HDMI como se indica. Conectar a la cámara Conectar al dispositivo de alta definición 3 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI. 4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Q 242
UGuía de menús En este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús de la cámara. D Menú Reproducción: Gestionar imágenes.................. 244 C Menú Disparo: Opciones de disparo ........................... 253 A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara ................ 260 B Menú Configuración: Configuración de la cámara...... 300 N Menú Retoque: Creación de copias retocadas ........... 315 O Mi Menú: Creación de un menú personalizado ..........
D Menú Reproducción: Gestionar imágenes Para visualizar el menú de reproducción pulse G y seleccione la pestaña K (menú reproducción).
Carpeta reproducción Botón G ➜ D Menú Reproducción Seleccione la carpeta desde la que se va a reproducir. Opción D300S Todas Actual Descripción Durante la reproducción, se podrán ver las imágenes de cualquier carpeta creada con la D300S. Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la reproducción. Solamente las imágenes de la carpeta actual estarán visibles durante la reproducción.
2 Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse a través de las fotografías de la tarjeta de memoria (para ver la fotografía resaltada a pantalla completa, pulse y mantenga pulsado el botón X; para ver imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas de acuerdo a lo descrito en la página 217) y pulse el centro del multiselector para seleccionar la fotografía actual.
Modo visualización Botón G ➜ D Menú Reproducción Seleccione la información que desea que se muestre en la pantalla de visualización de información durante la reproducción de las fotografías (0 207). 1 Seleccione las opciones. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionar la opción para la visualización de información de la fotografía. Aparece una L junto a los elementos seleccionados; para deseleccionarlos resalte y pulse 2. 2 Guarde los cambios y salga.
Copiar imágenes Botón G ➜ D Menú Reproducción Copie las imágenes entre las tarjetas de memoria. Esta opción sólo está disponible cuando se encuentran insertadas dos tarjetas de memoria. Opción Seleccionar fuente Seleccionar imágenes Selec. carpeta de destino ¿Copiar imágenes? Descripción Seleccione la tarjeta desde la que se copiarán fotografías. Seleccione las fotografías que quiere copiar. Seleccione la carpeta en la cual se copiarán las imágenes. Copie las imágenes.
5 Realice la selección inicial. Antes de pasar a seleccionar o deseleccionar imágenes individuales, puede marcar todas o todas las imágenes protegidas en la carpeta para ser copiadas eligiendo Seleccionar todas las imágenes o Selec. imágenes protegidas. Para marcar sólo imágenes seleccionadas individualmente para ser copiadas elija Deseleccionar todas antes de proceder. 6 Seleccione imágenes adicionales.
Para elegir de entre una lista de carpetas existentes elija Seleccionar carpeta de la lista resalte una carpeta y pulse J. 9 Copie las imágenes. Resalte ¿Copiar imágenes? y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; resalte Sí y pulse J. Pulse J otra vez para salir cuando haya finalizado la copia. D U 250 Copiado de imágenes Las imágenes no serán copiadas si no hay suficiente espacio en la tarjeta de destino.
Revisión de imagen Botón G ➜ D Menú Reproducción Seleccione si las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla inmediatamente después del disparo. Si ha seleccionado Desactivada, sólo se pueden mostrar las imágenes pulsando el botón K. Después de borrar Botón G ➜ D Menú Reproducción Elija la imagen que se desea visualizar después de borrar una imagen. Opción Mostrar S siguiente Mostrar T anterior Seguir U como antes Descripción Muestra la imagen siguiente.
Pase de diapositivas Botón G ➜ D Menú Reproducción Se puede crear un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 245). Las imágenes ocultas (0 245) no se visualizan. Opción Inicio Tiempo de visualización Descripción Para iniciar el pase de diapositivas. Para especificar durante cuánto tiempo se muestra cada imagen. Para iniciar el pase de diapositivas, resalte Inicio y pulse J.
C Menú Disparo: Opciones de disparo Para mostrar el Menú Disparo presione G y seleccione la ficha C (menú disparo).
Banco del menú disparo Botón G ➜ C Menú Disparo Las opciones del menú Disparo se guardan en uno de cuatro bancos. Excepto Disparo a intervalos, Exposición múltiple, y las modificaciones a los Controles de Imagen (ajuste rápido y otros ajustes manuales), los cambios en los ajustes de un banco no tienen efecto en los demás. Para guardar una combinación concreta de ajustes que se utilicen con frecuencia, seleccione uno de los cuatro bancos y configure la cámara con esos ajustes.
2 Introduzca un nombre. Área de teclado Para mover el cursor en el campo para el nombre, pulse el botón W y pulse 4 o 2. Para introducir una nueva letra en la posición actual del cursor, Campo para el utilice el multiselector para nombre resaltar el carácter deseado en el área del teclado y pulse el centro del multiselector. Para borrar el carácter en la posición actual del cursor, pulse el botón O. Para volver al menú Disparo sin cambiar el nombre del banco, pulse el botón G.
Restaurar menú disparo Botón G ➜ C Menú Disparo Seleccione Sí para restablecer los ajustes predeterminados para el banco actual del menú Disparo. Consulte la lista de ajustes predeterminados en la página 368. Carpeta activa Botón G ➜ C Menú Disparo Seleccione la carpeta en la que se guardarán las imágenes subsiguientes. ❚❚ Nuevo número de carpeta 1 Seleccione Nuevo número de carpeta. Resalte Nuevo número de carpeta y pulse 2. Aparece el cuadro de diálogo de la derecha.
❚❚ Seleccionar carpeta 1 Elija Seleccionar carpeta. Resalte Seleccionar carpeta y pulse 2. 2 Resalte una carpeta. Pulse 1 o 3 para resaltar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta resaltada. Pulse J para seleccionar la carpeta resaltada y volver al menú disparo (para salir sin cambiar la carpeta activa, pulse el botón G). Las fotografías subsiguientes se almacenarán en la carpeta seleccionada.
Nombre de archivo Botón G ➜ C Menú Disparo Las fotografías se guardan usando nombres de archivo que constan de “DSC_” o, en el caso de imágenes que utilizan el espacio de color RGB de Adobe, “_DSC”, seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras (por ejemplo, “DSC_0001.JPG”). La opción Nombre de archivo se usa para seleccionar tres letras para sustituir la porción “DSC” del nombre de archivo.
RR ISO alta Botón G ➜ C Menú Disparo Permite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”. Opción Descripción La reducción de ruido se lleva a cabo a valores de S Alto sensibilidad ISO de 800 y superiores. Al procesar las T Normal fotografías, la capacidad de la memoria interna disminuirá. Elija la cantidad de reducción de ruido entre U Baja Alta, Normal y Baja. La reducción de ruido sólo se lleva a cabo a sensibilidades de Hi 0,3 y superiores.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Para visualizar el menú configuraciones personalizadas, pulse G, y a continuación, seleccione la ficha A (Menú Cfg. personal.). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar la configuración de la cámara, adaptándola a las preferencias del usuario. Grupos de configuraciones personalizadas Menú principal U B: Banco config. person. (0 262) 260 A: Restaurar ajustes personal.
Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: B A a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b b1 b2 b3 b4 b5 b6 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 d3 d4 Configuración personalizada Banco config. person. Restaurar ajustes personal. Enfoque automático Selección de prioridad AF-C Selección de prioridad AF-S Zona de AF dinámico Seguim.
B: Banco config. person. Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Las configuraciones personalizadas se guardan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afectan a los demás. Para guardar una combinación concreta de ajustes que se utilicen con frecuencia, seleccione uno de los cuatro bancos y configure la cámara con esos ajustes. Los nuevos ajustes se guardarán en el banco, aunque se apague la cámara, y se restaurarán la próxima vez que se seleccione el banco.
a: Enfoque automático a1: Selección de prioridad AF-C Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Esta opción controla si, en AF de Selector del modo de enfoque servo continuo, se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque). Para seleccionar AF de servo continuo, gire el selector de modo de enfoque hacia la posición C.
a2: Selección de prioridad AF-S Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Esta opción controla si, en AF de Selector del modo de enfoque servo único, se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque) o cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo). Para seleccionar AF de servo único, gire el selector de modo de enfoque hacia la posición S. Opción G Disparo F Enfoque Descripción Las fotografías se toman cada vez que se pulsa el disparador.
Opción Descripción Si el sujeto se sale del punto de enfoque seleccionado, la d 21 puntos cámara enfocará basándose en la información de los 20 puntos de enfoque circundantes. Elija esta opción cuando fotografíe sujetos que se muevan de forma impredecible (p. ej., los jugadores de un partido de fútbol). Si el sujeto se sale del punto de enfoque seleccionado, la e 51 puntos cámara enfocará basándose en la información de los 50 puntos de enfoque circundantes.
a4: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Esta opción controla la manera en la que el enfoque automático se adapta a los grandes y repentinos cambios de la distancia al sujeto. Opción Descripción Cuando la distancia al sujeto cambie bruscamente, la cámara esperará durante el tiempo especificado (largo, normal o corto) antes de volver a ajustar la distancia al D Normal sujeto.
a7: Cambio de punto enfoque Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Elija si la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” desde un extremo del visor al otro.
a9: Luz ayuda AF integrada Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar durante el enfoque cuando hay poca luz. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz. La luz de ayuda de AF sólo está disponible cuando se cumplen las dos condiciones siguientes: 1. Se selecciona enfoque automático de servo único como Activada modo de enfoque (0 74). 2.
a10: AF-ON para MB-D10 Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Seleccione la función asignada al botón B del pack de baterías MB-D10 opcional. Opción Descripción Al pulsar el botón B del MB-D10 se inicia el enfoque A AF-ON automático. Bloqueo AE/ La exposición y el enfoque permanecerán bloqueados B AF mientras se pulse el botón B del MB-D10. Sólo bloqueo La exposición permanecerá bloqueada mientras se C AE pulse el botón B del MB-D10.
b: Medición/exposición b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Seleccione el tamaño de los pasos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. b2: Pasos EV para control expos. Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Seleccione el tamaño de los pasos utilizados al realizar ajustes para la velocidad de obturación, diafragma y horquillado. b3: Comp. expos./ajuste fino Botón G ➜ A Menú Cfg. personal.
b4: Compens. de exposición fácil Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Esta opción controla si es necesario el botón E para ajustar la compensación de la exposición (0 118). Si se selecciona Activada (rest. auto.) o Activada, el 0 del centro del indicador de la exposición parpadeará aunque la compensación de la exposición se ajuste a ±0. Opción K Activada (rest. auto.) Activada Desactivada Descripción La compensación de la exposición se ajusta girando uno de los diales de control (véase la nota siguiente).
b5: Zona ponderada central Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Cuando se calcula la exposición, la medición ponderada central asigna más valor al círculo del centro del encuadre. El diámetro (φ ) de este círculo se puede ajustar en 6, 8, 10 ó 13 mm o para la media del encuadre completo. M L N O P Opción φ 6 mm φ 8 mm φ 10 mm φ 13 mm Media Tenga en cuenta que el diámetro se fija en 8 mm cuando se utiliza un objetivo sin CPU. b6: Ajuste fino óptimo exposic. Botón G ➜ A Menú Cfg. personal.
c: Temporiz./Bloq. AE c1: Botón bloqueo AE-L Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Con el ajuste predeterminado Desactivado, la exposición sólo se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L. Si selecciona Activado, la exposición también se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. c2: Retardo apagado med. auto. Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Elija el tiempo durante el cual la cámara seguirá midiendo la exposición cuando no se realice ninguna operación.
c4: Retar. apagad. monit. Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Seleccione durante cuanto tiempo permanecerá encendido el monitor cuando no se realice ninguna operación durante los modos de reproducción (Reproducción; ajuste predeterminado en 10 seg.) y revisión de imagen (Revisión de imagen; ajuste predeterminado en 4 seg.) o cuando se muestren los menús (Menús; ajuste predeterminado en 20 seg.) o información (Pantalla info. de disparo; ajuste predeterminado en 10 seg.).
d: Disparo/pantalla d1: Pitido Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Si selecciona Alto o Bajo, se emitirá un pitido con el tono seleccionado mientras el disparador automático esté activado o cuando la cámara realice un enfoque mediante AF de servo único. Recuerde que no se emitirá ningún pitido durante la grabación de películas o en el modo de disparador silencioso (modo J) o si selecciona Disparo en la configuración personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S, 0 264).
d4: Sugerencias en pantalla Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Seleccione Activadas para que se muestren sugerencias en pantalla para los elementos seleccionados en la pantalla de de información. d5: Velocidad disparo modo CL Botón G ➜ A Menú Cfg. personal.
d7: Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
d8: Pantalla de información Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Con el ajuste predeterminado Automático (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 12) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a negro para mantener el contraste con el fondo. Para utilizar siempre el mismo color de letra, seleccione Manual y elija Oscuro con luz (B; letras negras) o Claro en oscuridad (W; letras blancas).
d11: Tipo batería de la MB-D10 Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Para asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan ocho baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D10 opcional, hay que elegir en este menú la opción que coincida con el tipo de baterías que se encuentren en el pack de baterías. No es necesario ajustar esta opción cuando se utilizan las baterías EN-EL3e o las EN-EL4a o EN-EL4 opcionales.
d12: Orden de baterías Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Selecciona si se utiliza en primer lugar la batería de la cámara o las del pack de baterías cuando está montado el MB-D10 opcional. Cuando se estén utilizando las baterías del MB-D10, en el panel de control de la cámara aparecerá el icono X.
e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Con esta opción se controla la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción Utilice sincronización FP automática de alta velocidad con los flashes SB-900, SB-800 SB-600 y SB-R200. Si se utiliza otro tipo de flash, la velocidad de obturación se establece en 1/320 seg. 1/320 seg. Cuando en la cámara aparezca una velocidad de obturación de (Auto FP) 1 /320 seg.
Control del flash con 1/320 seg. (Auto FP) Al seleccionar 1/320 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash, 0 281), se puede utilizar el flash integrado a velocidades de obturación de hasta 1/320 seg., o un flash opcional SB-900, SB-800, SB-600 y SB-R200 a cualquier velocidad de obturación (Sincronización de alta velocidad Auto FP). Velocidad sincroniz. 1/320 seg. (Auto FP) 1/250 seg. (Auto FP) 1/250 seg.
e3: Control del flash integrado Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Selecciona el modo de flash para el flash integrado. Opción 1 TTL 2 Manual 3 Flash de repetición 4 Modo controlador Descripción El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Seleccione la intensidad del flash (0 284). El flash destellará repetidamente mientras esté abierto el obturador, produciendo un efecto estroboscópico (0 284).
❚❚ Manual Seleccione la intensidad de flash entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima potencia). Cuando se dispara a la máxima potencia, el número de guía del flash integrado es 17 (m, ISO 200, 20 °C). ❚❚ Flash de repetición El flash destellará repetidamente mientras esté abierto el obturador, produciendo un efecto estroboscópico. Pulse 4 o 2 para resaltar las siguientes opciones, 1 o 3 para cambiar.
❚❚ Modo controlador Utilice el flash integrado como maestro para controlar una o varias unidades flash remotas SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 opcionales en hasta dos grupos (A y B) a través de la iluminación inalámbrica avanzada. Al seleccionar esta opción, aparece el menú mostrado a la derecha. Pulse 4 o 2 para resaltar las siguientes opciones, 1 o 3 para cambiar. Opción Flash integr.
Siga los pasos que se explican a continuación para tomar fotografías en el modo controlador. 1 Establezca los ajustes del flash integrado. Seleccione el modo de control del flash y la intensidad del destello del flash integrado. Recuerde que la intensidad del destello no se puede ajustar en el modo – –. 2 Establezca los ajustes del grupo A. Seleccione el modo de control del flash y la intensidad del destello de los flashes del grupo A. 3 Establezca los ajustes del grupo B.
6 Componga la toma. Componga la toma y disponga los flashes tal como se muestra a continuación. Recuerde que la distancia máxima a la que se pueden colocar los flashes remotos varía en función de las condiciones de disparo. 10 m o menos 60 ° o menos 30 ° o menos 30 ° o menos 5 m o menos Los sensores remotos inalámbricos de los flashes deben Cámara dirigirse hacia la (flash cámara. integrado) 5 m o menos 60 ° o menos 7 Ajuste las unidades de flash remotas en el canal seleccionado.
A El indicador del modo de sincronización del flash M no aparece en el indicador del modo de sincronización del flash del panel de control al seleccionar – – para Flash integr. > Modo. A Compensación del flash El valor de la compensación del flash seleccionado con el botón Y (M) y el dial de control secundario se añade a los valores de la compensación del flash seleccionados para el flash integrado, el grupo A y el grupo B en el menú Modo controlador.
e4: Flash de modelado Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Si selecciona Activado cuando se utiliza la cámara con el flash integrado o con una unidad de flash SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200, al pulsar el botón de previsualización de la profundidad de campo de la cámara se emitirá un destello de modelado (0 105). Si se elige Desactivado, no se emitirá el destello de modelado. e5: Juego de horquillado auto. Botón G ➜ A Menú Cfg. personal.
e6: Horq. auto modo expos. M Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Esta opción determina los ajustes a los que afectará la selección de AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e5 en el modo de exposición manual. Opción F G H I Descripción La cámara modifica la velocidad de obturación (configuración personalizada e5 en Sólo AE) o la Flash/velocidad velocidad de obturación y la intensidad del flash (configuración personalizada e5 en AE y flash).
f: Controles f1: Interruptor D Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Elija la función girando el interruptor principal hacia la posición D. D 0 Opción Luz de fondo LCD (D) D y pantalla de información Descripción La luz de fondo del panel de control se enciende durante 6 seg. La luz de fondo del panel de control se enciende y en la pantalla se visualiza la información del disparo. f2: Botón central multiselector Botón G ➜ A Menú Cfg. personal.
Opción u Elegir ranura y carpeta Función asignada al centro del multiselector Muestre el cuadro de diálogo de selección de ranura de tarjeta; seleccione la ranura y pulse 2 para mostrar la lista de carpetas. Resalte la carpeta y pulse J para seleccionar la carpeta que se va a reproducir. Solo se visualizan las carpetas actualmente seleccionadas para la reproducción (0 245). f3: Multiselector Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Al seleccionar Rest. retardo apagado medic.
❚❚ Al pulsar el botón Fn Al seleccionar la opción Al pulsar el botón Fn para la configuración personalizada f5, aparecen las opciones siguientes: Opción q r B C D E F s t L Descripción Pulse el botón Fn para previsualizar la profundidad de campo (0 105). Pulse el botón Fn para bloquear el valor del flash (sólo el flash integrado y las unidades de flash SB-900, SB-800, * Bloqueo FV SB-600, SB-400 y SB-R200, 0 178). Vuelva a pulsarlo para cancelar el bloqueo FV.
M Opción Medición ponderada central Medición puntual Descripción La medición ponderada central estará activa mientras se pulse el botón Fn. La medición puntual estará activa mientras se pulse el botón Fn. El botón Fn desempeña la misma función que el botón K. Selecciónelo cuando se utilice un teleobjetivo o en * Reproducción K otras circunstancias en las que sea difícil manejar el botón K con la mano izquierda. Pulse el botón Fn para ir al elemento superior de “MI Acceder 1er MENÚ”.
❚❚ Botón Fn + diales Al seleccionar Botón Fn + diales para la configuración personalizada f5 aparecen las opciones siguientes: Opción Descripción Si pulsa el botón Fn al girar los diales de control, los cambios de la velocidad de obturación (modos de exposición f y h) y del diafragma (modos de exposición 1 paso v veloc./diaf. g y h) se hacen en pasos de 1 EV, independientemente de la opción seleccionada para la configuración personalizada b2 (Pasos EV para control expos., 0 270). Elegir núm.
f6: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Seleccione la función que va a desempeñar el botón de vista previa de la profundidad de campo, en solitario (Al pulsar botón vista previa) o en combinación con los diales de control (Vista previa + diales control).
f8: Personalizar diales control Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Esta opción controla el funcionamiento de los diales de control principal y secundario. Opción Descripción Establece la dirección de los diales de control. Elija No para que los diales de control funcionen Rotación normalmente o Sí para invertir la inversa rotación de los diales de control. Este ajuste también afecta a los diales de control del MB-D10.
Opción Descripción Con el ajuste Desactivados, el multiselector se utiliza para elegir la imagen que se muestra durante la reproducción a pantalla completa, para resaltar las miniaturas y para navegar por los menús.
f10: ¿Sin tarj. memoria? Botón G ➜ A Menú Cfg. personal. Con el ajuste predeterminado de Activar disparador, se podrá utilizar el disparador aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la pantalla en el modo demostración). Si ha seleccionado Desactivar disparador, únicamente se podrá utilizar el disparador al insertar una tarjeta de memoria en la cámara.
B Menú Configuración: Configuración de la cámara Pulse G para acceder a los menús de la cámara y, a continuación, seleccione la ficha B (menú configuración). Botón G Opción Format. tarj. memoria Brillo LCD Limpiar sensor de imagen Bloqu. espejo (limpieza) 1 Modo vídeo HDMI Zona horaria y fecha Idioma (Language) Comentario de imagen Rotación imag. auto. Foto ref. elim.
Format. tarj. memoria Botón G ➜ B Menú Configuración Para empezar a formatear elija una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Si. Recuerde que al formatear la tarjeta se borran permanentemente todas las imágenes y datos de la tarjeta en la ranura seleccionada. Antes de formatear, asegúrese de realizar las copias de seguridad necesarias. D Durante el formateo No apague la cámara ni retire las tarjetas de memoria durante el formateo.
HDMI Botón G ➜ B Menú Configuración La cámara está equipada con un conector HDMI (High-Definition Multimedia Interface) con miniclavija, que permite reproducir las imágenes en televisores o monitores de alta definición utilizando un cable de tipo C (disponible por separado en comercios). Antes de conectar la cámara al dispositivo de alta definición, seleccione el formato HDMI entre las opciones siguientes. Opción v J K L M Descripción La cámara selecciona automáticamente el Automático formato adecuado.
Idioma (Language) Botón G ➜ B Menú Configuración Para elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones. Danés Alemán Inglés Español Finés Francés Italiano Neerlandés Noruego Comentario de imagen Polaco Portugués Ruso Sueco Chino tradicional Chino simplificado Japonés Coreano Botón G ➜ C Menú Configuración Para añadir un comentario a las nuevas fotografías a medida que se van tomando.
Rotación imag. auto. Botón G ➜ B Menú Configuración Las fotografías que se tomen cuando se seleccione Activada contendrán información sobre la orientación de la cámara, lo que permitirá girarlas automáticamente durante la reproducción (0 204) o cuando se vean con el programa ViewNX (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 355).
Foto ref. elim. polvo imagen Botón G ➜ B Menú Configuración Adquiera los datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener más información, consulte el manual de Capture NX 2). La opción Foto ref. elim. polvo imagen sólo está disponible cuando se monta un objetivo con CPU en la cámara. Se recomienda utilizar un objetivo que tenga una distancia focal mínima de 50 mm. Si usa un objetivo de zoom, deberá utilizar la distancia focal máxima.
2 Encuadre un objeto blanco liso en el visor. Con el objetivo a unos diez centímetros de un objeto blanco, bien iluminado y liso, encuadre el objeto de tal manera que llene todo el visor y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. En el modo de enfoque automático, el enfoque se ajustará automáticamente a infinito; en el modo de enfoque manual, ajústelo a infinito. 3 Adquiera los datos de referencia para la eliminación del polvo.
Información batería Botón G ➜ B Menú Configuración Muestra la información de la batería que está en la cámara. Elemento Descripción Medi. bat. Nivel actual de la batería expresado en forma de porcentaje. Número de veces que se ha disparado el obturador desde la última vez que se cargó la batería en uso. Se debe tener en cuenta Cont. fotos que, a veces, la cámara puede abrir el obturador sin grabar ninguna fotografía, por ejemplo, cuando se hace una medición para el balance de blancos predeterminado.
Transmisor inalámbrico Botón G ➜ B Menú Configuración Esta opción se usa únicamente para establecer los ajustes de conexión a una red inalámbrica utilizando el Transmisor inalámbrico WT-4 opcional. Consultar “Conexiones: Redes inalámbricas y Ethernet” (0 227).
Info. de derechos de autor Botón G ➜ B Menú Configuración Para añadir información de derechos de autor a las fotografías nuevas a medida que se van tomando. La información de derechos de autor se encuentra visible en la cuarta página de la visualización de información de foto (0 214) y se puede ver utilizando ViewNX (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 355). • Hecho: Guarda los cambios y vuelve al menú configuración.
Guardar/cargar configuración Botón G ➜ B Menú Configuración Seleccione Guardar Ajustes para guardar los ajustes siguientes en la tarjeta de memoria o en la tarjeta de memoria en la ranura principal si se han introducido dos tarjetas de memoria (si la tarjeta de memoria está llena un mensaje de error será mostrado; 0 381).
Menú Opción Limpiar sensor de imagen Modo vídeo HDMI Zona horaria y fecha (excepto la fecha y hora) Idioma (Language) Configuración Comentario de imagen Rotación imag. auto. Autentificación de imagen Info. de derechos de autor GPS Datos objet. sin CPU Todos los elementos de Mi menú Mi Menú/ Todos los ajustes recientes Ajustes recientes Elegir ficha Los ajustes guardados con la D300S se pueden recuperar seleccionando Cargar configuración.
Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B Menú Configuración Enfoque de ajuste preciso para un máximo de 12 tipos de objetivos. En la mayoría de las situaciones se recomienda no utilizar la función de enfoque de ajuste preciso, ya que puede interferir con el enfoque normal; úsela solamente cuando se requiera. U 312 Opción Descripción Ajuste prec. AF • Activado: Active el ajuste de precisión del AF. (Act./Des.) • Desactivado: Desactive el ajuste de precisión del AF.
D Ajuste de precisión de AF Cuando se utilice el ajuste de precisión de AF, quizás la cámara no pueda enfocar a la distancia de enfoque mínima o a infinito. D Modo Live view (Trípode) El ajuste de precisión no se aplica al enfoque automático de detección de contraste cuando se selecciona Trípode en el modo Live view (0 49). A Valor guardado Para cada tipo de objetivo solamente es posible guardar un valor.
D Tarjetas Eye-Fi Para obtener información sobre errores relacionados con tarjetas Eye-Fi consulte el manual proporcionado con la tarjeta Eye-Fi y dirija cualquier pregunta al fabricante. La cámara puede ser usada para encender o apagar tarjetas Eye-Fi, pero puede no permitir otras funciones de Eye-Fi. A Tarjetas Eye-Fi compatibles A partir del mes de abril de 2009 se pueden utilizar las siguientes tarjetas Eye-Fi de 2GB: Eye-Fi Home, Eye-Fi Share y Eye-Fi Explore.
N Menú Retoque: Creación de copias retocadas Para visualizar el menú de retoque, pulse G y seleccione la pestaña N (menú retoque). Botón G Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de las imágenes existentes. El menú retoque sólo aparece cuando en la cámara hay una tarjeta de memoria que contiene fotografías.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen deseada en la reproducción a pantalla completa (0 204). A Retoque La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que han sido creadas con otros dispositivos. 2 Acceda al menú Retoque. Pulse el botón J para acceder al menú retoque. A Consulte también Consulte la página 227 para obtener información sobre el uso del botón J con el transmisor inalámbrico WT-4.
4 Seleccione las opciones de retoque. Para más información, consulte la sección para el elemento seleccionado. Para volver a la reproducción a pantalla completa sin crear una copia retocada, pulse K. A Retar. apagad. monit. La pantalla se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 20 seg. El retardo se puede ajustar con la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. monit.). 5 Cree una copia retocada. Pulse J para crear una copia retocada.
D Retoque de copias La mayoría de las opciones disponibles se pueden aplicar a las copias utilizando otras opciones de retoque, aunque a excepción de Superposición imagen y Editar película cada una de las opciones solamente se pueden aplicar una vez (tenga en cuenta que si se realizan varias modificaciones se pueden perder detalles). Las opciones que no se pueden aplicar a la imagen actual estarán en gris y no podrán utilizarse.
D-Lighting Botón G ➜ N Menú Retoque D-Lighting aclara las zonas de sombras, haciendo esta opción la ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar a cabo. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N Menú Retoque Esta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” que origina el flash y sólo está disponible para las fotografías tomadas con flash. La fotografía seleccionada para corregir los ojos rojos se previsualiza tal como se muestra a la derecha. Confirme los efectos de la corrección de los ojos rojos y cree una copia tal como se describe en la tabla siguiente.
Recorte Botón G ➜ N Menú Retoque Crea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada se puede ver con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; puede crear una copia recortada siguiendo los pasos de la siguiente tabla. Para Reducir el tamaño del recorte Aumentar el tamaño del recorte Utilice W X Gire el dial de control principal para cambiar entre las proporciones 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 y 16 : 9.
Monocromo Botón G ➜ N Menú Retoque Copia fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Al seleccionar Sepia o Cianotipo aparece una vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para incrementar la saturación de color, 3 para disminuir. Pulse J para crear una copia monocromática. Efectos de filtro Aumentar la saturación Disminuir la saturación Botón G ➜ N Menú Retoque Elija entre los siguientes efectos de filtro de color.
Balance de color Botón G ➜ N Menú Retoque Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado, tal como se muestra a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas del rojo, del verde y del azul (0 210), que muestran la distribución de los tonos en la copia. Pulse J para copiar la fotografía.
Superposición de imagen Botón G ➜ N Menú Retoque La función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes en una sola imagen que se guarda aparte de los originales; los resultados, para los cuales se hace uso de los datos RAW del sensor de la imagen de la cámara, son notablemente mejores que las fotografías combinadas en una aplicación de imagen.
4 Seleccione la segunda fotografía. La imagen seleccionada se mostrará como Imagen 1. Pulse 2 para resaltar Imagen 2 y repita los pasos 2–3 para seleccionar la segunda foto. 5 Ajuste la ganancia. Resalte Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia para la imagen 1 entre los valores de 0,1 a 2,0. Repita el mismo procedimiento para la segunda imagen.
8 Guarde la superposición. Pulse J mientras se muestra la vista previa para guardar la superposición. Después de crear una superposición, la imagen resultante aparecerá a pantalla completa. + D Superposición imagen Para la superposición de imágenes sólo se pueden seleccionar fotografías en formato NEF (RAW) creadas con la D300S. Las demás imágenes no aparecerán en la pantalla de selección. Sólo es posible combinar fotografías NEF (RAW) que tienen la misma profundidad de bits.
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N Menú Retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Resalte Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen el cual muestra solamente la lista de las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía.
3 Realización de ajustes para el procesamiento NEF (RAW). Seleccione calidad de imagen (0 68), tamaño de imagen (0 71), balance de blancos (0 134), compensación de la exposición (0 118), un control de imagen (0 154; tenga en cuenta que la cuadrícula de control de imagen no se puede visualizar) y espacio de color (0 166), así como reducción de ruido ISO alta (0 259) para la copia JPEG.
Cambiar tamaño Botón G ➜ N Menú Retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Cambiar Tamaño se puede utilizar durante la reproducción a pantalla completa de acuerdo a lo descrito en la página 316. Si selecciona Cambiar tamaño en el menú retoque, puede cambiar de tamaño a varias fotografías como se describe a continuación. 1 Elija un destino.
3 Seleccione las imágenes. Resalte Seleccionar imagen y pulse 2. Se visualizará el diálogo mostrado a la derecha; resalte las imágenes utilizando el multiselector y pulse el centro del multiselector para seleccionar o cancelar la selección (para ver la imagen resaltada a pantalla completa, pulse y mantenga pulsado el botón X; para ver imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas de acuerdo a lo descrito en la página 217).
IComparación en paralelo Botón G ➜ N Menú Retoque Compare las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú retoque al reproducir a pantalla completa la copia o la original. ❚❚ Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo 1 Seleccione una imagen. Seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N) o una fotografía que haya sido retocada en la reproducción a pantalla completa y pulse J.
3 Compare la copia con el original. Opciones utilizadas para crear copias La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada, a la derecha y en la parte superior de la pantalla se relacionan las opciones Imagen Copia utilizadas para crear la copia. original retocada Pulse 4 o 2 para cambiar entre la imagen original y la copia retocada. Para ver la imagen resaltada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
O Mi Menú: Creación de un menú personalizado Para visualizar Mi Menú, pulse G y seleccione la pestaña O (Mi Menú). Botón G La opción Mi Menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de opciones a partir de los elementos de los menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, Configuración y Retoque con el fin de tener un rápido acceso a ellos (hasta 20 elementos). Si se desea, se pueden visualizar los ajustes recientes en lugar de Mi Menú (0 337).
3 Seleccione un elemento. Resalte el elemento de menú que desee y pulse J. 4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para mover el nuevo elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi Menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo. 5 Agregar más elementos. Los elementos que aparezcan en Mi menú tendrán una marca de verificación. Los elementos que tienen el icono V no se pueden seleccionar. Repita los pasos 1–4 para seleccionar otros elementos.
Eliminación de opciones de Mi Menú 1 Seleccione Eliminar elementos. En Mi Menú (O), resalte Eliminar elementos y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. Resalte los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación. 3 Seleccione Hecho. Resalte Hecho y pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. 4 Elimine los elementos seleccionados. Pulse J para eliminar los elementos seleccionados.
Reordenamiento de las opciones de Mi Menú 1 Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), resalte Orden de los elementos y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Resalte el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Desplace el elemento. Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento en Mi Menú y pulse J. Repita los pasos 2–3 para cambiar la posición de otros elementos.
Visualización de los ajustes recientes Para visualizar los veinte ajustes más recientes, seleccione m Ajustes recientes para O Mi Menú > Elegir ficha. 1 Elija Elegir ficha. En Mi menú (O), resalte Elegir ficha y pulse 2. 2 Seleccione m Ajustes recientes. Resalte m Ajustes recientes y pulse J. El nombre del menú cambiará de “MI MENÚ” a “AJUSTES RECIENTES”. Los elementos de menú se agregarán a la parte superior del menú de ajustes recientes conforme se utilicen.
U 338
nObservaciones técnicas –Cuidados de la cámara, opciones y recursos Lea este capítulo para la información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles ......................................................... 340 Flashes opcionales ................................................................ 347 Otros accesorios ...
Objetivos compatibles Se recomienda utilizar objetivos con CPU (particularmente de tipo G y D) con la D300S. Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU; los objetivos de tipo G y D por una letra en el cuerpo del objetivo. Los objetivos de tipo G no tienen anillo de diafragmas.
7 Sólo se puede utilizar con los objetivos AF-S y AF-I (0 341). 8 Con un diafragma máximo efectivo de f/5.6 o más rápido. 9 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2.8, el AF 35–70 mm f/2.8, el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 o el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 ajustado al nivel máximo de zoom, puede aparecer el indicador de enfoque cuando la imagen que se visualiza en la pantalla mate del visor no está enfocada.
Objetivos sin CPU 1 Entre los objetivos sin CPU se incluyen los objetivos de enfoque manual y otros objetivos que no tienen una CPU integrada. La siguiente es una lista de objetivos sin CPU y accesorios compatibles.
12 Requiere el anillo de extensión automático PK-12 o PK-13. Según la orientación de la cámara, se puede necesitar el PB-6D. 13 Utilice el diafragma preajustado. En el modo de exposición automático con prioridad al diafragma, ajuste el diafragma utilizando el accesorio para enfoque antes de determinar la exposición y tomar la fotografía. • El equipo de reproducción PF-4 requiere el soporte para la cámara PA-4. A Objetivos sin CPU compatibles Si se especifican los datos del objetivo mediante Datos objet.
A Flash integrado El flash integrado se puede utilizar con objetivos con CPU con distancias focales de 16–300 mm. Retire el parasol del objetivo para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 60 cm y no se puede utilizar para la fotografía macro con objetivos de zoom con macro. Es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto con los objetivos siguientes a unas distancias inferiores a las que se indican a continuación: Objetivo AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.
D Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF se puede utilizar con objetivos con distancias focales de 24 a 200 mm. Sin embargo, se puede utilizar para ayudar durante la operación del enfoque con los siguientes objetivos: • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S VR 200–400 mm f/4G ED A distancias inferiores a 0,7 m, los siguientes objetivos pueden obstaculizar la luz de ayuda de AF e interferir con el enfoque automático cuando exista poca luz: • Micro AF 200 mm f/4D ED • AF-S DX 17–55 mm f/2.
A Cálculo del ángulo de imagen El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D300S, en contraste, es aproximadamente 23,6 × 15,8 mm, lo que significa que el ángulo de la imagen diagonal de una cámara de 35 mm es 1,5 veces que el de la D300S.
Flashes opcionales La cámara es compatible con el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con las unidades de flash compatibles con CLS. Los flashes opcionales se pueden colocar directamente en la zapata de accesorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. La zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad para flashes que tienen una clavija de seguridad, como el SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400. 1 2 Quite la tapa de la zapata de accesorios.
El sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon El avanzado sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon proporciona mejor comunicación entre la cámara y los flashes compatibles para mejorar la fotografía con flash. ❚❚ Flashes compatibles con CLS La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: • El SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200: Flash Característica Núm.
Se encuentran disponibles las siguientes funciones con las unidades de flash anteriores: Flash Modo/función del flash Flash de relleno i-TTL equilibrado i-TTL para SLR digital AA Diafragma automático A Automático sin TTL Manual con prioridad a GN la distancia M Manual RPT Flash de repetición Sincronización automática de alta velocidad FP 8 Bloqueo FV Luz de ayuda de AF para AF multizona 9 Comunicación de la información del color del flash TRAS Sincronización a la ERA cortinilla trasera Y Reducción de ojos
Otros flashes Los flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cámara se bloqueará y no se podrá fotografiar.
D Notas sobre los flashes opcionales (Continuación) Los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 cuentan con reducción de ojos rojos, mientras que los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SU-800 tienen luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-900: La iluminación con luz de ayuda de AF se encuentra 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm disponible para todos los puntos de enfoque; con objetivos de AF de 17-135 mm, sin embargo, no se encuentra disponible el enfoque automático con los puntos de enfoque mos
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D300S. • Batería recargable de ion de litio EN-EL3e (0 22, 24). • Pack de baterías múltiple MB-D10: El MB-D10 está equipado con un disparador, el botón B, multiselector y diales de control principal y secundario para que faciliten la toma de fotografías con orientación vertical (retrato). Para instalar el MB-D10, retire la tapa de contactos para el Fuentes de MB-D10 de la cámara.
• Lentes para el ajuste dióptrico del visor DK-20C: Para adaptar el visor a las diferencias de visión individuales, hay lentes correctoras disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y +3 m–1. Utilice lentes de ajuste dióptrico sólo si no puede obtener el enfoque deseado con el control de ajuste dióptrico integrado (–2 a +1 m–1). Pruebe las lentes de ajuste dióptrico antes de comprarlas para asegurarse de que son las que se adaptan a su ojo.
• Los filtros Nikon se dividen en tres tipos: de rosca, de inserción y de intercambio posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fabricantes podrían interferir con el enfoque automático o el telémetro electrónico. • Con la D300S no se pueden utilizar filtros polarizadores lineales. En su lugar, utilice el filtro polarizador circular C-PL. • Utilice filtros NC y L37C para proteger el objetivo.
Software • Capture NX 2: Un paquete totalmente completo de edición de fotos con funciones avanzadas como por ejemplo la selección de puntos de control y un cepillo de retoque automático. • Camera Control Pro 2: Controla la cámara a distancia desde un ordenador y guarda las fotografías directamente en el disco duro. • Image Authentication: Determina si las fotografías tomadas con la función de autentificación de imagen activada (0 308) han sido modificadas después del disparo.
n 356 La D300S cuenta con un terminal remoto de diez contactos para la fotografía por control remoto y automática. El terminal presenta una tapa para proteger los contactos cuando no se utiliza el terminal. Se pueden utilizar los siguientes accesorios (las longitudes son aproximadas): • Cable de control remoto MC-22: Disparador remoto con terminales azul, amarillo y negro para conectar a un dispositivo de disparo remoto; permite el control mediante señales sonoras o electrónicas (longitud 1 m).
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, instale la cubierta de la pantalla, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto moiré. Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la opción Limpiar sensor de imagen del menú configuración. El filtro se puede limpiar en cualquier momento mediante la opción Limpiar ahora o se puede llevar a cabo automáticamente cuando se enciende o apaga la cámara.
3 Seleccione Limpiar ahora. Resalte Limpiar ahora y pulse 2. Aparecerá el mensaje de la derecha mientras se esté llevando a cabo la limpieza. Cuando finalice la limpieza, aparecerá el mensaje de la derecha. ❚❚ “Limpiar al iniciar/apagar” 1 Seleccione Limpiar al iniciar/apagar. Acceda al menú Limpiar sensor de imagen tal como se describe en el paso 2 de la página anterior. Resalte Limpiar al iniciar/apagar y pulse 2.
2 Seleccione una opción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse J. Opción 5 6 7 8 Descripción El sensor de imagen se limpia Limpiar al automáticamente cada vez que se enciende iniciar la cámara. El sensor de imagen se limpia Limpiar al automáticamente durante la desconexión apagar cada vez que se apaga la cámara. Limpiar al El sensor de imagen se limpia iniciar y apagar automáticamente al encenderla y apagarla. Limpieza Se desactiva la limpieza automática del desactivada sensor de imagen.
❚❚ Limpieza manual Si no se consigue retirar el objeto extraño del filtro de paso bajo mediante la opción Limpiar sensor de imagen (0 358) del menú configuración, el filtro se puede limpiar manualmente tal como se describe a continuación. No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
4 Suba el espejo. Pulse el disparador por completo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro de paso bajo. El indicador del visor se apagará y la fila de guiones del panel de control parpadeará. 5 Examine el filtro de paso bajo. Sujete la cámara de tal manera que la luz incida sobre el filtro de paso bajo y compruebe que el filtro no tiene polvo ni pelusilla. Si no hay objetos extraños, continúe con el paso 7. 6 Limpie el filtro.
D Utilice una fuente de alimentación fiable La cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda sin corriente mientras el espejo está levantado, la cortinilla se cerrará automáticamente. Observe las siguientes precauciones para evitar daños en la cortinilla: • No apague la cámara ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras el espejo esté subido.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No deje caer el producto: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantenga seco el producto: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido en los mecanismos internos puede producir daños irreparables.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice un soplador para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. En raras ocasiones, la electricidad estática podría hacer que la pantalla LCD apareciera más clara u oscura.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No desconecte el producto o quite la batería mientras se encuentre encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Baterías: La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara y se debe retirar con un trapo suave y seco antes de utilizarla. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería: Antes de sustituir la batería, desconecte el producto. La batería puede calentarse cuando se utiliza durante largos periodos de tiempo.
Ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de la cámara se listan a continuación. Para obtener información sobre la reinicialización de dos botones, consulte la página 182. ❚❚ Ajustes predeterminados del Menú Reproducción Opción Carpeta reproducción (0 244) Revisión de imagen (0 251) Después de borrar (0 251) Girar a vertical (0 251) Pase de diapositivas (0 252) Tiempo de visualización (0 252) Predeterminada D300S Desactivada Mostrar siguiente Desactivado 2 seg.
Modo Live view (0 49, 52) Trípode Exposición múltiple (0 184) Restaurar 2 Configuraciones de película (0 62) Calidad 640 × 424 (3 : 2) Micrófono Sensibilidad automática (A) Destino Ranura de tarjeta CF Disparo a intervalos (0 189) Restaurar 3 1 Los ajustes predeterminados se pueden restaurar utilizando Restaurar menú disparo (0 256). Con la excepción de Exposición múltiple y Disparo a intervalos, sólo se restaurarán los ajustes del banco del menú disparo actual. 2 Se aplica a todos los bancos.
c1 c2 c3 c4 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 Opción Botón bloqueo AE-L (0 273) Retardo apagado med. auto. (0 273) Disparador auto. (0 273) Retar. apagad. monit (0 274) Reproducción Menús Pantalla info. de disparo Revisión de imagen Pitido (0 275) Visualizar cuadrícula (0 275) Indicador de aviso del visor (0 275) Sugerencias en pantalla (0 276) Velocidad disparo modo CL (0 276) Disparos continuos máx. (0 276) Secuencia núm.
Opción Predeterminada f5 Asignar botón Fn. (0 292) Al pulsar el botón Fn. Ninguno Botón Fn + diales Horquillado auto. f6 Asignar botón vista previa (0 296) Al pulsar botón vista previa Previsualizar Vista previa+diales control Ninguna f7 Botón AE-L/AF-L (0 296) Al pulsar el botón AE-L/AF-L Bloqueo AE/AF AE-L/AF-L + diales control Ninguno f8 Personalizar diales control (0 297) Rotación inversa (0 297) No Cambiar princ./sec (0 297) Desactivado Config.
Programa de exposición En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición para el modo automático programado: 12 14 f/1 16 15 f/1.4 1 /3 17 17 18 19 f/5.6 f/8 20 f/2.8 f/1.4 − f/16 Diafragma f/2 f/4 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 13 11 9 10 8 7 5 6 3 2 4 0 1 -1 -3 -2 ] V [E -4 ISO 200; objetivo con diafragma máximo de f/1.4 y mínimo de f/16 (p. ej., AF 50 mm f/1.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. ❚❚ Visualización Visor fuera de enfoque: Ajuste el enfoque del visor o utilice lentes de ajuste dióptrico opcionales (0 36, 353). Visor oscuro: Inserte una batería completamente cargada (0 22, 37).
❚❚ Disparo n 374 La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. El botón de disparo no funciona: • La tarjeta de memoria está llena o la cámara no tiene tarjeta de memoria (0 31, 38). • La tarjeta de memoria está bloqueada (sólo las tarjetas SD; 0 35). • Hay montado un objetivo con CPU con anillo de diafragmas sin estar bloqueado en el número f/ más alto.
No suena el pitido: • Se encuentra seleccionada la opción Desactivado para la configuración personalizada d1 (Pitido; 0 275). • La cámara está en el modo de disparador silencioso (0 86). • La cámara está en el modo de enfoque C o M (0 74). • Se ha seleccionado Disparo para la configuración personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S; 0 264). • Se está grabando una película (0 58).
El horquillado del balance de blancos no está disponible: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG (0 68). • Está activado el modo de exposición múltiple (0 187). Los efectos de control de imagen difieren de imagen a imagen: Se ha seleccionado A (Auto) en nitidez, contraste o saturación. Para conseguir resultados uniformes en una serie de fotografías, seleccione un ajuste que no sea A (Auto) (0 158).
No se puede modificar la orden de impresión: • La tarjeta de memoria está llena: borre fotos (0 38, 220). • La tarjeta de memoria está bloqueada (sólo las tarjetas SD; 0 35). No se puede seleccionar la fotografía que se va a imprimir: La foto tiene el formato NEF (RAW). Cree una copia JPEG utilizando Procesamiento NEF (RAW) o transfiérala a un ordenador e imprímala utilizando ViewNX (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado).
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla. Indicador Panel de Visor control B (parpadea) H d H d (parpadea) (parpadea) B (parpadea) n 378 — Problema Solución 0 El anillo de diafragmas Ajuste el anillo en el del objetivo no está diafragma mínimo 27 ajustado en el (número f/ más alto). diafragma mínimo. Prepare una batería de La batería se está repuesto 37 agotando. completamente cargada.
Indicador Panel Visor de control F — D (parpadea) q Problema No hay ningún objetivo montado o se ha montado un objetivo sin CPU sin haber especificado el diafragma máximo. El diafragma aparece en pasos a partir del valor máximo. La cámara no puede enfocar con el enfoque automático. Solución 0 Si se especifica el diafragma máximo, aparecerá el valor del diafragma. 195 Enfoque manualmente. 83 • Utilice una sensibilidad ISO más baja.
Indicador Panel Visor de control r A (parpadea) c (parpadea) n 380 (parpadea) Solución 0 • Utilice una 96 sensibilidad ISO más alta. • En el modo de exposición: El sujeto es demasiado e Utilice el flash 171 oscuro; la fotografía 108 f Elija una velocidad saldrá subexpuesta. de obturación más lenta g Elija un diafragma 109 mayor (número f/ más bajo) Cambie la velocidad de Se ha seleccionado obturación o 108, 111 A en el modo de seleccione el modo de exposición f. exposición manual.
Indicador Panel Visor de control Problema Si el indicador parpadea durante 3 segundos después de c que destelle el flash, es — (parpadea) posible que la fotografía haya quedado subexpuesta. No hay memoria suficiente para grabar n más fotos con el ajuste x/ j actual o la cámara ha y (parpadea) agotado los números (parpadea) de archivo o de carpeta. O (parpadea) Solución 0 Compruebe la fotografía en la pantalla; si la fotografía está subexpuesta, cambie los ajustes y vuelva a intentarlo.
Indicador n 382 Panel de control Solución 0 Apague la cámara y Sin tarjeta de confirme que la tarjeta 31 memoria. se ha introducido correctamente. • Utilice una tarjeta de 393 memoria aprobada por Nikon. • Compruebe que los — No se puede usar contactos estén esta tarjeta de limpios. Si la tarjeta memoria. estuviera estropeada, x/ Es posible que póngase en contacto esté estropeada. y con el distribuidor o (parpadea) Introduzca con el representante otra tarjeta. de Nikon.
Indicador Panel de control Pantalla Problema Error al actualizar el firmware del El firmware para el flash. No se puede flash montado en usar el flash. la cámara no se Consulte con un — actualizó representante del correctamente. servicio autorizado de Nikon. No hay imágenes en la tarjeta de La carpeta no memoria ni en las contiene — carpetas imágenes. seleccionadas para reproducir. Todas las imágenes ocultas. — El archivo no contiene datos de imagen. — Imposible elegir este archivo.
Indicador Pantalla Panel de control Problema Esta película no se puede editar. — La película seleccionada no se puede editar. Compruebe la impresora. — Error de la impresora. Compruebe el papel. — Atasco de papel. — El papel de la impresora no tiene el tamaño seleccionado. Se ha atascado el papel en la impresora. Solución • No se pueden editar las películas creadas con otros dispositivos. • Las películas deben tener una duración de dos segundos como mínimo. Compruebe la impresora.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D300S Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento AF y contactos AF) Cálculo del ángulo efectivo Aprox.
Almacenamiento Ranuras para dos tarjetas Se puede utilizar cualquier tarjeta para el almacenamiento primario o como respaldo o para almacenar por separado las copias creadas con NEF + JPEG; las imágenes se pueden copiar entre las tarjetas. Sistema de archivos DCF (Design Rule for Camera File System, Norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) 2.0, (Digital Print Order Format, Formato de orden de impresión digital), Exif 2.
Obturador Tipo Obturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamente Velocidad 1/8000 – 30 seg. en pasos de 1/3, 1/2, o 1 EV, bulb, X250 Velocidad sincroniz. flash X = 1/250 seg.; sincroniza con el obturador a 1/320 seg. o menor (el alcance del flash disminuye a velocidades entre 1/250 y 1/320 seg.
Exposición Horquillado del flash 2 – 9 fotogramas en pasos de 1/3, 1/2, 2/3, ó 1 EV Horquillado del balance de blancos 2 – 9 fotogramas en pasos de 1, 2 ó 3 Horquillado ADL 2 fotogramas utilizando el valor para uno o 3-5 fotogramas utilizando los valores predeterminados para todos los fotogramas Bloqueo de la exposición La luminosidad se bloquea en el valor detectado con el botón AE-L/AF-L Sensibilidad ISO (índice de ISO 200 – 3200 en pasos de 1/3, 1/2, ó 1 EV.
Flash Control del flash • TTL: El flash de relleno equilibrado i-TTL y el flash i-TTL estándar para SLR digital utilizando el sensor RGB de 1005 pixeles están disponibles con el flash integrado y el SB-900, SB-800, SB-600 o SB-400 • Diafragma automático: Disponible con el SB-900 o el SB-800 y con los objetivos con CPU • Sin-TTL auto: Entre los flashes compatibles se encuentran el SB-900, SB-800, SB-28, SB-27 y SB-22S • Manual con prioridad a la distancia: Disponible con el SB-900 y SB-800 Modo del flash
Película Tamaño de fotograma (píxeles) • 1280 × 720/24 fps • 320 × 216/24 fps • 640 × 424/24 fps Formato de archivo AVI Compresión JPEG en movimiento Audio Se puede ajustar la sensibilidad del micrófono Pantalla Pantalla LCD TFT de polisilicio de baja temperatura de 3-pulg.
Fuente de alimentación Pack de baterías Pack de baterías múltiple MB-D10 opcional con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4, u ocho pilas alcalinas, de NiMH, de litio o de níquel-manganeso de tamaño AA; baterías EN-EL4a/EN-EL4 y AA disponibles por separado; se requiere una tapa del copartimento de la batería BL-3 al utilizar baterías EN-EL4a o EN-EL4.
Batería recargable de ion de litio EN-EL3e Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 7,4 V/1500 mAh Dimensiones (An × Al × Pr) 39,5 × 56 × 21 mm aprox. Peso 80 g aprox., excluyendo la tapa de los terminales A n 392 Estándares admitidos • DCF Versión 2.
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D300S.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria SanDisk Extreme IV (SDCFX4) de 4 GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo depende de la escena grabada. 2 Número máximo de exposiciones que se pueden almacenar en la memoria intermedia de la memoria a ISO 200.
Duración de la batería El número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente cargada varía según el estado de la batería, la temperatura y la forma en la que se utiliza la cámara. En el caso de las baterías AA, la capacidad también varía en función de la marca y de las condiciones de almacenamiento; algunas baterías no se pueden utilizar. A continuación se ofrecen cifras de ejemplo para la cámara y el pack de baterías múltiple MB-D10 opcional.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería: • Utilizar la pantalla • Mantener pulsado el disparador hasta la mitad • Usar la función de enfoque automático continuamente • Tomar fotografías NEF (RAW) o TIFF (RGB) • Usar velocidades de obturación lentas • Utilizar el transmisor inalámbrico WT-4 opcional • Utilizar la unidad GPS GP-1 opcional • Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL3e de Nikon: • Manteng
Índice Símbolos K (AF de punto único).................. 76, 77 I (AF de zona dinámica)... 76, 77, 264 H (AF de zona automática)......... 76, 77 S ............................................ 74, 80, 86, 264 CL .................................................. 86, 88, 276 CH ........................................................... 86, 88 J................................................................... 86 E (Disparador automático) ......... 86, 91 MUP...................................................
Borde .............................................. 231, 235 Borrar................................................ 46, 220 Borrar imagen actual .................. 46, 220 Borrar todas las imágenes................ 221 Botón AE-L/AF-L .................................. 296 Botón B ............................................... 75 Botón bloqueo AE-L........................... 273 Botón central multiselector............. 291 Botón de previsualización de la profundidad de campo.... 105, 289, 296 Botón Fn.....
Efectos de filtro (Ajustar control de imagen)......................................... 157, 158 Elegir temper. color (Balance de blancos) ............... 134, 141 Eliminar elementos (Mi menú) ....... 335 Enfoque................... 73, 74, 76, 78, 80, 83 Enfoque automático ........ 74, 76, 78, 82 Enfoque automático de detección de contraste.................................... 48, 50, 51 Enfoque automático de detección de fase............................................................. 48 Enfoque del visor..
Indicador de exposición ................... 113 Indicador de flash listo...... 92, 171, 179 Info. de derechos de autor............... 309 Info. foto/reproducción..................... 292 Información.................................. 207, 247 Información batería............................ 307 Información de distancia del objetivo................................................. 170 Información de la fotografía ..... 207, 247 Información de la reproducción .............................
Núm. de copias (menú [Configurac.] de PictBridge) ..................................... 230 número f/ ............................ 109, 110, 341 O Pulse el disparador por completo.... 44 Punto de enfoque ... 50, 76, 78, 264, 267 Puntual .................................................... 102 R Objetivo ................. 26, 27, 195, 312, 340 Objetivo con CPU ......................... 27, 340 Objetivos compatibles ...................... 340 Objetivos sin CPU.......................
Secuencia núm. de archivo.............. 277 Seguim. enfoque c/Lock-On ........... 266 Seguimiento ............................................ 75 Seguimiento 3D..................... 76, 77, 265 Seguimiento con enfoque predictivo ......................................... 74, 75 Seguimiento de enfoque..... 75, 265, 266 Selección de prioridad AF-C............ 263 Selección de prioridad AF-S ............ 264 Selección de puntos de AF .............. 267 Selección de ranura primaria.............
404
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.