Fr Fr Imprimé au Japon S2J00200501(13) 6MFA0921-05 Manuel de I’utilisateur
À propos de ce manuel Félicitations pour l'achat de votre appareil photo numérique Nikon D1X . Ce manuel a été mis au point pour vous permettre de tirer profit au maximum de cet appareil reflex numérique à objectif interchangeable. Il décrit non seulement le fonctionnement de ce dernier, mais explique également comment utiliser certaines fonctionnalités pour effectuer des prises de vue dans diverses circonstances. Ce manuel est divisé en cinq sections principales : • Mise en route ..........................
• Pour votre sécurité ......................................................... iv–v • Entretien de l'appareil/ Piles .......................................... vi–vii • Notices ............................................................................... viii–xi • Table des matières ........................................................... xii–xiv • Présentation ...................................................................... Pages 2–3 • Descriptif du D1X ...............................
Pour votre sécurité Afin d'éviter d'endommager votre appareil Nikon D1x ou de vous blesser, nous vous conseillons de lire attentivement les précautions de sécurité. Conservez ces instructions dans un lieu accessible à d'autres personnes susceptibles d'utiliser ce produit.
Observez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez les piles Les piles risquent de couler ou d'exploser si elles ne sont pas manipulées avec soin. Observez les précautions suivantes lors de la manipulation des piles utilisées avec ce produit. • Assurez-vous que l'appareil est hors tension avant d'y introduire ou d'en retirer les piles. Si vous utilisez l'adaptateur secteur, vérifiez qu'il est débranché.
Entretien de l'appareil/ Piles Ne laissez pas tomber l'appareil L'appareil photo et l'objectif peuvent ne pas fonctionner correctement s'ils sont soumis à de violents chocs ou à de for tes vibrations. Gardez l'appareil au sec Ce produit n'est pas imperméable et risque de mal fonctionner après immersion dans l'eau ou exposition à une très for te humidité. Si le mécanisme interne venait à rouiller, cela pourrait causer des dommages irréparables.
• Ne rangez pas votre appareil à proximité de produits antimites, tels que de la naphtaline ou du camphre, de matériels générant des forts champs magnétiques, ou dans un endroit soumis à des températures élevées, comme par exemple près d'un radiateur ou dans une voiture en été. • Afin d'éviter la formation de moisissure ou de taches d'humidité, sortez l'appareil au moins une fois par mois de l'endroit où vous l'avez rangé.
Notices • La reproduction, la transmission, la transcription, le stockage sur un système de récupération et la traduction intégrales ou partielles, de tout manuel fourni avec votre produit Nikon sans notre autorisation préalable est strictement interdite. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel et des logiciels informatiques décrits dans ces manuels à tout moment et sans avis préalable.
Notices à l'attention des utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre les parasites Cet équipement a été testé et reste dans D1X les limites des réglementations FCC, ParTested To Comply tie 15, pour les dispositifs numériques de With FCC Standards classe B. Ces limites sont établies pour FOR HOME OR OFFICE USE apporter une protection convenable contre les parasites nuisibles dans une installation privée.
Notices (suite) Avis concernant l'interdiction de copie ou de reproduction Sachez que la simple possession de matériel copié ou reproduit par l'intermédiaire d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être punie par la loi. • Éléments dont la copie ou la reproduction est interdite par la loi Ne copiez ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres, des bons du Trésor ou des obligations d'autorités locales, même si ces échantillons sont estampillés "Spécimen".
Propriété industrielle Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et Powerbook sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc. Finder et Power Mac sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc. IBM et IBM PC/AT sont des marques déposées de International Business Machines Corporations, microdrive est une marque de International Business Machines Corporations ainsi que PowerPC, qui est utilisée sous licence.
Table des matières À propos de ce manuel ................................................................................................................ ii Pour votre sécurité .......................................................................................................................... iv Entretien de l'appareil/ Piles ....................................................................................................... vi Notices ...............................................................
Sélection de la zone de mise au point ................................................................................. Mode de zone AF ............................................................................................................................. Mémorisation de la mise au point .......................................................................................... Obtention de bons résultats avec l'autofocus .................................................................
Table des matières (suite) Réglages personnalisés et autres menus ........................................... 155 Réglages personnalisés............................................................................................... 156 Autres menus de l'appareil photo ............................................................................ 186 Notes techniques ................................................................................ 193 Entretien de votre appareil photo ..........................
MISE EN ROUTE • Présentation ..... Pages 2–3 • Descriptif du D1x .............................. Pages 4–17 À propos de cette section Cette section décrit les symboles et les conventions utilisées dans le présent manuel et fournit des indications sur les noms et les fonctions des commandes de l'appareil photo ainsi que sur les icônes.
Présentation MISE EN ROUTE—PRÉSENTATION Ce manuel a été mis au point pour vous permettre de tirer un profit maximal de votre appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable. Le D1X offre : • Un capteur 5,47 millions de pixels, 23,7 mm × 15,6 mm, capable de capturer des images atteignant une taille maximale de 3.008 × 1.960 pixels (les photographies peuvent être prises à une taille de 2.000 × 1.
Pour faciliter votre recherche d'informations, nous avons mis en place les symboles suivants : Cette icône indique les notes ainsi que les informations à lire attentivement avant d’utiliser votre appareil. Cette icône indique les astuces ainsi que des informations supplémentaires qui pourraient vous être utiles lors de l’utilisation de votre appareil photo numérique. Cette icône indique que des informations supplémentaires sont disponibles dans une autre partie du manuel.
Descriptif du D1x Prenez quelques instants pour vous familiariser avec les commandes de votre appareil photo.
2 Commande de déverrouillage de l'objectif ........................................ Page 25 3 Cache du connecteur DC IN,VIDEO OUT ...................................................... Page 146 4 Prise télécommande 10 broches ............................................................. Page 206 13 Glissière porte-accessoire ...... Page 109 14 Commande de contrôle de profondeur de champ ..................................... Page 106 15 Sélecteur secondaire ...................
Descriptif du D1x (suite) Boîtier de l'appareil photo (suite) MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x 37 26 38 27 39 44 40 28 41 42 45 46 29 47 MENU FUNC 30 31 32 6 43 33 48 34 49 35 50 36 51
40 Sélecteur de commande principal ......................................................... Page 14 27 Commande de suppression/ Sélecteur de format ............................ Pages 27, 129 41 Sélecteur de zone de mise au point ........................................ Pages 16, 73, 124 28 Commande du moniteur ............................................ Pages 120, 123 42 Verrouillage du sélecteur de zone de mise au point ................................. Page 73 29 Moniteur ACL ..............
Descriptif du D1x (suite) Écran de contrôle supérieur MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x 10 1 2 11 12 3 13 4 5 14 6 15 16 7 8 17 9 18 Écran de contrôle arrière 1 4 8 5 2 6 3 7 8
10 Indicateur de date .................... Page 217 Indicateur du signal GPS .......... Page 118 2 Indicateur année/mois .............. Page 217 11 Vitesse d'obturation ........... Pages 86, 91 Correction d'exposition ............. Page 98 Date et heure ............................ Page 217 3 Indicateur de tension des piles de l'horloge ......................................... Page 31 4 Indicateur de correction d'exposition .........................................................
Descriptif du D1x (suite) Indications du viseur MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x 1 2 10 3 4 9 10 5 11 6 12 13 7 8 14
9 Système de mesure ..................... Page 83 Indicateur de tension des piles ......................................................... Page 23 2 Repères de mise au point (zones de mise 10 Verrouillage de l'exposition auto au point) ......................................... Page 73 ......................................................... Page 96 Zones de mesure spot ................ Page 83 11 Vitesse d'obturation ........... Pages 86, 91 3 Indicateur de mise au point ....... Page 45 12 Ouverture ....
Descriptif du D1x (suite) Accessoires Bouchon de boîtier BF-IA Protègemoniteur BM-1 Câble vidéo EG-D1 Courroie de transport AND1X* Fr CD-ROM CD-ROM M M CD-RO RO M -ROM C CD ROM CDD- -ROM C CD ROM CDD- M CD-RO RO MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x Les accessoires suivants sont compris avec votre appareil photo : Manuel de I'utilisateur Manuel de l'utilisateur du D1x (le présent manuel) Le CD-ROM de Le CD de référence Nikon View (contenant le manuel de référence de Nikon View) * La courroie
Le sélecteur de mode Mode Mode retardateur Description Utilisez ce mode pour réduire les effets de flou dû au bougé de l'appareil ou lorsque vous souhaitez apparaître sur les Page 103 photos que vous prenez vous-même S Mode vue par vue L'appareil photo effectue une prise de vue à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur Page 52 C Mode continu Les prises de vue sont effectuées les unes après les autres alors que le déclencheur est maintenu enfoncé Page 52 PLAY Mode visualisation Vous pouvez
Descriptif du D1x (suite) Les commandes et les sélecteurs de commandes MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x Les sélecteurs de commandes principal et secondaire s'utilisent de pair avec les commandes des écrans de contrôle supérieur et arrière de l'appareil photo pour ajuster divers réglages. Un sélecteur permettant de reproduire les fonctions du sélecteur de fonctions principales a été placé près du déclencheur pour faciliter la prise de vues en format portrait.
Pour Appuyer Tourner Et visualiser Pages 84–93 choisir une combinaison d'ouverture et de vitesse (mode d'exposition auto-programmé) — Page 85 choisir une vitesse d'obturation (mode auto à priorité vitesse ou mode d'exposition manuel) — Pages 86, 90 choisir une ouverture (mode auto à priorité ouverture ou mode d'exposition manuel) — Pages 88, 90 Exposition Flash programmer ou annuler le bracketing automatique Page 100 choisir le nombre d'expositions et la correction d'exposition pour le brack
Descriptif du D1x (suite) Utilisation du sélecteur de zone de mise au point MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour effectuer les opérations suivantes : Opération Presser Met en surbrillance les options du menu Pour mettre les articles ou options du menu en surbrillance, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas.
Fonction PRISE DE VUE Options de prise de vue avancées, telle que la qualité d'image et le mode de zone AF. Un bon nombre des ces fonctions sont accessibles également à l'aide des commandes et des sélecteurs de commandes. Ce menu n'est pas disponible en mode visualisation. Pages 188-189 FONCTIONS Permet de personnaliser l'appareil. Ce menu n'est pas PERSONNALISEES disponible en mode visualisation.
Descriptif du D1x (suite) MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x Choisir un menu Lorsque le sélecteur de mode est sur PLAY, pressez la commande pour faire apparaître le menu lecture. En modes vue par vue, continu, retardateur et PC, le menu de prise de vue s'affichera. Déverrouillez le sélecteur multidirectionnel et pressez-le en haut ou en bas pour faire apparaître les autres menus. Pressez-le à droite pour entrer dans le menu sélectionné.
PREMICES • Premiers pas ... Pages 20–31 • Prise de vue ......... Pages 32–50 À propos de cette section Cette section a pour but de vous apprendre à configurer votre appareil photo pour effectuer des prises de vues et à maîtriser les bases de la photographie.
Premiers pas PREMICES : PREMIERS PAS ETAPE 1 Insertion du pack d'alimentation ..................................... Pages 22–23 ETAPE 2 Montage de l'objectif ......................................................... Pages 24–25 ETAPE 3 Insertion de la carte mémoire ......................................... Pages 26–27 ETAPE 4 Choix d'une langue pour les menus ...............................
• Entretien de l'appareil/ Piles .......................................... vi–vii • Notes techniques : accessoires optionnels ................................. Pages 198–207 • Notes techniques : accessoires optionnels ................ Pages 198–207 • Notes techniques : accessoires optionnels ................ Pages 198–207 • Réglages personnalisés et autres menus ..................... Pages 155–191 • Notes techniques : Caractéristiques ...........................
ETAPE 1 1—Insertion du pack d'alimentation PREMICES—PREMIERS PAS Dans cette étape, il vous faut insérer le pack d'alimentation et vérifier son niveau de charge. Votre appareil photo utilise un pack accus rechargeable Ni-MH EN-4 (vendu séparément auprès de Nikon). Contactez un détaillant ou un représentant Nikon agréé pour de plus amples informations relatives à l'achat des packs d'alimentation EN-4. le pack d'alimentation 1.1 Chargez Chargez l'accumulateur EN-4 avant de l'utiliser pour la première fois.
A B Accumulateur pleinement chargé Accumulateur presque déchargé Préparez un accumulateur chargé. (Lorsqu' aucune opération n'est ef, , ] se met à fectuée, l'indication de mesure dans le viseur [ clignoter pour avertir que l'accumulateur est presque déchargé, et les indications du viseur disparaissent afin d'économiser de l'énergie). Accumulateur déchargé Toute prise de vue est impossible avant une nouvelle charge de l'accumulateur.
ETAPE 2 2—Montage de l'objectif Afin de tirer le meilleur parti de toutes les fonctionnalités de votre appareil photo, nous vous conseillons d'utiliser un objectif doté d'un microprocesseur AF Nikkor de type G ou D. PREMICES—PREMIERS PAS Les objectifs avec microprocesseur incorporé ont des contacts microprocesseur Objectif de type G Objectif de type D l'objectif sur le boîtier de l'appareil 2.1 Montez Mettez l'appareil hors tension avant de monter ou A de retirer l'objectif (A).
ETAPE 2 un objectif de type G (les objectifs de type G ne sont pas dotés d'une bague de réglage d'ouverture). Si vous servez d'un objectif de type différent, réglez l'ouver ture sur le nombre f le plus grand (ouverture minimale). Si vous ne prévoyez pas de régler l'ouverture manuellement à l'aide de la bague B de réglage d'ouverture, verrouillez cette bague à ce réglage (B).
ETAPE 3 3—Insertion de la carte mémoire PREMICES—PREMIERS PAS Votre appareil numérique Nikon D1x utilise des cartes mémoires CompactFlash en lieu et place de pellicules. Cette étape fournit des instructions sur l'insertion et le formatage de cartes mémoires. Lors de l'achat de cartes mémoires pour votre appareil, reportez-vous à la liste des cartes homologuées dans la section intitulée "Notes techniques : Accessoires optionnels". la fente d'insertion pour cartes 3.
ETAPE 3 Formatage des cartes mémoires Il est nécessaire de formater la carte mémoire avant de l'utiliser pour la première fois. Pour ce faire, mettez l'appareil photo sous tension (A) et maintenez les touches pendant plus de deux secondes (B) (pour sortir sans formater la carte, pressez sur n'importe quel autre touche). L'acronyme For apparaît sur l'écran supérieur de l'appareil photo (C). Pour formater la carte, appuyez sur les touches une seconde fois.
ETAPE 4 4—Choix d'une langue pour les menus PREMICES—PREMIERS PAS Les menus et les messages de l'appareil peuvent être affichés en anglais, en français, en allemand, en japonais, et en espagnol. Avant de programmer la date et l'heure, sélectionnez une langue pour les menus de l'appareil photo comme décrit ci-dessus : les menus de l'appareil photo 4.1 Affichez Mettez votre appareil sous tension (A) et appuyez sur la touche (B). Le menu du mode d'opération en cours s'affiche sur le moniteur ACL (C).
SET UP Language De En Fr Deutsch English Français Es Español OK 29 PREMICES—PREMIERS PAS menu Language, et pressez-le vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la langue désirée apparaisse en surbrillance. Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour valider votre choix et retourner sur le menu CONFIGURATION (SET UP). ETAPE 4 une langue 4.
ETAPE 5 5—Programmation de l'heure et de la date PREMICES—PREMIERS PAS Le D1x enregistre l'heure et la date pour chaque photo prise. Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois et afin de vous assurer que les informations qui sont enregistrées sont correctes, réglez l'horlogue/calendrier interne. les menus de l'appareil photo 5.1 Affichez Mettez l'appareil sous tension (A) et appuyez sur la touche (B). Le menu du mode en cours s'affiche sur le moniteur ACL (C).
SET UP Date RGL FUNC SET Y M D 2001 01 01 H M S 00 00 00 le menu Date 5.5 Quittez Pour sauvegarder les modifications apportées aux réglages et retournez sur le menu CONFIGURATION (SET UP), pressez la commande . L'horloge/calendrier L'horloge/calendrier est alimentée par des piles séparées dont la durée de vie est d'environ dix ans. Lorsqu'elles sont déchargées, l'indicateur de remplacement de ces piles apparaît sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil.
Prise de vue PREMICES : PRISE DE VUE PAS 1 Réglages de l'appareil photo ........................................... Pages 36–42 PAS 2 Centrage de l'image ......................................................... Page 43 PAS 3 Mise au point ..................................................................... Pages 44–45 PAS 4 Vérification de l'exposition ............................................. Page 46 PAS 5 Prise de vue ...................................................................
• Le mode d'opération ... • La sensibilité ............. • La mise au point ....... • L'exposition .............. Pages 52–55 • La qualité d'image .......... Pages 62–63 • La balance des blancs .... Pages 70–81 • Le système de mesure .. Pages 84–102 Pages 56–61 Pages 64–69 Pages 82–83 • Le contrôle de profondeur de champ ......................... • Notes techniques : accessoires optionnels ................ Page106 Pages 198–207 • La mise au point ........................................................
PAS 0 0—Avant la première prise de vue Avant de réaliser une prise de vue avec votre nouvel appareil photo, assurez-vous d'avoir effectué les étapes suivantes : PREMICES—PRISE DE VUE l'appareil et vérifiez la charge des piles 0.1 Allumez Lorsque l'appareil est allumé (A), la tension des piles est affichée dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (B). Vérifiez la tension des piles comme indiqué dans le Etape 1 de "Premiers pas" ( Page 22). A B le nombre de vues restantes 0.
PAS 0 réglage dioptrique 0.3 Le Le D1x est doté d'un réglage dioptrique qui permet Remise à zéro des réglages de l'appareil photo Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, il se peut que vous désiriez effacer les changements apportés à l'appareil et aux réglages personnalisés enregistrés par les utilisateurs précédents.
PAS 1 1—Réglages de l'appareil photo PREMICES—PRISE DE VUE Cette section décrit comment effectuer une prise de vue à l'aide des réglages suivants : le réglage du mode de mise au point sur S (autofocus ponctuel), la sélection de mesure matricielle, le réglage du mode d'exposition sur auto-programmé, le réglage de la sensibilité sur l'équivalent ISO de 125 ISO, le réglage de la qualité d'image sur NORM (Normale) ainsi que le réglage de la balance des blancs.
PAS 1 D E PRISE DE VUE Qualité d' image Qualité Couleur Définition NORM Mettez Qualité d'image (D) en surbrillance et pressez sur le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour afficher le menu Qualité d'image (E).
PAS 1 1—Réglages de l'appareil photo (suite) J K PREMICES—PRISE DE VUE PRISE DE VUE Qualité d' image Qualité Couleur Définition PRISE DE VUE Qualité d' image Couleur NORM Couleur SET N&B Répétez les étapes C-D pour afficher le menu Qualité d'image, puis mettez Couleur (J) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour afficher le menu Couleur (K).
PAS 1 principal (B) jusqu'à ce que l'affichage de la sensibilité sur l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo indique 125 (C). Cela règle la sensibilité (équivalent numérique de la vitesse d'entraînement du film) sur une valeur correspondant à peu près à 125 ISO. A B C un réglage de balance des blancs ( Pages 64–69) 1.
PAS 1 1—Réglages de l'appareil photo (suite) PREMICES—PRISE DE VUE le mode de zone AF ( Pages 74–77) 1.6 Choisissez Réglez le mode de zone AF sur AF sélectif à l'aide du menu de prise de vue comme décrit ci-dessous. A C D VISUALISATION Effacer Diaporama Protéger Cacher image Impression Choisir dossier Option Affich. B D1X PRISE DE VUE Qualité d' image NORM Bal. Blanc A ISO 125 Affecter Fonction Modes de zones AF N° Images Séq. OFF Verrouillage OFF PRISE DE VUE Qualité d' image NORM Bal.
PAS 1 haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'affichage de la zone de mise au point sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique "Mise au point centrale" (B). Après la sélection de la zone de mise au point, verrouillez le sélecteur de zone de mise au point. A B une méthode de mesure ( Pages 82–83) 1.8 Choisissez Tout en pressant son déverrouillage (A-1), réglez le sélecteur du système de mesure sur (mesure matricielle ; A-2). L'indicateur de la mesure matricielle apparaît dans le viseur (B).
PAS 1 1—Réglages de l'appareil photo (suite) PREMICES—PRISE DE VUE un mode d'exposition ( Pages 84–95) 1.9 Choisissez Tout en maintenant la commande MODE pressée (A), tournez le sélecteur de commandes principal (B) jusqu'à ce que l'indicateur du mode d'exposition sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique (auto programmé ; C). L'appareil photo règle automatiquement la vitesse et l'ouverture pour produire les meilleurs résultats pour votre sujet.
PAS 2 2—Centrage de l'image A B La posture recommandée pour toute prise de vue est obtenue en avançant légèrement (d'un demi-pas) un pied devant de l'autre et en maintenant immobile la partie supérieure de votre corps. Evitez d'effectuer des prises de vue avec l'appareil dirigé vers le soleil ou vers une autre source lumineuse importante, une lumière excessive pouvant entraîner une détérioration du capteur (CCD) que le D1x utilise à la place d'une pellicule.
PAS 3 3—Mise au point PREMICES—PRISE DE VUE En autofocus ponctuel, l'appareil opère la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Centrez les repères de mise au point sur votre sujet (A) et sollicitez légèrement le déclencheur (B).
PAS 3 Affichage du viseur ● Signification La mise au point a été correctement effectuée. La mise au point a été effectuée entre l'appareil et le sujet. La mise au point a été effectuée derrière le sujet. L'indicateur de mise au point se met à clignoter pour signaler que l'appareil n'est pas en mesure d'effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus.
PAS 4 4—Vérification de l'exposition PREMICES—PRISE DE VUE Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, le D1x règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture pour obtenir les meilleurs résultats. Vérifiez les indicateurs de vitesse d'obturation et d'ouverture dans le viseur avant d'effectuer une prise de vue. Si la photo est surexposée ou sous-exposée, l'un des indicateurs suivants apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle de l'appareil.
PAS 5 5—Prise de vue Pressez le déclencheur à fond pour prendre votre photo. Le D1x est doté d'un obturateur à la fois électronique (CCD) et mécanique. Cet obturateur fonctionne d'une toute autre manière que l'obturateur mécanique que l'on trouve dans les appareils à pellicule. Par conséquent, l'intervalle entre le son produit par l'obturateur et celui émis par le miroir ne diminueront pas, passé un certain point, même à des vitesses d'obturation élevées.
PAS 6 6—Vérification des résultats PREMICES—PRISE DE VUE Les images stockées sur la carte mémoire peuvent être affichées en appuyant sur une simple commande, même si l'appareil photo n'est pas en mode de visualisation. Ceci permet de confirmer presque instantanément les résultats obtenus. Si vous n'êtes pas satisfait des résultats, vous pouvez ajuster les réglages et effectuer une autre prise de vue. Vous pouvez également effacer immédiatement les images que vous ne voulez pas garder. .
PAS 6 l'image sélectionnée 6.3 Agrandissez Pour effectuer un zoom avant sur la vue miniature ou sur l'image affichée, pressez la commande (A). La partie centrale de l'image s'agrandit pour remplir le moniteur (B). Pour visualiser d'autres parties de l'image, pressez le sélecteur de zone de mise au point. Pour annuler le zoom et retournez au passage en revue normale, pressez le sélecteur de zone de mise au A point une seconde fois.
PAS 6 6—Vérification des résultats (suite) PREMICES—PRISE DE VUE les informations concernant l'image sélectionnée 6.4 Visualisez Pour visualiser les informations concernant l'image affichée, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite ou vers la gauche (pour en savoir plus sur les informations relatives aux photographies, reportez-vous au chapitre intitulé "Références : Visualisation"). A B les images superflues 6.
REFERENCES • Photographie avancée ..................... Pages 52–119 • Visualisation ...... Pages 120–147 • Connexion à un ordinateur ................................ Pages 148–154 À propos de cette section Cette section couvre des aspects détaillés de la photographie, de la visualisation et de la connexion de votre appareil photo à un ordinateur.
Modes de prise de vue À l'aide du sélecteur de mode, vous pouvez choisir entre les modes d'entraînement vue par vue, continu et retardateur. PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE Pour régler le mode d'opération, pressez sur la commande de verrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode vers la position souhaitée.
Nombre de vues restantes (Mode d'entraînement continu) 53 PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course en mode d'entraînement continu, le nombre d'images consécutives pouvant être prises jusqu'à ce que la mémoire tampon ait atteint sa limite de stockage est affiché dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo. L'indicateur montre le nombre neuf lorsque la mémoire tampon est vide.
Modes de prise de vue (suite) Extinction de l'appareil photo PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE Ne retirez pas la carte mémoire de l'appareil photo durant le transfert des images de la mémoire tampon à la carte mémoire (lorsque la mémoire tampon contient neuf images, le transfert nécessite au moins 15 secondes), car ceci pourrait provoquer une perte de données, une détérioration de votre appareil photo ou encore de la carte mémoire.
25—Cadence Mode-C ( Page 176) 26—Nb Images en Mode-C ( Page 176) A l'aide du Réglage Personnalisé 26, le nombre maximal de prises de vues pouvant être effectuées en une seule séquence en mode continu peut être réglé sur toute valeur située entre un et neuf (ou entre un et six en mode RAW) ou entre tout nombre se trouvant entre un et six (un et quatre en mode RAW) lorsqu'on sélectionne Activé pour le Réglage Personnalisé 36.
Qualité d'image PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE Le réglage de qualité d'image permet de contrôler la qualité et le format d'image. Cela comprend également le type d'image (couleur ou monochrome) et la taille d'image (en pixels). Vous pouvez choisir les réglages de qualité d'image dans le sous-menu de qualité d'image, qui s'affiche en sélectionnant l'option Qualité d'image dans le menu de prise de vue et en pressant le sélecteur de zone de mise au point vers la droite.
Les options suivantes sont valables : Description Lab Les images sont sauvegardées sous un format TIFF-Lab non compressé, où les données d'image sont représentées en un canal de luminance (L) et deux canaux de couleur (a et b). Les deux canaux de couleur occupant le même espace que le canal de luminance, la taille de fichier représente donc les deux-tiers de la taille du fichier TIFF-RVB. Lab est un mode de représentation d'image plus performant que RVB.
Qualité d'image (suite) Choix du type d'image PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE Mettez l'option Couleur en surbrillance dans le menu de PRISE DE VUE Qualité d' image qualité d'image et pressez le sélecteur de zone de mise au Couleur point vers la droite pour afficher le menu des options de Couleur SET couleur illustrées à droite de cette page.
Type d'image (image en noir et blanc uniquement) Taille de l'image Qualité d'image Format de fichier Qualité d'image et Taille de fichier Le nombre approximatif d'images pouvant être sauvegardées sur une carte mémoire de 96 Mo à différentes combinaisons de qualité d'image, de taille d'image et de format de fichier est indiqué dans le tableau suivant (le type d'image n'a aucune incidence sur la taille du fichier et donc aucune relation avec le nombre d'images pouvant être sauvegardées sur la carte mémoire
Qualité d'image (suite) PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE Utilisation de la commande pour régler la qualité d'image Lorsque l'option Qual est sélectionnée dans le sous menu Affecter Fonction, la qualité d'image est assignée à la commande . Ceci vous permet ainsi de régler la qualité d'image sans avoir à accéder aux menus de l'appareil photo.
Qualité d'image HI RVB B/W M RVB M RAW CbCr B/W L CbCr M CbCr L RVB B/W L CbCr B/W M RVB L Qualité d'image FINE, NORMAL, BASIC M B/W M B/W L L Une image en noir et blanc est indiquée dans l'écran de contrôle arrière par B/W. Lorsqu' aucun indicateur n'apparaît, le type d'image est couleur. Noms des fichiers d'image Les photos prises à l'aide des appareils numériques de série D1 sont sauvegardées sous la forme de fichiers d'images comportant un nom de fichier tel que "DSC_nnnn.
Sensibilité (Equivalence ISO) PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—SENSIBILITÉ (EQUIVALENCE ISO) Si nécessaire, la sensibilité peut être réglée à une valeur différente de celle du réglage par défaut, qui correspond à peu près à 125 ISO). Elle peut être augmentée lors d'une prise de vue dans des conditions de faible éclairage. Réglage de la sensibilité à l'aide de la commande La sensibilité (Equivalence ISO) peut être réglée en pressant la commande ISO (A) et en tournant le sélecteur de commandes principal (B).
Augmentation des réglages de la sensibilité 20—Valeur intervalle ISO ( Page 172) Par défaut, les réglages de la sensibilité sont effectués en incréments équivalents à 1/3 EV (par incréments de 1/3 ). Le Réglage Personnalisé 20 peut être utilisé pour régler l'incrémentation par facteur de 1/2 à 1. Incrémentation par facteur de1/2 Incrémentation par facteur de 1 Si possible, la valeur de sensibilité courante est maintenue lorsqu'un nouveau facteur ISO est sélectionnée.
Balance des blancs PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS Bien que la couleur de la lumière reflétée par un objet varie selon la couleur de la source lumineuse, le cerveau humain est capable de s'adapter aux changements d'éclairage, assurant ainsi qu'un objet blanc soit perçu comme blanc dans la plupart des conditions d'éclairage. Un appareil numérique est en mesure d'imiter ces réglages de telle sorte à ce que le blanc qui est perçu par l'oeil humain garde la même apparence blanche sur la photo finale.
Description Nuageux 6000 K (environ) Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue sous un ciel nuageux (lumière du jour). Ombre 8000 K (environ) Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue à l'ombre par un temps ensoleillé (lumière du jour). — Utilisez ce réglage pour faire correspondre la balance des blancs avec la source lumineuse. L'appareil photo peut stocker jusqu'à trois réglages. PRE Blanc mesuré La balance des blancs automatique (A) peut être utilisée avec la plupart des sources lumineuses.
Balance des blancs (suite) Réglage de précision de la balance des blancs PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS À des réglages autres que PRE (Préréglage de la balance des blancs), vous pouvez (A) régler minutieusement la balance des blancs en appuyant sur la commande et en tournant le sélecteur secondaire (B). Il est possible d'augmenter ou de réduire la balance des blancs de ± 3 incréments de 1.
Préréglage de la balance des blancs Enregistrement d'un paramètre de préréglage de la balance des blancs Dans le menu de prise de vue, mettez en surbrillance PRISE DE VUE Bal. Blanc Bal. Blanc et pressez le sélecteur de zone de mise au Auto point vers la droite pour afficher le menu de la balance Tungstène Fluorescent des blancs. Lumière du jour 1 Flash Blanc mesuré en surbrillance et pressez le sé2 Mettez lecteur de zone de mise au point vers la droite.Vous voyez apparaître le menu illustré à droite.
Balance des blancs (suite) PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS le même éclairage que celui que vous utiliserez pour la photo finale, centrez 4 Avec un objet blanc ou gris neutre de sorte à ce qu'il remplisse le viseur et appuyez à fond sur le déclencheur. Le déclenchement s'effectue et la valeur mesurée de la balance des blancs est stockée sur la carte mémoire. Aucune image n'est toutefois enregistrée sur la carte mémoire.
Un réglage de est équivalent à Preset -1, à Preset-2, et à Preset-3. • Rappel du préréglage de la balance des blancs du menu de prise de vue Mettez Blanc mesuré en surbrillance dans le menu de PRISE DE VUE Bal. Blanc la balance des blancs et pressez le sélecteur de zone de Blanc mesurè mise au point vers la droite.
Autofocus Le sélecteur de mode de mise au point PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—AUTOFOCUS Lorsque le sélecteur de mode de mise au point (A) est réglé sur S (autofocus ponctuel) ou C (Autofocus continu), l'appareil opère automatiquement une mise au point à la moindre sollicitation du déclencheur (B).
Description S Autofocus ponctuel (priorité à la mise au point) Lorsque le sujet est au repos, l'appareil opère la mise au point dès sollicitation du déclencheur. La mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est maintenu dans cette position (Mémorisation de la mise au point). Le déclencheur ne peut être pressé franchement que lorsque l'indicateur de mise au point (●) apparaît (priorité à la mise au point).
Autofocus (suite) Les commandes AF-ON PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—AUTOFOCUS Un autre moyen d'activer l'opération d'autofocus est de presser la commande AFON (A) ou, lorsque le verrouillage du cadrage vertical est désactivé, la commande AF-ON du cadrage vertical (B). Les deux commandes jouent le même rôle que la sollicitation légère du déclencheur.
Sélection de la mise au point Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et utilisez-le pour choisir une zone de mise au point. Celle-ci s'affiche dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (B) et brièvement en rouge dans le viseur (C). A B C La zone de mise au point peut être couplée au réglage choisi en tournant le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point en position verrouillée.
Mode de zone AF PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF Lorsque l'autofocus est en vigueur, vous pouvez sélectionner le mode de zone AF selon que vous souhaitez que l'appareil photo opère une mise au point sur le sujet dans une simple zone de mise au point (AF sélectif) ou qu'il décale la mise au point d'une zone à une autre pour suivre le sujet dans son mouvement (AF dynamique). Le mode sélectif AF vous permet de choisir la zone de mise au point.
Les options suivantes sont disponibles : Option Description Automatique (AF dynamique) Lorsque l'autofocus est initialisé en sollicitant légèrement le déclencheur ou en appuyant sur l'une des commandes AF-ON, l'appareil opère la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point active. Il continue à scanner continuellement les cinq zones de mise au point pour maintenir la mise au point au fur et à mesure que le sujet se déplace d'une zone de mise au point à l'autre.
Mode de zone AF (suite) Priorité au sujet le plus proche PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF La priorité au sujet le plus proche est disponible lorsque le mode AF dynamique est sélectionné. Quand cette option est en vigueur, l'appareil photo évalue la distance au sujet dans chacune des cinq zones de mise au point et sélectionne celle contenant le sujet le plus proche de l'appareil photo. Il suit ensuite le sujet dans son déplacement vers d'autres zones de mise au point.
Mode de mise au point AF ponctuel Indication de la zone de mise au point dans le viseur ? Priorité au sujet le plus proche Sélection de la zone de mise au point AF sélectif — Manuel Oui Activé (par défaut) Automatique Non Non activé (Réglage personnalisé 9 réglé sur Choix Zone AF) Manuel Oui — Manuel Oui Non activé (par défaut) Manuel Oui Activé (Réglage personnalisé 10 réglé Sujet le + prés) Automatique Non AF dynamique AF sélectif AF continu Affichage de l'écran de contrôle Mode
Memorisation de la mise au point PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MEMORISATION DE LA MISE AU POINT La mémorisation de la mise au point peut s'utiliser en combinaison avec l'autofocus pour effectuer une mise au point sur un sujet qui ne se trouve dans aucune des cinq zones de mises au point, ou pour d'autres occasions lors desquelles l'appareil ne Page 80).
A B Lorsque la mise au point est mémorisée en sollicitant le déclencheur légèrement, vous pouvez prendre une série de photos les unes après les autres avec la même mise au point, et ce en maintenant le déclencheur légèrement sollicité entre chaque prise de vue. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues tant que vous continuez à presser la commande AE-L/ AF-L. Ne modifiez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet lorsque la mémorisation de la mise au point est activé.
Obtention de bons résultats avec l'autofocus PHOTOGRAPHIE AVANCEE—OBTENTION DE BONS RÉSULTATS AVEC L’AUTOFOCUS L'autofocus ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes.Vous pouPage 81) ou utiliser vez dans ce cas effectuer la mise au point manuellement ( l'autofocus comme décrit ci-dessous : Le sujet est mal éclairé Utilisez l'illuminateur d'assistance AF incorporé au flash SB-28DX ou SB-50DX (optionnel) et choisissez la zone de mise au point centrale.
Mise au point manuelle Ajustement de la mise au point dans le viseur Pour utiliser la mise au point manuelle, tournez complètement le sélecteur de mode de mise au point (A) sur M et tournez la bague de mise au point de l'objectif (B) jusqu'à ce que l'image sur le dépoli de visée soit nette. Vous pouvez prendre des photos même si l'indicateur de mise au point correcte (●) n'apparaît pas dans le viseur.
Systèmes de mesure PHOTOGRAPHIE AVANCEE—SYSTÉMES DE MESURE Le D1x offre un choix de trois systèmes de mesure, qui peuvent être choisis selon le mode d'éclairage du sujet. Veuillez noter qu'en fonction de l'objectif utilisé, certains systèmes de mesure ne sont pas disponibles. Pour choisir un système de mesure, pressez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du système de mesure (1) tout en tournant le sélecteur de mesure sur le réglage souhaité (2).
Les options suivantes sont disponibles : Description La mesure est effectuée par un capteur à 1005 segments (67 verticaux × 15 horizontaux) qui règle l'exposition à l'aide d'une série de données tirées de toutes les zones de la vue.
Mode d'exposition Le D1x offre un choix de quatre modes d'exposition : auto programmé, auto à priorité vitesse, auto à priorité ouverture et manuel. PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION Mode auto programmé En mode auto programmé, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en fonction du programme d'exposition (voir ci-contre) pour produire les meilleurs résultats.
Le programme décalable A B Programme d'exposition Le schéma ci-dessous illustre le programme d'exposition du mode auto programmé. 200 ISO, objectif avec une ouverture maximale de f/1,4 et une ouverture minimale de f/16 (comme par exemple AF 50 mm f/1,4 D) 13 11 12 10 14 9 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000 7 8 5 4 6 3 2 4 2 1" 0 -1 2" 1 -2 -4 Fourchette de mesure = 1-21 IL -3 ] [ IL 15 F1 16 F1.4 17 1 /3 17 F2 18 19 20 F5.6 21 F8 F11 22 Ouverture F2.
Mode d'exposition (suite) Mode auto à priorité vitesse PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION En mode auto à priorité vitesse, l'utilisateur règle la vitesse d'obturation tandis que l'appareil détermine automatiquement l'ouverture pour produire l'exposition optimale. La vitesse d'obturation peut être réglée sur une valeur entre 30 et 1/16.000e secondes.
Expositions de longue durée Les indicateurs d'exposition Si le sujet est surexposé ou sous-exposé, pour permettre une exposition correcte, l'indicateur de l'état d'exposition clignote et l'un des indicateurs suivants s'affiche dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo. Le sujet est surexposé : choisissez une vitesse d'obturation plus rapide ou utilisez un filtre de densité neutre ND.
Mode d'exposition (suite) Mode auto à priorité ouverture PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION En mode auto à priorité ouverture, vous réglez l'ouver ture tandis que l'appareil détermine automatiquement la vitesse d'obturation pour produire l'exposition optimale. Avec les petites ouver tures (nombre f/- élevé), vous pouvez augmenter la profondeur de champ, assurant la netteté à la fois du sujet principal et de l'arrière plan.
Les indicateurs d'exposition Le sujet est surexposé : choisissez un nombre f/- plus élevé ou utilisez un filtre de densité neutre ND. Le sujet est sous-exposé : choisissez un nombre f/- plus faible ou utilisez un flash. Verrouillage de l'ouverture L'ouverture peut être couplée au réglage sélectionné ( 2—Intervalle Expo. ( Page 94). Page 161) Par défaut, les réglages d'ouverture et de vitesse d'obturation s'effectuent par incréments équivalents à 1/3 IL (par incrément de 1/3). .
Mode d'exposition (suite) Manuel PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION En mode d'exposition manuel, vous contrôlez à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. L'obturateur peut rester ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (bulb) et la vitesse d'obturation peut être réglée sur une valeur entre 30 et 1/16.000e sec. L'ouverture peut être réglée sur toute valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale de l'objectif.
A B 2—Intervalle Expo. ( Page 161) Par défaut, les réglages d'ouverture et de vitesse d'obturation s'effectuent par incréments équivalents à 1/3 IL (par incrément de 1/3). Si nécessaire, la taille des incréments peut être augmentée à 1/2 ou 1. 91 PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION la vitesse d'obturation (A) en tournant le sélecteur de commandes 2 Sélectionnez principal (A). L'ouverture se règle en tournant le sélecteur secondaire (B).
Mode d'exposition (suite) PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION Contrôlez l'exposition à l'aide de l'indicateur d'état d'exposition dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo comme indiqué ci-dessous (l'illustration ci-dessous montre l'indicateur apparaissant dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil). Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture selon le résultat souhaité.
Utilisation d'un objectif AF Micro Nikkor Verrouillage de la vitesse et de l'ouverture La vitesse et l'ouverture peuvent être couplées au réglage sélectionné ( 12—Affecter Molette Commande ( Page 94). Page 166) Ce réglage peut être utilisé pour renverser les rôles des sélecteurs de commandes, de manière à ce que le sélecteur de commandes principale contrôle l'ouverture tandis que la vitesse d'obturation est assignée au sélecteur secondaire.
Mode d'exposition (suite) Verrouillage de la vitesse et de l'ouverture PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION En mode auto à priorité ouverture et en mode d'exposition manuel, vous pouvez verrouiller la vitesse d'obturation à la valeur sélectionnée. En mode auto à priorité vitesse et en mode d'exposition manuel, vous pouvez verrouiller l'ouverture au nombre f/- sélectionné. L'option de verrouillage n'est pas disponible en mode auto programmé.
Les options suivantes sont disponibles : Options Description Désactivé Les verrouillages de commande actuellement sélectionnés dans le mode d'exposition seront annulés. Vitesse Seule la vitesse d'obturation est verrouillée. Cette option n'est pas disponible en modes auto à priorité ouverture et auto programmé. Ouverture Seule l'ouverture est verrouillée. Cette option n'est pas disponible en modes auto à priorité vitesse et auto programmé.
Mémorisation de l'exposition auto PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MÉMORISATION DE L’EXPOSITION AUTO La mémorisation de l'exposition auto permet d'utiliser la mesure spot et pondérée centrale pour mesurer l'exposition d'un sujet qui n'est pas dans la zone de mesure dans la composition finale. Avec le sujet positionné dans la zone de mesure, pressez la commande AE-L/AF-L pour mesurer l'exposition. Continuez à presser la commande pour fixer l'exposition à ce réglage.
A B Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Lorsque la mémorisation de l'exposition auto est en vigueur, vous pouvez : Mode d'exposition Opération Auto programmé Auto à priorité vitesse Sélectionne une nouvelle combinaison d'ouverture et de vitesse Page 84) à l'aide du programme décalable ( Règle la vitesse d'obturation Auto à priorité ouverture Règle l'ouverture Ces opérations n'affectent pas la valeur mesurée pour l'exposition.
Correction de l'exposition PHOTOGRAPHIE AVANCEE—CORRECTION DE L’EXPOSITION La correction de l'exposition est utilisée pour modifier l'exposition délibérément par rapport à la valeur optimale déterminée par l'appareil. Elle s'avère utile par exemple pour photographier des sujets présentant un fort contraste à des expositions différentes. La correction de l'exposition est optimale lorsqu'elle est combinée avec la mesure spot ou la mesure pondérée centrale.
2 Composez la vue, effectuez la mise au point et prenez la photo 2—Intervalle Expo. ( Page 161) Ce réglage peut s'utiliser pour régler la taille des incréments pour le bracketing en ambiance. 13—Compensation Expo Facile ( Page 167) Ce réglage peut s'utiliser pour permettre de régler l'exposition à l'aide des sélecteurs de commandes seulement.
Bracketing en ambiance PHOTOGRAPHIE AVANCEE—BRACKETING EN AMBIANCE Lorsque le bracketing en ambiance est en vigueur, l'appareil varie l'exposition automatiquement lors de chaque prise de vue (3 prises de vues maximum), et ce en augmentant ou en réduisant l'exposition d'une valeur prédéfinie (allant jusqu'à ±2 IL) par rapport à la valeur déterminée par l'appareil ou sélectionnée à l'aide de la correction d'exposition. Le bracketing en ambiance est disponible avec tous les modes d'exposition.
Réglage personnalisé 2 réglé par incrément de 1/3 Indicateur de l'état d'exposition Réglage personnalisé 2 réglé par incrément de 1/2 Indicateur de l'état d'exposition Ordre du bracketing Option –2F1,0 0 / –1,0 –2F1.0 –2F0,7 0 / –0,7 –2F0.5 0 / –0.5 –2F0,3 0 / –0,3 +2F1,0 0 / +1,0 +2F1,0 0 / +1,0 +2F0,5 0 / +0,5 +2F0,7 0 / +0,7 –3F1,0 –1,0/ –2,0 /0 Option Ordre du bracketing 0 / –1.
Bracketing en ambiance (suite) PHOTOGRAPHIE AVANCEE—BRACKETING EN AMBIANCE prendre la première photo de la série, composez la vue, effectuez la mise au 3 Pour point et déclenchez. Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé avec le sélecteur de mode réglé sur C (mode d'entraînement continu), la séquence s'interrompt automatiquement une fois que le nombre de vues spécifiées dans le programme de bracketing (deux ou trois) ont été prises.
Mode retardateur Pour effectuer des prises de vue à l'aide du retardateur : sur le déverrouillage du sélecteur de mode (1) 1 Appuyez et tournez le sélecteur de mode (2) pour sélectionner (mode retardateur). la photo et effectuez la mise au point. Avec l'autofocus ponctuel, 2 Composez vérifiez que l'indicateur de mise au point (●) soit affiché dans le viseur, sinon le déclenchement ne peut se faire.
Réglage dioptrique PHOTOGRAPHIE AVANCEE—RÉGLAGE DIOPTRIQUE Le viseur est doté d'un réglage dioptrique pour adapter le viseur à l'acuité visuelle de l'utilisateur. Pour ajuster le réglage dioptrique, tirez la molette de réglage dioptrique et tournez-la jusqu'à ce que les repères de zone de mise au point dans le viseur apparaissent nettement. La plage de réglage s'étend entre -3 m1 et +1 m-1 (dioptries). Des correcteurs de visée (optionnels) permettent des dioptries de - 3 m-1 à +2 m-1.
Illuminateurs ACL A l'aide des illuminateurs ACL (rétroéclairage des écrans de contrôle), vous pouvez éclairer les écrans de contrôle pour lire les réglages de l'appareil photo dans l'obscurité. PHOTOGRAPHIE AVANCEE—ILLUMINATEURS ACL Pour allumer les illuminateurs, tournez le commutateur marche/arrêt sur . Ceux-ci restent allumés tant que le commutateur est maintenu dans cette position.
Contrôle de profondeur de champ Pour vérifier la profondeur de champ pour une ouverture sélectionnée, maintenez pressée la commande de contrôle de profondeur de champ. PHOTOGRAPHIE AVANCEE—CONTRÔLE DE PROFONDEUR DE CHAMP Le diaphragme de l'objectif est fermé jusqu'à l'ouverture contrôlée par l'appareil en modes d'exposition auto programmé ou auto à priorité vitesse, ou jusqu'à la valeur sélectionnée par l'utilisateur en modes d'exposition auto à priorité ouverture ou en mode manuel.
Position du plan focal La position du plan focal à l'intérieur de l'appareil est indiqué par un repère sur le boîtier de l'appareil. PHOTOGRAPHIE AVANCEE—POSITION DU PLAN FOCAL La distance entre l'appareil et le sujet doit être mesurée à l'aide de ce repère lorsque vous mesurez manuellement la distance. La distance entre la platine de fixation de l'objectif et le plan focal est de 46,5 mm.
Photographie au flash TTL PHOTOGRAPHIE AVANCEE—PHOTOGRAPHIE AU FLASH TTL Pour utiliser le contrôle d'exposition au flash TTL, montez un flash SB-80DX, SB-50DX ou SB-28DX à votre appareil photo et réglez le flash sur le mode auto-flash D-TTL. Selon le type d'objectif utilisé, vous disposerez de l'un des modes flash TTL suivants. Le contrôle d'exposition au flash n'est disponibles qu'avec les flashes SB-80DX, SB-50DX et SB-28DX.
Contacts de synchronisation du flash et indicateurs Glissière porte-accessoire Un vaste choix de flashes électroniques Nikon, comprenant les SB-80DX, SB-50DX, SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s, SB-29s et SB-29 peuvent être montés directement sur la glissière porte-accessoire sans câble de synchronisation.
Modes de synchronisation du flash PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODES DE SYNCHRONISATION DU FLASH Le D1x dispose de cinq modes de synchronisation du flash. Pour régler le mode de synchronisation du flash souhaité, appuyez sur la commande de mode de synchronisation du flash (A) tout en tournant le sélecteur de commandes principal (B).
Les modes de synchronisation du flash suivantes sont disponibles : Synchronisation sur le premier rideau Synchronisation lente Synchronisation sur le second rideau Atténuation des yeux rouges Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente Description Ce mode est conseillé dans la plupart des situations. Avec les flashes SB-26, SB-25 ou SB-24, réglez le sélecteur de mode de synchronisation du flash sur NORMAL.
Flashes compatibles Les flashes optionnels répertoriés sont compatibles avec le D1x.
Mode de synchronisation du flash REAR Manuel Synchro ultra-rapide FP Flash répétitif Synchronisation sur le second rideau Atténuation des yeux rouges ✔ ✔13 ✔13 ✔ ✔13 ✔ ✔13 ✔13 ✔ ✔13 ✔ ✔13 ✔13 ✔ ✔13 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — ✔ ✔ — ✔ — ✔ ✔ — ✔ — — ✔ — ✔ — — ✔ — 10 Le flash SB-26 peut être réglé sur le mode flash asservi pour la photographie au flash asservi sans câble.
Flashes compatibles (suite) PHOTOGRAPHIE AVANCEE—FLASHES COMPATIBLES Consultez le manuel d'utilisation de votre flash pour des explications plus détaillées. Dans le tableau de types d'appareils figurant dans le manuel du SB-28DX, le D1x est classé comme type A.. La synchronisation du flash et de l'obturateur s'effectue à une vitesse égale ou inférieure à 1/500 e sec.
Lorsque la correction d'exposition au flash est programmée, sans la valeur de correction d'exposition. apparaît dans le viseur, mais En mode de contrôle de flash D-TTL, utilisez le panneau du flash fourni avec votre flash. Ne vous servez pas d'un autre type, tel qu'un panneau diffuseur, car cela pourrait introduire des erreurs dans les calculs internes de l'appareil, et entraîner ainsi une exposition du flash inappropriée.
La commande FUNC PHOTOGRAPHIE AVANCEE—LA COMMANDE FUNC En assignant les fonctions de qualité d'image, réglages personnalisés, verrouillage de commande, ou du mode de zone AF à la commande , vous pouvez choisir le réglage sélectionné à l'aide du sélecteur de commandes et vérifier les modifications apportées aux réglages sur l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo.
Numérotation des fichiers séquentielle Pour choisir une option de numérotation de fichier, mettez en surbrillance No Images Séq dans le menu de prise de vue et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite. Le menu illustré à droite s'affiche. Sélectionnez le réglage de votre choix et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour revenir au menu de prise de vue. PRISE DE VUE N° Images Séq.
Prise de vue avec le GPS PHOTOGRAPHIE AVANCEE—PRISE DE VUE AVEC LE GPS L'appareil est doté d'une interface série RS-232C qui peut être utilisée pour le connecter à un périphérique GPS. Ceci permet d'enregistrer des informations relatives à la position en cours de l'appareil lors de prises de vue. Vous pouvez utiliser le sous-menu Entrée GPS pour préparer la conSET UP nexion de l'interface RS-232C au périphérique.
La connexion à un périphérique GPS Les périphériques GPS compatibles Les périphérique GPS GARMIN ou MAGELLAN compatibles avec le protocole NMEA0183 ver. 2.01 peuvent être utilisés avec votre appareil. (NMEA = National Marine Electronics Association) Son fonctionnement est assuré avec les périphériques suivants : • GARMIN GPS III • MAGELLAN COLORTRAK En raison du fait que Nikon ne fournit pas de câble pour connecter les périphérique GPS à votre appareil photo, vous devez vous procurer le câble qui convient.
Options de visualisation VISUALISATION—OPTIONS DE VISUALISATION Les photographies peuvent être visualisées en tournant le sélecteur de mode sur PLAY (mode lecture), en pressant la commande de moniteur en mode vue par vue, continu, retardateur ou PC (visualisation instantanée), ou en utilisant la "visualisation d'images" qui permet de voir automatiquement les photographies sur le moniteur en même temps qu'elles sont enregistrées sur la carte mémoire.
Visualisation d'images Activé dans le menu Prévisualisation Image (Réglage person1 Sélectionnez Page 161). nalisé 1; la photo avec le sélecteur de mode réglé sur S (vue par vue), C (continu), 2 Prenez (retardateur) ou PC. Lorsque les photos sont sauvegardées sur la carte mémoire, le moniteur ACL s'allume automatiquement et la photo que vous venez de prendre s'affiche alors. En mode d'entraînement de film vue par vue et en mode retardateur, une photo apparaît à l'écran lors de chaque déclenchement.
Visualisation de base Les opérations de visualisation décrites ci-dessous peuvent s'utiliser en mode de visualisation, en mode d'aperçu rapide et en mode d'enregistrement-et-de passage en revue. VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE Choix du nombre d'images affichées En mode de visualisation, les photos peuvent être visualisées une par une ou sur des "feuilles de contact" de quatre ou neuf vues miniatures.
Extinction automatique du moniteur ACL Le moniteur ACL s'éteint automatiquement : • lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé 18 (Délai Extinction Moniteur). • lorsque la commande est pressée. • lorsque le déclencheur est légèrement sollicité en mode vue par vue, continu ou retardateur ou, en mode PC si l'appareil photo n'est pas connecté à un ordinateur disposant de Nikon Capture Camera Control.
Visualisation de base (suite) Visualisation vue par vue VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point et pressez le vers le haut ou vers le bas pour visualiser les images les unes après les autres. En mode de visualisation et d'aperçu rapide, la première et la dernière photo enregistrée en mémoire sont liées.
L'écran affichant les informations relatives aux photos contient les options suivantes : 1 Etat de protection 2 Numéro de dossier/ numéro de vue 1 2 Page 2 2 1 1 Etat de protection 2 Numéro de vue/Nombre total de vues 3 Nom de dossier 4 Nom de fichier 5 Format de fichier 6 Date d'enregistrement 7 Heure d'enregistrement 8 Taille d'image 9 Qualité d'image Page 3 1 3 5 7 2 4 6 1 Modèle de d'appareil photo 2 Version progicielle de l'appareil photo 3 Système de mesure 4 Vitesse d'obturation 5 Ouverture
Visualisation de base (suite) Page 5 (Données GPS)* VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE 1 2 3 1 Latitude 2 Longitude 3 Altitude * Cette information n'est indiquée que pour les photos prises lorsqu'un périphérique GPS est connecté à l'appareil. Page 6 (histogramme)* L'histogramme prend la forme d'un diagramme en barres, où l'axe horizontal correspond à la luminosité des pixels, et l'axe vertical indique le nombre de pixels d'une luminosité donnée de l'image.
Visualisation des vues miniatures Pour faire défiler les vues miniatures page par page, appuyez sur la commande tout en tournant le sélecteur secondaire. , 127 VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE Lors de l'affichage des vues miniatures, vous pouvez mettre en surbrillance la vue souhaitée à l'aide du sélecteur de zone de mise au point.
Visualisation de base (suite) Agrandissement VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE Pour agrandir une image affichée en mode de visualisation vue par vue, ou une image . sélectionnée dans l'affichage de vues miniatures, pressez la commande ➔ Le centre de l'image s'agrandit pour occuper tout le moniteur ACL. Pour visualiser d'autres parties de l'image, appuyez sur le sélecteur de zone de mise au point. Si vous souhaitez annuler la fonction de zoom et revenir sur la visualisation normale, .
Suppression d'images individuelles l'image que vous souhaitez effacer (en visualisation vue par vue), ou 1 Affichez mettez en surbrillance l'image dans l'affichage de vues miniatures (visualisation des vues miniatures). 2 Appuyez sur la commande A (A). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche (B). B Effacer les images? Oui Effacer les images? Oui sur la commande une seconde fois pour effacer l'image et revenir 3 Appuyez sur les modes de visualisation ou d'aperçu.
Visualisation de base (suite) Suppression d'images : le menu Effacer VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE L'option Effacer du menu de visualisation peut être utilisée pour effacer les images sélectionnées ou la totalité des images enregistrées sur la carte mémoire, ou encore annuler les fichiers d'ordre d'impression créés à l'aide de l'option Impression.
VISUALISATION RGL SET 10 10 00-1 10 100 1 00-2 0 0 100-3 1 10 100 00 000 0-3 100-4 10 00 000 0 0--4 100-5 10 100 00-6 00 000 0 Pour sélectionner une image à effacer, mettez-la en surbrillance VISUALISATION Sélectionné et pressez la commande . L'image est marquée d'une Effacer icône (pour déselectionner l'image, mettez-la en surbrillance 5 image et pressez la commande une seconde fois).
Visualisation de base (suite) Protection des images contre la suppression VISUALISATION—VISUALISATION DE BASE L'image affichée en mode de visualisation vue par vue, ou celle sélectionnée en mode de visualisation de vues miniatures peuvent être protégées d'une suppression (pour protéger plusieurs images, utilisez accidentelle à l'aide de la commande l'option Protéger du menu de visualisation.
VISUALISATION RGL SET 1000-1 10 100 10 000-2 0 1100-3 10 100 000-3 000- 100-4 10 0000--4 000- 100-5 10000 100 100-6 000- Pour protéger une image, mettez-la en surbrillance et pressez la commande . L'image est marquée d'une icône (pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez la commande une seconde fois).
Options du menu de visualisation VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION Outre les options de suppression ou de protection des images décrites ci-dessus, le menu de visualisation dispose d'options permettant la visualisation automatisée, le masquage des images durant la visualisation, la création "d'ordres d'impression numérique", la création de nouveaux dossiers (et la spécification de dossiers à par tir desquels les images sont visualisés) ainsi que le contrôle d'informations relatives à la photo
cette page s'affiche. À l'aide du sélecteur de zone de mise au point, mettez l'option souhaitée en surbrillance et presRecommencer SET sez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite Intervallomètre pour valider votre choix. Pressez-le ensuite vers la gauche ou appuyez sur la commande pour interrompre le diaporama et revenir au menu de visualisation.
Options du menu de visualisation (suite) Masquage des images pendant la visualisation : le menu Cacher image VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION Lors de la préparation d'un diaporama ou lors de la présentation d'images devant un public, il se peut que vous souhaitiez utiliser l'option Cacher image pour cacher certaines images se trouvant sur la carte mémoire. Les images cachées ne peuvent être visualisées qu'à l'aide du menu Cacher image et elles ne peuvent être effacées ou de menu Effacer.
VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION Attributs de fichiers des images masquées Les images cachées ont le statut "masqué" ou "lecture seule" en format-DOS. Numérotation des fichiers des images masquées Bien que les images cachées soient affichées que dans le menu Cacher image, elles se voient attribuer des numéros de fichiers afin d'assurer que la présence d'images cachées n'interrompent pas la séquence de numérotation de fichiers pendant la visualisation.
Options du menu de visualisation (suite) Préparation des photographies pour l'impression: le menu Impression VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION L'option Print Set du menu de visualisation permet de créer un "ordre d'impression" numérique spécifiant les photos qui seront imprimées, le nombre de copies ainsi que les informations à inclure lors de chaque impression. Ces informations sont stockées sur la carte mémoire en format DPOF (Digital Print Order Format).
VISUALISATION Impression Fait 1 SET Copies Impression date Les options suivantes sont disponibles : Option Description Fait Permet de compléter les modifications apportées à l'ordre d'impression et de quitter le menu Print set. Copies Sélectionner cette option affiche la VISUALISATION Impression boîte de dialogue illustrée à droite.
Options du menu de visualisation (suite) Options du dossier: le menu Choisir dossier VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION Le menu Choisir dossier permet de créer de nouveaux dossiers avec les numéros de dossiers spécifiés par l'utilisateur et de sélectionner les dossiers à partir desquels les images seront visualisées. Dans le menu de visualisation, mettez Choisir dossier en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite. Le menu illustré à droite s'affiche alors.
VISUALISATION Choisir dossier Regler dossier NCD1X Tous Actuel SET Les options suivantes sont disponibles : Option Description NCDIX Les images de tous les dossiers créés par le D1x sont affichées durant la visualisation. Tous Les images de tous les dossiers conformes à la norme DCF (Design Rule for Camera File Systems) - la plupart des appareils numériques et tous les appareils Nikon - sont affichées durant la visualisation.
Options du menu de visualisation (suite) Affichage de l'histogramme et des hautes lumières : le menu Option Affich. VISUALISATION—OPTIONS DU MENU DE VISUALISATION Les options sélectionnées dans ce menu permettent de déterminer si les affichages d'histogramme ou de hautes lumières seront compris dans les informations relatives à l'image lors de sa visualisation. Dans le menu de visualisation, mettez l'option Option Affich. en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite.
Options du menu Configuration Le menu Configuration contient des options permettant de formater les cartes mémoires et de contrôler les réglages de la sortie vidéo et du moniteur ACL. Pour formater les cartes mémoires destinées à votre appareil numérique Nikon, mettez en surbrillance l'option Formatage du menu SET UP et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite. Lorsque le menu illustré à droite s'affiche, sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur la pour valider.
Options du menu Configuration (suite) Choix de la norme vidéo : le menu Mode Vidéo VISUALISATION—OPTIONS DU MENU CONFIGURATION Le menu Mode Vidéo permet de sélectionner la norme de sortie vidéo lors de la connexion de l'appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope. Le réglage par défaut est NTSC. Lorsque vous connectez votre appareil à un périphérique PAL, il vous faut changer ce réglage.
Le menu Extinc. Mon. Dans le menu de configuration, mettez l'option Extinc. Mon. en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite. Lorsque le menu illustré à droite s'affiche, mettez en surbrillance l'option souhaitée et pressez la comou le sélecteur de zone de mise au point vers la mande droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au menu de configuration. SET UP Extinc. Mon.
Visualisation téléviseur VISUALISATION—VISUALISATION TÉLÉVISEUR Vous pouvez connecter le D1x à un téléviseur ou à un magnétoscope à l'aide du câble vidéo fourni avec votre appareil, afin de visualiser les images sur un écran de téléviseur ou de les enregistrer sur cassette vidéo. Ouvrez le couvercle de protection protégeant les connecteurs V-OUT et DC-in. Câble de sortie vidéo Prise alimentation secteur Connectez l'appareil photo au périphérique vidéo comme illustré ci-dessous.
Le réglage par défaut est NTSC. Lorsque vous connectez l'appareil photo à un périphérique PAL, ce réglage doit être modifié. Connexion ou déconnexion du câble vidéo Mettez l’appareil hors tension avant connexion ou déconnexion du câble vidéo. À un réglage de mode vidéo PAL, le nombre de pixels de la sortie vidéo est réduit de manière ponctuelle. Par conséquent les images affichées sur un périphérique conforme à la norme PAL auquel l'appareil photo est connecté, indiquent une résolution plus faible.
Connexion à un ordinateur CONNEXION À UN ORDINATEUR Le D1x est doté d'une interface IEEE 1394 permettant sa connexion à un ordinateur. En installant le logiciel Nikon View sur votre ordinateur, vous pouvez visualiser les photos sur l'écran de votre ordinateur ou les copier sur votre disque dur.
mode de votre appareil photo sur PC. L'ordinateur ne reconnaîtra pas l'appareil photo, si le sélecteur de mode est réglé sur une autre position. Veuillez noter que grâce au "branchement à chaud" de l'interface IEEE 1394, vous pouvez inverser les étapes 1 et 2 en mettant sous tension l'appareil photo et en réglant le sélecteur de mode sur PC avant de connecter l'appareil à votre ordinateur.
Logiciels destinés au D1x Nikon View CONNEXION À UN ORDINATEUR—LOGICIELS DESTINÉS AU D1x Avec Nikon View, vous pouvez transférer les images de la carte mémoire de votre appareil photo à votre ordinateur. Une fois transférées, vos images peuvent être vues, imprimées ou sauvegardées sur un support amovible pour être ensuite confiées à un labo photo.
Macintosh Modèle Mac OS 9.0–9.2, Mac OS X (version 10.1.2–10.
Logiciels destinés au D1x (suite) Nikon Capture 3 CONNEXION À UN ORDINATEUR—LOGICIELS DESTINÉS AU D1x Avec Nikon Capture 3 (disponible en option), vous pouvez contrôler l’appareil photo depuis votre ordinateur. Les photos peuvent être enregistrées directement sur le disque dur de votre ordinateur par une connexion IEEE1394 ou, capturées dans Nikon Capture 3 et y être traitées avant d’être sauvegardées sur le disque.
Macintosh Modèle Mémoire vive (Nikon Capture 3) Mac OS 9.0.41, 9.1, 9.2, Mac OS X (version 10.1.32–10.2) iMac, iMac DV, Power Mac G3 (bleu/blanc), Power Mac G4 ou ultérieur, iBook, PowerBook G3 ou ultérieur; uniquement les modèles avec interface FireWire3 intégrée • Mac OS X: 128 Mo (256 Mo ou plus recommandés). • Mac OS 9: allocation mémoire de 32 Mo ou plus au Contrôle d'appareil photo Nikon Capture 3 (Nikon Capture Camera Control), 128 Mo ou plus à l'Editeur Nikon Capture 3.
Visualisation de photographies à partir de cartes mémoires EC-AD1 TM tré à droite.
REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS • Réglages personnalisés ................... Pages 156–185 • Autres menus de l'appareil photo.............. Pages 186–191 A propos de cette section Cette section décrit les options disponibles dans le menu des réglages personnalisés et fournit un index aux menus de prise de vue, de visualisation et de configuration.
Réglages personnalisés REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Le D1x est doté d'un menu de réglages personnalisés (Réglages personnalisés de 036) qui peut être utilisé afin de personnaliser de nombreux aspects du fonctionnement de votre appareil. Choix d'un jeu de sauvegarde de réglages personnalisés Avant d'ajuster les réglages personnalisés, choisissez la banque de réglages qui est utilisée pour stocker les modifications apportées.
réglages personnalisés, puis pressez-le vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance F0 Jeux Réglages perso.. Pressez le sélecteur de mise au point vers la droite pour afficher le menu illustré ci-dessous. MENU CSM F0 Jeux Réglages perso.
Réglages personnalisés (suite) Modification des réglages personnalisés REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Les modifications des réglages personnalisés des banques s'effectuent dans le menu de réglages personnalisés. les menus de l'appareil photo 1 Affichez Mettez votre appareil photo sous tension (A) et pressez la commande (B). Le menu du mode d'opération en cours apparaît dans le moniteur ACL (C). A B C PRISE DE VUE Qualité d' image NORM Bal.
d'options pour le réglage sélectionné (B). A B MENU CSM F1 Prévisualisation Image Désactivé SET Activé Pressez le sélecteur de mise au point vers le haut ou vers le bas pour mettre l'option souhaitée en surbrillance, puis pressez le sélecteur de mise au point vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au menu de réglages personnalisés. Pour revenir à ce menu sans modifier les réglages, pressez le sélecteur de mise au point vers la gauche.
Réglages personnalisés (suite) Options de réglages perssonnalisés REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Les pages suivantes décrivent les options disponibles dans le menu de réglages personnalisés et les réglages offer ts par chaque option. Les options sont indiquées avec le réglage et les numéros d'options qui apparaissent dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo lorsqu'on modifie les réglages personnalisés à l'aide de la .
Option Numéro MENU CSM F1 Prévisualisation Image Désactivé SET Activé Description Désactivé (réglage par défaut) Les images ne s'affichent que lorsque la commande est pressée. Activé Les images sont affichées sur le moniteur ACL au cours de leur sauvegarde sur la carte mémoire après que vous ayez retiré votre doigt du déclencheur. Réglage personnalisé 2 : Intervalle Expo. Par défaut, les ajustements des réglages affectant l'exposition MENU CSM F2 Intervalle Expo.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 3 : Sens BKT Par défaut, le bracketing en ambiance s'effectue selon l'ordre donné dans la section Références ( Page 100). Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer votre appareil photo pour qu'il réalise le bracketing de la valeur d'exposition la plus faible (sous-exposition) à celle la plus élevée.
Option Numéro MENU CSM F5 Anti-vibration Désactivé SET Activé Description Désactivé (réglage par défaut) Le déclenchement se fait aussitôt que le miroir se relève. Activé L'exposition est retardée jusqu'à ce que le miroir se relève pour minimiser le bougé de l'appareil photo dans des cas tels que la photographie microscopique où de légères vibrations peuvent rendre les photos floues.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 7 : Mémo. Exposition Par défaut, la mémorisation de l'exposition auto s'effectue en pressant la commande AE-L/AF-L. Vous pouvez modifier cela de manière à ce qu'elle soit mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur. Option Numéro MENU CSM F7 Mémo.
MENU CSM F9 AF Dynamique, Single Servo ON Sujet le + prés SET OFF Choix Zone AF Option Numéro Description Sujet le + prés (réglage par défaut) L'appareil évalue la distance de chaque zone de mise au point par rapport au sujet et sélectionne le sujet qui lui est le plus proche. Choix Zone AF L'appareil opère la mise au point sur le sujet de la zone de mise au point sélectionnée.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 11 : AE/Flash Bracketing Par défaut, l'exposition auto et l'exposition du flash changent chaque fois que vous prenez une photo lorsque le bracketing en ambiance est activé.Vous pouvez utiliser cette option pour modifier les réglages de l'appareil photo de manière à ce que le bracketing n'affectent que l'exposition auto et l'exposition du flash.
Option Numéro (+/–) & Molette (réglage par défaut) MENU CSM F13 Compensation Expo Facile OFF (+/–) & Molette SET ON Molette seule Description La correction d'exposition se règle en pressant la tout en tournant le sélecteur de commande commandes principal. La correction d'exposition se règle à l'aide de l'un des sélecteurs de commande. Celui utilisé pour régler l'exposition varie selon le mode d'exposition et l'option choisie dans Réglage personnalisé 12.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 14 : Zone Centrale pondérée Lorsqu'il détermine l'exposition, ce réglage concentre la plus grande partie de la sensibilité sur la luminosité d'un cercle au centre du viseur. Vous pouvez l'utiliser pour régler la taille du cercle comme illustré ci-dessous.
Option Numéro MENU CSM F16 Délai du retardateur 2 5 10 20 SET Durée approximative pendant laquelle les indicateurs restent activés 2s Deux secondes 5s Cinq secondes 10 s (réglage par défaut) Dix secondes 20 s Vingt secondes Réglage personnalisé 17 : Illumination LCD Par défaut, les écrans de contrôle s'allument lorsque vous tournez le commutateur marche/arrêt sur . À l'aide de cette option, les écrans peuvent être allumés dès que n'importe quelle commande est pressée.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 18 : Délai Extinction Moniteur Ce réglage contrôle la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsqu'aucune opération n'est effectuée. Il est à noter qu'augmenter la temporisation réduit la longévité des piles. Option Numéro MENU CSM F18 Délai Extinction Moniteur 10 s 20 s SET 1 min. 5 min. 10 min.
Option Fixe (Réglage par défaut) Variable Numéro Description L'ouverture ne varie pas avec la focale. L'ouverture varie avec la focale. Pour de plus amples informations sur : Page 84 Mode d'exposition 171 REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 19 : Contrôle Diaphragme/Zoom Sur les objectifs ayant une focale variable (tels que les MicroMENU CSM F19 Contrôle Nikkor ou que les Zoom-Nikkor), l'ouverture maximale vaDiaphragme / Zoom rie avec la focale.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 20 :Valeur intervalle ISO Par défaut, les réglages de la sensibilité (équivalence ISO) s'effectuent par incrément équivalents à 1/3 IL (par incrément par 1 /3 ). Cette option peut s'utiliser pour régler la taille des incréments à 1/2 ou 1.
Option Numéro MENU CSM F22 Réglage Diaphragme OFF Molette second. SET ON Bague Diaphragme Description Molette second. (réglage par défaut) L'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide du sélecteur secondaire. Bague Diaphragme L'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la bague de réglage d'ouverture de l'objectif. Lorsque cette option est en vigueur, l'indicateur d'ouverture dans l'écran de contrôle montre l'ouverture par incréments de 1.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 23 : Netteté Image Par défaut, l'appareil photo traite les images afin d'accroître leur netteté, rendant ainsi leurs contours plus distincts. Cette option contrôle le niveau d'accentuation des contours effectuée.
Option Numéro Description Auto (réglage par défaut) Lorsque vous choisissez la mesure matricielle, l'appareil photo optimise le contraste en sélectionnant une courbe équivalente à "Contraste normal", "Faible contraste" ou "Fort contraste". Lorsque vous choisissez un autre système de mesure, cette option est équivalente à Normale. Normale Une courbe standard est utilisée. Cette courbe est appropriée pour toutes les scènes. Réduc.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 25 : Cadence Mode-C Ce numéro de réglage permet de régler la cadence de prise de vue en mode d'entraînement du film continu. MENU CSM F25 Cadence Mode-C 3 images / s 2 images / s 1 image / s Option Numéro SET Description 3 images/s (réglage par défaut) Les photos sont prises à une cadence de 3 vues par seconde. 2 images/s Les photos sont prises à une cadence de 2 vues par seconde.
Option Numéro MENU CSM F27 Options d' affichage Image seule SET Histogramme Hautes Lumières Les deux Description lmage seule (réglage par défaut) Seule l'image et les informations standards lui étant relatives sont affichées. Histogramme Une page illustrant un histogramme révélant la distribution des couleurs de l'image est ajoutée aux informations affichées relatives à l'image.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 28 : Sauvegarde Image NEF (RAW) Ce numéro de réglage détermine si le format de données RAW est disponible avec une qualité d'image HI, et si les images RAW seront compressées.Vous devez installer Nikon View ou Nikon Capture 3 sur votre ordinateur pour pouvoir y visualiser les images RAW.
Option Numéro Description Désactivé (réglage par défaut) La numérotation de fichier séquentielle est désactivée. Lorsqu'un nouveau dossier est créé ou une nouvelle carte mémoire est insérée dans l'appareil photo, la numérotation reprend à partir de 0001. Jusqu'à ce qu'un nouveau dossier soit créé ou une nouvelle carte mémoire insérée, la numérotation des fichiers et des dossiers continuera à partir des derniers numéros utilisés. Activé La numérotation de fichier séquentielle est activée.
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 30 : Mode Prise de Vue PC Lorsque l'appareil est en mode PC, il est impossible d'utiliser le sélecteur de mode pour choisir entre les modes d'entraînement du film en vue par vue ou ou en mode continu. Ce réglage vous permet de contrôler le mode de prise de vue lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur.
Option Numéro Description 1 (sRGB) (réglage par défaut) Ce réglage est adapté à l'espace colorimétrique sRVB, qui reproduit les couleurs comme elles sont perçues par l'oeil avec peu ou aucune modification. II (Adobe RGB) Les images enregistrées dans ce mode sont adaptées à l'espace colorimétrique RVB Adobe .
Réglages personnalisés (suite) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglage personnalisé 33 : Saturation Bien que les modes de système de mesure et la balance des MENU CSM F33 Saturation blancs sophistiqués de l'appareil sont en mesure de reproduire les couleurs de manière fidèle dans la plupart des conditions 3 SET 4 d'éclairage, il se peut que vous souhaitiez régler la couleur 5 6 pour adapter l'image à des conditions d'éclairage inhabituelles 0 ou pour introduire délibérement u
Option Numéro MENU CSM F35 Afficheur Commandes AR ISO ISO SET Comptes vues Description ISO (réglage par défaut) L'écran de contrôle arrière de l'appareil indique le réglage de sensibilité en cours. Comptes vues L'écran de contrôle arrière de l'appareil affiche le nombre de vues restantes. La sensibilité n'est affichée que lorsque la commande ISO est pressée. Réglage personnalisé 36 : Zoom/Lecture prendant enreg.
Réglages personnalisés (suite) Restauration des réglages par défaut (Réinitialisation par deux commandes) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS En activant les commandes et en même temps, vous pouvez rétablir tous les réglages de l'appareil sur leurs valeurs par défaut. Appuyer sur ces commandes simultanément deux fois restaure à la fois les réglages de l'appareil et les réglages personnalisés des jeux de réglages courants.
185 REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—RÉGLAGES PERSONNALISÉS Restauration des réglages personnalisés sur leurs valeurs par défaut Vous pouvez restaurer les réglages du jeu de réglages courants en maintenant les commandes et enfoncées pendant plus de deux secondes. L'indicateur CUSTOM de l'écran de contrôle arrière de l'appareil se met à clignoter. Relâchez alors les deux commandes du jeu de réglages courants pendant que l'indicateur clignote puis enfoncez à nouveau les deux commandes.
Autres menus de l'appareil REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO Vous trouverez dans les pages suivantes un index des options disponibles dans les menus de prise de vue, de visualisation et de configuration. Le menu VISUALISATION VISUALISATION Effacer Diaporama Protéger Cacher image Impression Choisir dossier Option Affich.
Effacer VISUALISATION Effacer Diaporama VISUALISATION Diaporama Visualisation automatisée. Commencer Intervallomètre Page 134 VISUALISATION RGL Protéger SET 10 10 00-1 100 10 00-2 0 0 100-3 1 10 100 00 000 0-3 100-4 10 00 000 0 0--4 100-5 10 100 100-6 0000 0 0- VISUALISATION RGL Page 33 Cacher image SET 10 10 00-1 100 10 00-2 0 0 100-3 1 10 100 00 000 0-3 100-4 10 00 000 0 0--4 100-5 10 100 100-6 0000 0 0- VISUALISATION RGL Protège les images contre l'effacement.
Autres menus de l'appareil photo (suite) Le menu PRISE DE VUE REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO PRISE DE VUE Qualité d' image NORM Bal. Blanc A ISO 125 Affecter Fonction Modes de zones AF N° Images Séq. OFF Verrouillage OFF 188 Le menu de prise de vue contrôle les réglages de prise de vue en modes d'entraînement du film vue par vue, en mode continu, en mode retardateur et en mode PC.
Qualité d'image PRISE DE VUE Qualité d' image NORM Permet de sélectionner la qualité d'image (taux de compression) et le format (couleur et taille de l'image). À une qualité d'image HIGH, un autre menu d'options de formats de fichiers est disponibles. Cette opération peut également être effectuée à l'aide de la commande et des sélecteurs de commande. Page 56 Bal. Blanc PRISE DE VUE Bal. Blanc Règle la balance des blancs en fonction de la source lumineuse.
Autres menus de l'appareil photo (suite) Le menu Configuration (SET UP) REGLAGES PERSONNALISES ET AUTRES MENUS—AUTRES MENUS DE L'APPAREIL PHOTO SET UP Formatage Language Mode Vidéo Date Entrée GPS Option Moniteur Extinc. Mon. 190 –– Fr NTSC –– OFF 2 Le menu Configuration (SET UP) sert à régler les paramètres de base de l'appareil photo et à réaliser certaines tâches telle que le formatage de cartes mémoires.
Formatage Non Oui Formate les cartes mémoires utilisées avec votre D1x. Cette opération peut également être effectuée à l'aide des deux commandes . FUNC SET Page 143 Language SET UP Language De En Fr Deutsch English Français Es Español Sélectionne la langue dans laquelle les menus et les messages seront affichés. OK Page 28 Mode Vidéo SET UP Mode Vidéo NTSC SET Sélectionne la norme utilisée pour la sortie vidéo lorsque l'appareil photo est connecté à un téléviseur ou à un magnétoscope.
192
NOTES TECHNIQUES • Entretien de votre appareil photo.............. Pages 194–197 • • • • Accessoires optionnels ......................... Pages 198–207 Détection de pannes . Pages 208–211 Caractéristiques .......... Pages 212–219 Index ................................. Pages 220–223 À propos de cette section Cette section explique comment prendre soin de votre appareil afin de le garder en bon état de fonctionnement et que faire lorsqu'il ne fonctionne pas comme prévu.
Entretien de votre appareil photo Changement de la plage de visée Pour changer la plage de visée : avoir mis l'appareil hors tension, retirez l'objectif (A). Tirez le loquet de 1 Après déverrouillage de la plage de visée vers vous à l'aide des pinces fournies (B) . Le B 50 28 35 28 22 22 support de plage se libère alors. A 105 85 70 ft m NOTES TECHNIQUES—ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PHOTO Une plage de visée BritView de type B est fournie avec le D1x.
Nettoyage Boîtier de l'appareil photo Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches du boîtier, puis essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon sec et doux. Après avoir utilisé l'appareil photo à la plage, essuyez tout le sable ou le sel qui s'y trouve avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et séchezle soigneusement. Objectif, miroir, viseur Ces éléments sont faits de verre et peuvent être endommagés facilement.
Entretien de votre appareil photo (suite) NOTES TECHNIQUES—ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL PHOTO Nettoyage du filtre passe-bas Le capteur constitue le support de capture de l'image faite avec le D1x. Il est précédé d'un filtre passe-bas pour éviter l'effet de moiré. Le filtre le protège également des impuretés, mais toute saleté ou poussière qui pénètrerait quand même, pourraient selon les conditions de prises de vue, apparaître sur les photos prises avec l'appareil. Dans ce cas, il faut nettoyer l'appareil.
le miroir de l'appareil comme il est décrit dans les cinq étapes de "Com1 Relevez ment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé". Notez que l'adaptateur secteur EH-4 est nécessaire (optionnel) pour la réalisation de cette opération ; si vous ne disposez pas d'un adaptateur secteur, il vous faut confier votre appareil à une centre de service de maintenance Nikon agréé pour son nettoyage. les impuretés et la poussière du filtre à l'aide 2 Retirez d'un pinceau soufflant.
Accessoires optionnels Les objectifs compatibles Objectifs Objectifs avec microprocesseur Objectifs sans microprocesseur NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS Nous vous conseillons d'utiliser des objectifs dotés d'un microprocesseur incorporé avec votre D1x. Les objectifs de type G ou D sont tout particulièrement recommandés car ils vous donnent accès à la gamme complète de fonctions de l'appareil. Vous pouvez utiliser les objectifs suivants avec la série d'appareils numériques D1.
Mise au point Mode de mesure de l'exposition Autofocus Manuel1 Matricielle Pondérée centrale Spot ✔ ✔ ✔ (Couleur 3 D) ✔ ✔2 — 4 ✔ ✔ (Couleur 3 D) ✔ ✔2,3 ✔6 ✔6 ✔ (Couleur 3 D) ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ (Couleur) ✔ ✔2 — ✔7 ✔ (Couleur) ✔ ✔ — 7 ✔ — ✔ ✔ — ✔7 — — — — — — ✔ ✔ — ✔4 — ✔9 ✔9 — ✔6 — ✔11 ✔11 — ✔ — ✔ ✔ — ✔ — ✔ ✔ 6 6 3 3 9 Exposition déterminée en ajustant la bague de diaphragme.
Accessoires optionnels (suite) NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS Identification d'objectifs Nikkor de type G ou D dotés d'un microprocesseur Les objectifs avec microprocesseurs incorporés (A) peuvent être identifiés par les contacts des microprocesseurs. En outre, les objectifs AF-Nikkor de type G ont un repère "G" sur l'objectif, et les objectifs AF-Nikkor de type D un repère "D" (C).
Taille de l'image (format 35 mm) (24 mm × 36 mm) Angle de vue diagonal objectif Taille de l'image (D1x) (15.6 mm × 23.7 mm) Angle de vue (format 35 mm) Angle de vue (D1x) L'angle de vue diagonal d'un appareil 35 mm représente environ 1,5 fois celui du D1x. De ce fait, lorsqu'un objectif avec une distance focale donnée est monté sur le D1x, la distance focale correspondante en format 35 mm avec l'angle de vue du D1x peut être calculée en multipliant la distance focale de l'objectif par 1,5.
Accessoires optionnels (suite) Autres accessoires NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour le D1x. Contactez votre revendeur ou représentant Nikon local pour de plus amples renseignements. Pack accus rechargeable EN-4 Le EN-4 est un pack accus nickel-métal hybride (Ni-MH) rechargeable conçu exclusivement pour la série d'appareils numériques D1.
Adaptateurs pour cartes EC-AD I PC À l'aide de l'adaptateur pour cartes PC, les cartes mémoires CompactFlash peuvent être lues par des ordinateurs munis d'emplacement pour cartes PCMCIA configurés pour les cartes mémoires ATA. Les cartes mémoires • Les cartes mémoires peuvent surchauffer après avoir été utilisées. Prenez garde lors du retrait de cartes mémoires de l'appareil. • Formatez les cartes mémoires avant leur première utilisation.
Accessoires optionnels (suite) NOTES TECHNIQUES—ACCESSOIRES OPTIONNELS Viseur anti-buée DK-14 Ces oculaires empêchent l'apparition d'un voile dans des conditions humides et froides. Oeilleton caoutchouc DK-2 Il permet de voir l'image de visée plus clairement tout en vous évitant une fatigue oculaire. Lentilles de correction dioptrique Afin d'accommoder le viseur à l'acuité visuelle de l'utilisateur, neuf types de dépolis sont disponibles avec une plage de correction dioptrique de -3, -2, +1, et +2.
Accessoires destinés au SB-28DX Lorsque vous utilisez les accessoires de flash suivants avec le SB-28DX, sachez que ces accessoires existent en deux modèles (anciens et nouveaux) et que chacun est doté d'un type de connecteur différent : • Pack d'alimentation SD-6/ SD-7 C-cell Le câble d'alimentation SC-16 fourni avec les anciens modèles ne peut être connecté au SB-28DX.
Accessoires optionnels (suite) 206 22 28 35 28 50 105 85 70 Accessoires pour la prise télécommande Le D1x est doté d'une prise télécommande à 10 broches qui vous permet de bénéficier de fonctions telles que la prise de vue à distance, la prise de vue automatique ou la connexion à d'autres périphériques. La prise est fournie avec un bouchon, pour la protéger de la poussière ou de tout corps étranger lorsque vous ne l'utilisez pas.
Accessoire Description Longueur approximative 80 cm Câble d'exten- Peut être connecté aux câbles de télécommande MCsion MC-21 20, MC-22, MC-25 ou MC-30. 3m Câble de télécommande doté de bornes bleu, jaune et Câble de noire pour la connextion à un dispositif de déclenchetélécommande ment à distance, permettant la télécommande de l'appaMC-22 reil par signaux sonore ou électroniques.
Détection de pannes NOTES TECHNIQUES—DÉTECTION DE PANNES Cette section répertorie les indicateurs et les messages qui apparaissent dans le viseur ou dans les écrans de contrôle. Consultez la liste ci-dessous avant de faire appel à votre revendeur ou votre représentant Nikon.
Indication Problème Solution Viseur Mode d'exposition P— Utilisez un flash. S — Sélectionnez une vitesse plus lente ; si l'indication Pages Sujet trop sombre : photo persiste, utilisez un flash. 86, sous-exposée A— Sélectionnez une ouverture 88 plus grande (nombre f/plus petit ; si l'indication persiste, utilisez un flash.
Détection des pannes (suite) Messages d’erreurs NOTES TECHNIQUES—DÉTECTION DE PANNES Lorsque vous rencontrez un problème au cours de la visualisation des images, un message apparaît superposé à l'image sur le moniteur ACL. Un indicateur peut également s'afficher dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
Message Écran de contrôle Problème Solution Le fichier ne contient pas de données d'images • Le format de fichier ne se conforme plus à la norme DCF car l'image a été éditée dans une application d'imagerie ou modifiée à l'aide d'un ordinateur • Fichier corrompu Page 136 Lorsque vous sauvegardez des images après les avoir édités dans une application Pages informatique, n'écra148-154 sez pas le fichier original par écriture sur la carte mémoire.
Caractérisques NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES Type Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable Operating environment Température de fonctionnement 0 – 40 °C Humidité Inférieure à 85 % (aucune condensation) Pixels effectifs 5,3 millions Capteur d'image Capteur DTC RVB sur 12 bits de 23,7×15,6mm;Total de pixels: 5,47 millions Format de l'image 3.008 × 1.960 pixels (Elevée)/2.000 × 1.
NTSC ou PAL Interface externe IEEE 1394 (Firewire 400 Mo/sec max.).
Caractérisques (suite) NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES Autofocus Détection de phase TTL, grâce au module autofocus Nikon MultiCAM 1300 ; plage de détection : -1 à 19 IL (à 100 ISO et à température ambiante) Contrôle de la mise au point Autofocus ponctuel instantané (S), autofocus continu (C), mise au point manuelle (M); suivi de la mise au point automatique activé selon l'état du sujet en mode autofocus ponctuel ou continu Zone de mise au point Une des cinq zones de mises au point peut être sélectionn
Flash Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu'à 1/500e sec Contrôle d'exposition au flash • Dosage automatique flash/ambiance contrôlé par multi-capteur à cinq segments - Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D pour les appareils de la série D1 (Flash SB-80DX, SB-50DX ou SB28DX combiné à un objectif Nikkor de type G ou D) - Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur (Flash SB80DX, SB-50DX ou SB-28DX combiné à un objectif Nikkor ou AI-P Nikkor d'un type autre que le ty
Caractéristiques (suite) NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES Les opérations suivantes peuvent réduire la longévité des piles • L'utilisation du moniteur ACL • Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course • Lorsqu'on effectue des opérations d'autofocus répétées • Lors de prises de vue à une qualité d'image HIGH • Lorsqu'on sélectionne des vitesses lentes Pour optimiser la durée de l'accumulateur rechargeable EN-4 : • Veillez à ce que les contacts restent propres.
Illuminateurs ACL Compteur de vues Le numéro de vue indiqué sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo correspond au nombre d'images contenues dans le dossier en cours. Il revient sur 1 lors de la création d'un nouveau dossier.
Caractéristiques (suite) Réglage très précis de la balance des blancs NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES Les températures de couleurs associées aux réglages très précis de la balance des blancs pour chaque paramètre sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Température de couleur approximative Incandescent Fluorescent* Lumière du soleil directe** +3 2.700 K 2.700 K 4.800 K +2 2.800 K 3.000 K 4.900 K +1 2.900 K 3.700 K 5.000 K ±0 3.000 K 4.200 K 5.200 K –1 3.100 K 5.000 K 5.300 K –2 3.
NOTES TECHNIQUES—CARACTÉRISQUES Température de couleur approximative Réglage Flash Nuageux* Ombragé** 4.800 K 5.400 K 6.700 K +3 5.000 K 5.600 K 7.100 K +2 5.200 K 5.800 K 7.500 K +1 5.400 K 6.000 K 8.000 K ±0 5.600 K 6.200 K 8.400 K –1 5.800 K 6.400 K 8.800 K –2 6.000 K 6.600 K 9.
Index NOTES TECHNIQUES—INDEX Symboles C Système de mesure matricielle couleur 3 D. Voir Mesure du dosage flash par multicapteur 3 D pour appareil photo réflex numérique. Voir Photographie au flash C (Autofocus continu). Voir Autofocus C (Mode continu). Voir Mode continu Carte mémoire ................... 26-27, 143, 203 Formatage ................................................. 24, 143 Chargeur rapide MH-16 ................. 22, 202 Choisir dossier .........................................
M Fine.Voir Qualité d'image Flash ............................................................. 108 Flashes ............................... 108-155, 205-206 Flash TTL standard pour réflex numérique. Voir Photographie au flash Formatage. Voir Carte mémoire Masq image ........................................ 136-137 Menu de configuration ................................. 17,143-145, 190-191 Menu prise de vue ..................... 17, 188-189 Menu visualisation ...................... 16,134-142 Mesure spot.
Index (suite) NOTES TECHNIQUES—INDEX Mode de zone AF ................................. 74-77 AF Dynamique ........................................... 74-77 AF Sélectif ..................................................... 74-77 Mode PC .................................................... 149 Moyen. Voir Taille d'image N NEF. Voir Données RAW Nikon Capture 3 .............................. 152-153 Nikon View ....................................... 150-151 Normale. Voir Qualité d'image NTSC.
V S (Autofocus ponctuel). Voir Mode de mise au point, Autofocus ponctuel S (Mode d'entraînement en vue par vue). Voir Mode d'entraînement du film en vue par vue S (Mode d'exposition à priorité vitesse). Voir Mode d'exposition S (Mode d'exposition à priorité vitesse). Voir Mode d'exposition Sensibilité ......................................... 39, 62-63 Gain de sensibilité ........................................... 63 Sélecteur de mode ........................... 13, 52-53, 120-121, 149 Sortie vidéo ......
Fr Fr Imprimé au Japon SB3C00200601(13) 6MFA0921-06 Manuel de I’utilisateur