Es Guía de fotografía digital para la CÁMARA DIGITAL
Documentación sobre el producto La documentación sobre este producto incluye los manuales que se enumeran a continuación. Lea detenidamente todas las instrucciones para sacar el máximo provecho de su cámara. Guía rápida La Guía rápida le muestra todo el proceso que va desde desempaquetar y configurar la cámara digital Nikon, hasta realizar las primeras fotografías y transferirlas al ordenador.
Cómo leer este manual En primer lugar, lea detenidamente las advertencias, avisos y observaciones de las páginas ii-v. A continuación, lea las secciones “General” y “Conozca la cámara” para familiarizarse con las convenciones utilizadas en este manual y los nombres de las partes de la cámara. Luego, configure la cámara tal como se describe en “Primeros pasos”. Ya está preparado para hacer y visualizar las fotografías.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o causar daños a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todos los que utilicen el producto puedan leerlas.
• No la transporte ni guarde junto a objetos metálicos como collares u horquillas para el pelo. • Las baterías pueden tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar que el producto sufra daños, asegúrese de que retira la batería cuando está descargada. • Cuando no se utiliza la batería, coloque la tapa del terminal y guárdela en un lugar fresco. • Inmediatamente después de usarla, o cuando el producto funciona con la batería durante un largo periodo de tiempo, ésta puede calentarse.
Cuidados de la cámara y de la batería Evite los golpes El producto podría no funcionar adecuadamente como resultado de golpes fuertes o vibraciones. Mantener en un lugar seco Este producto no es resistente al agua y podría no funcionar adecuadamente si se sumerge en agua o si se expone a niveles de humedad elevados. La oxidación del mecanismo interno puede causar daños irreparables.
• Para evitar la aparición de moho, saque la cámara al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare una cuantas veces antes de guardarla de nuevo. • Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Vuelva a colocar la tapa del terminal antes de guardar la batería. Observaciones sobre la pantalla • La pantalla puede tener algunos píxeles que están siempre encendidos o que no se encienden. Esta es una característica típica de todos las pantallas LCD TFT y no es signo de un mal funcionamiento.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación o traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descrito en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá AVISO ATTENTION Este aparato digital de la clase B cumple los Cet appareil numérique de la classe B resrequisitos del reglamento canadiense sobre pecte toutes les exigences du Règlement equipos que provocan interferencias. sur le matériel brouilleur du Canada.
Contenido Seguridad ....................................................................................................... Cuidados de la cámara y la batería ................................................................. Avisos ............................................................................................................. Introducción: Antes de empezar .................................................................... General: Sobre este manual ...........................................
Enfoque: Controlar el enfoque de la cámara ............................................... Modos de enfoque ......................................................................................... Selección de la zona de enfoque ..................................................................... Enfoque automático ....................................................................................... Enfoque manual ..........................................................................................
El menú Disparo: Opciones de disparo ......................................................... Elegir un banco de ajustes: Seleccionar Banco ................................................. Tipo de archivo y compresión: Calidad imagen ................................................ Elegir un tamaño de imagen: Resolución ........................................................ Conseguir colores reales: Balance blancos ....................................................... Ajuste de la sensibilidad: ISO ..
Introducción General 2–3 Antes de empezar Conozca la cámara 4–13 Primeros pasos Este capítulo está dividido en las siguientes secciones: General En esta sección encontrará una descripción de la organización de este manual y una explicación de los símbolos y convenciones utilizados. 14–24 Conozca la cámara Marque esta sección para encontrar información sobre los nombres y funciones de las partes de la cámara que aparecen en manual.
General Sobre este manual Introducción—General Este manual ha sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía digital con la avanzada cámara digital reflex Nikon D100. Las personas que utilicen por primera vez la cámara y que desean probar inmediatamente la simplicidad y la inmediatez de la fotografía digital pueden seguir las instrucciones paso a paso de la Guía rápida o leer las secciones “Primeros pasos” y “Tutoría” de este manual.
Para facilitarle la búsqueda de la información, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara. Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. Este símbolo indica que en otra sección del manual dispone de más información. Este símbolo indica un ajuste que puede configurarse con los menús de la cámara.
Conozca la cámara Controles e indicadores de la cámara Introducción—Conozca la cámara Dedique unos minutos a familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Le puede resultar muy útil marcar esta sección y consultarla a medida que lea el resto del manual. Cuerpo de la cámara 5 6 7 8 9 1 10 2 11 3 1 4 12 13 14 1 Ojal para la correa de colgar ............ 15 2 Botón de bloqueo-desbloqueo del dial de modo de disparo ......................... 41 3 Dial de modo de disparo ...............
15 Introducción—Conozca la cámara 17 18 16 19 20 21 15 Flash incorporado ...................... 94, 98 18 Botón de liberación del flash ............ 98 16 Dial secundario ................................ 12 19 Tapa del conector ........... 168, 171, 191 17 Dial de función ................................ Ver también: Modo de exposición ...................... Sensibilidad (equivalente a ISO) ..... Balance de blancos ........................ Calidad de imagen ........................
Conozca la cámara Cuerpo de la cámara (continuación) Introducción—Conozca la cámara 30 22 31 32 23 24 33 34 25 35 26 36 27 37 28 38 29 39 22 Ocular del visor ................................ 30 32 Dial de control principal ................... 12 23 Botón de Compensación de la exposición con flash ( ) ....................... 102 Botón Formateo ( ) .................... 23 33 Tapa de la ranura para tarjetas de memoria ..........................................
Controles e indicadores de la cámara Introducción—Conozca la cámara 42 43 44 45 40 41 40 Conexión para trípode 41 Conectores para el MB-D100 ......... 180 42 Selector de la medición .................... 75 43 Control de ajuste dióptrico ............... 30 44 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería ......................................... 16 45 Tapa del compartimento de la batería ................................................
Conozca la cámara Panel de control Introducción—Conozca la cámara 1 2 9 3 10 4 11 12 5 13 6 14 7 15 16 8 8 17
Controles e indicadores de la cámara 9 Abertura .......................................... 81 Incremento del horquillado .............. 88 Indicador de modo de transferencia de la imagen ....................................... 173 10 Indicador de ajustes personalizados .. 146 3 Tamaño de la imagen ....................... 46 11 Número de exposiciones restantes .... 27 Número de disparos restantes antes de que se agote la memoria intermedia .. 41 Indicador de modo de control remoto ........................
Conozca la cámara Las indicaciones del visor Introducción—Conozca la cámara 1 2 2 3 4 5 6 12 7 13 14 15 8 9 10 11 16 Batería agotada Cuando la batería está completamente agotada o no se ha introducido batería, las indicaciones del visor se harán más débiles. Esto es normal y no indica un mal funcionamiento. Volverán a su estado normal cuando se introduzca una batería totalmente cargada.
Controles e indicadores de la cámara 10 “K” (aparece cuando hay memoria para más de 1.000 exposiciones) ............. 42 2 Marcas del enfoque (zonas de enfoque) .................................................. 64–69 Objetivos de la medición puntual ..... 75 11 Indicador de flash listo ..................... 99 3 Cuadrícula de referencia (aparece cuando se configura el ajuste personalizado 19 se ajusta a Encendido) ..... 157 4 Indicador de enfoque ................. 31, 70 5 Medición ....................
Conozca la cámara Los diales de control Introducción—Conozca la cámara Los diales de control principal y secundario se pueden utilizar independientemente o en combinación con otros controles para configurar diversos ajustes.
Controles e indicadores de la cámara Modo de zona AF Seleccionar un ajuste para el modo de zona AF ( 64) + Seleccionar una combinación de abertura y velocidad de obturación (modo de exposición P; 78) + Seleccionar una velocidad de obturación (modo de exposición S o M; 80) + Seleccionar una abertura (modo de exposición A o M; 81–82) + Ajustar la compensación de la exposición (si el dial de función está ajustado a P, S, A o M; 86) + Activar o cancelar el horquillado (si el dial de función está ajus
Primeros pasos Preparación para usar la cámara Antes de utilizar la cámara por primera vez, siga los siguientes pasos: Introducción—Primeros pasos PASO 1 Colocar la correa de la cámara PASO 2 Introducir la batería 15 16–17 Para más información sobre la batería y las fuentes de alimentación alternativas, consulte: • Observaciones técnicas: Accesorios opcionales ................. 176–183 • Cuidados de la cámara y la batería ...................................
1 Paso 1—Colocar la correa de la cámara La tapa de la pantalla Con la cámara se suministra una tapa de plástico transparente (la tapa de la ventana LCD BM-2) que permite mantener la pantalla limpia y que la protege cuando se transporta o no se utiliza la cámara. Para retirar la tapa, coja la cámara firmemente y tire de la parte inferior de la tapa suavemente hacia fuera como muestra la ilustración de la derecha (1). Una vez se ha liberado la tapa, puede desplazarla hacia afuera (2) y sacarla (3).
2 Primeros pasos Paso 2—Introducir la batería Introducción—Primeros pasos La cámara se alimenta con una batería de iones de litio recargable EN-EL3 de Nikon (suministrada). 2.1 Cargue la batería La batería EN-EL3 suministrada con la cámara no viene totalmente cargada de fábrica; se recomienda cargarla antes de utilizarla para maximizar el tiempo de fotografiado.
Preparación para usar la cámara 2.6 2 Compruebe la carga de la batería Encienda la cámara y compruebe la carga de la batería en el panel de control o en el visor.
3 Primeros pasos Paso 3—Elegir un idioma Introducción—Primeros pasos Los mensajes y menús de la cámara pueden aparecer, según prefiera, en alemán, inglés, francés, japonés y español. 3.1 3.2 Encienda la cámara 3.3 Visualice los menús de la cámara 3.4 CONFIGURACIÓN Formatear Brillo del LCD Bloq. del espejo Salida de vídeo Fecha –– O OFF NTSC –– Salida de vídeo NTSC –– Fecha Language Es Coment de imagen OFF M USB Seleccione Language 3.7 Deutsch English Français Es Español 3.
Preparación para usar la cámara 4 Paso 4—Ajustar la hora y la fecha 4.1 4.2 CONFIGURACIÓN Formatear Brillo del LCD Bloq. del espejo Salida de vídeo Fecha –– O OFF NTSC –– 2002 01 01 H M S 00 15 20 Seleccione Fecha 4.3 Visualice el menú Fecha CONFIGURACIÓN Fecha FIJA ACEP A M D 2002 01 01 4.4 CONFIGURACIÓN Fecha FIJA ACEP A M D 2002 05 10 H M S H M S 00 15 20 11 00 00 Ajuste el Año 4.5 CONFIGURACIÓN Fecha FIJA ACEP A M D Seleccione el elemento siguiente. Repita los pasos 4.3 y 4.
5 Primeros pasos Paso 5—Acoplar un objetivo Introducción—Primeros pasos Se recomienda utilizar un objetivo con CPU de tipo G o D para aprovechar al máximo todas las funciones de la cámara. Objetivos CPU con contactos para CPU Objetivo tipo G 5.1 Apague la cámara Apague la cámara antes de acoplar o desacoplar un objetivo. 5.2 Acople el objetivo Sitúe el objetivo en la montura de bayoneta de la cámara de manera que las indicaciones de montaje del objetivo y de la cámara estén alineadas.
Preparación para usar la cámara 5.3 5 Cuando se utiliza un objetivo con CPU, si no se efectúa el bloqueo, al encender la cámara, el indicador de abertura del panel de control y del visor mostrará el símbolo y parpadeará. No se podrá fotografiar hasta que apague la cámara y se bloquee la apertura al mayor número f. Desacoplar un objetivo Asegúrese de que la cámara está apagada cuando desacople o cambie un objetivo.
6 Primeros pasos Paso 6—Introducir la tarjeta de memoria Introducción—Primeros pasos Para almacenar las fotografías, las cámaras digitales Nikon utilizan tarjetas de memoria CompactFlash™ o tarjetas Microdrive® de IBM en lugar de una película. Para una lista de tarjetas de memoria aprobadas, vea “Notas Técnicas: Tarjetas de Memoria Aprobadas ( 183). 6.1 Apague la cámara Antes de introducir o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara. 6.
Preparación para usar la cámara 6.4 6 Para formatear una tarjeta, encienda la cámara y mantenga presionados los botones ( y ) simultáneamente durante dos segundos. Aparecerá el en el indicador de velocidad de obturación y el contador de símbolo fotogramas parpadeará. Si presiona otra vez ambos botones, se formateará la tarjeta de memoria. Presione cualquier botón para salir sin formatear. en el contador de fotogramas.
6 Primeros pasos Tarjetas de memoria Introducción—Primeros pasos • Las tarjetas de memoria pueden calentarse durante su utilización. Tenga cuidado al retirarlas de la cámara. • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. • Apague la cámara antes de introducir o retirar las tarjetas de memoria. No retire la tarjeta, apague la cámara o desconecte o retire la fuente de alimentación durante el formateo o mientras se están grabando, borrando o copiando datos a un ordenador.
Tutoría Fotografía y reproducción básicas Fotografía básica 26–34 Reproducción básica 35–36 En este capítulo se describe paso a paso cómo hacer y reproducir las primeras fotografías. Fotografía básica En esta sección se describe cómo utilizar el enfoque automático y la exposición automática en el modo multiprograma automático para hacer fotografías de forma fácil (“apuntar y disparar”) y conseguir resultados óptimos en la mayoría de situaciones.
Fotografía básica Hacer las primeras fotografías Hay seis pasos básicos para tomar fotografías: Tutoría—Fotografía básica Paso 1 Preparar la cámara 27 Para más información sobre el indicador del nivel de carga de la batería, consulte: • Introducción: Primeros pasos ........................................... 16–17 Para más información sobre cómo restaurar los ajustes a sus valores por defecto, consulte: • Hacer fotografías: Restaurar con dos botones ..................
1 Paso 1—Preparar la cámara Antes de tomar fotografías, prepare la cámara como se describe a continuación. Encienda la cámara El panel de control se activará y los indicadores del visor se iluminarán. 1.2 Compruebe el nivel de carga de la batería Si el símbolo de batería agotándose ( ) aparece en el panel de control o parpadea en el visor, recargue la batería o cámbiela por una batería de repuesto totalmente cargada antes de empezar a fotografiar. 1.
2 Fotografía básica Paso 2—Configurar los ajustes de la cámara Tutoría—Fotografía básica En esta sección de la tutoría se describe cómo hacer fotografías con los ajustes por defecto. Para más información sobre cuándo y cómo cambiar los ajustes a valores distintos a los valores por defecto, consulte “Hacer fotografías” ( 37). 2.
Hacer las primeras fotografías 2.2 41) 2 2.3 Ajuste el modo de enfoque a enfoque automático servo único ( Gire el selector del modo de enfoque hasta que quede ajustado en la posición S (enfoque automático con servo único). En este ajuste, la cámara enfocará automáticamente el sujeto en la zona de enfoque seleccionada cuando se presione hasta la mitad el disparador. Sólo se podrá fotografiar si la cámara está enfocada. 2.
3 Fotografía básica Paso 3—Encuadrar la fotografía Tutoría—Fotografía básica Para evitar que las fotografías salgan borrosas a causa del movimiento de la cámara (temblor de la cámara), coja la cámara firmemente con las dos manos, con los codos apoyados ligeramente contra el torso. Coja la empuñadura con la mano derecha y mueva el cuerpo de la cámara o el objetivo con la mano izquierda.
Hacer las primeras fotografías 4 Paso 4—Enfocar Indicador del visor ● ● (parpadea) Tutoría—Fotografía básica En el modo AF servo único, la cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque seleccionada cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Tras haber centrado las marcas de enfoque en el sujeto, presione el disparador hasta la mitad y compruebe el enfoque en el visor.
5 Fotografía básica Paso 5—Comprobar la exposición Tutoría—Fotografía básica Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido, compruebe los indicadores de velocidad de obturación y de abertura del visor. Si se detecta que la fotografía podría salir subexpuesta o sobreexpuesta con los ajustes actuales, el indicador de la velocidad de obturación o de la abertura mostrará uno de los siguientes símbolos. Indicador Significado La foto saldrá sobreexpuesta.
Hacer las primeras fotografías 5 Si la iluminación es escasa el flash a Levante Presione el botón de liberación del flash. El flash se levantará y empezará a cargarse. el modo de sincronización del flash a sincronización a la cortinilla b Ajuste delantera. Presione el botón panel de control.
6 Fotografía básica Paso 6—Hacer fotografías Presione ligeramente el disparador hasta el fondo. Tutoría—Fotografía básica Mientras se graba la imagen en la tarjeta de memoria, se encenderá la luz de acceso que se encuentra al lado de la tapa de la ranura para tarjetas. No retire la tarjeta de memoria, apague la cámara o desenchufe la fuente de alimentación hasta que la luz desaparezca. Si retira la tarjeta o corta la alimentación en tales circunstancias, podrían perderse los datos.
Reproducción básica Visualizar las fotografías Para reproducir las fotografías, presione el botón fía más reciente. . Aparecerá en pantalla la fotogra- Si presiona el multiselector hacia abajo cuando se muestra la última foto de la tarjeta de memoria, aparecerá la primera fotografía. Si presiona el multiselector hacia arriba cuando se muestra la primera foto grabada, aparecerá la última fotografía.
Reproducción básica Tutoría—Reproducción básica Hacer más fotografías Para finalizar la sesión de reproducción y volver al modo Disparo, presione el botón o el disparador hasta la mitad de su recorrido. 6—Monit apagado ( 151) La pantalla se apagará automáticamente para ahorrar batería si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el ajuste personalizado 6 (Monit apagado). Presione de nuevo el botón para volver al modo Reproducción.
Hacer fotografías Los detalles Elegir un modo de disparo 41–42 Calidad y tamaño de las imágenes 43–47 Sensibilidad (equivalente a ISO) 48–49 En la sección “Tutoría: Hacer fotografías”, se describía el orden básico de las operaciones necesarias para hacer fotografías con los ajustes más habituales. En este capítulo se explica cuándo y cómo puede configurar los ajustes de la cámara para los distintos tipos de fotografiado.
Hacer fotografías En el cuadro que aparece a continuación se muestra el orden básico para configurar los ajustes al fotografiar. Hacer fotografías Haré únicamente una fotografía o bien una serie de fotografías? ➡ Elegir un modo de disparo. ........................................................ 41–42 Cómo utilizaré la fotografía? ➡ Calidad y tamaño de las imágenes ............................................. ➡ Ajustes de imagen .....................................................................
Los detalles El Menú Disparo 1 MENÚ DE REPRO. Borrar Designar carpeta ND100 Pase Diapositiv. Ocultar imagen Imprimir Modo visualizac 2 MENÚ DE REPRO. Borrar Designar carpeta ND100 Pase Diapositiv. Ocultar imagen Imprimir Modo visualizac Presione el botón MENU. El menú activo aparecerá en pantalla. Si el menú que aparece es el de Disparo, vaya al paso 5. Si aparece otro menú, presione el multiselector a la izquierda hasta que se resalte el símbolo a la izquierda del menú.
Hacer fotografías 7 MENÚ FOTOGRÁFICO Calidad imagen 8 Hacer fotografías NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Buena ACEP JPEG Normal JPEG Básica Resalte la opción deseada MENÚ FOTOGRÁFICO Seleccionar Banco A Calidad imagen FINE Resolución L Balance blancos A ISO 200 Seleccione y vuelva al menú principal • Para volver al menú anterior sin hacer una selección, presione el multiselector a la izquierda. • Para seleccionar algunas opciones se debe pasar a un submenú.
Elegir un modo de disparo Fotograma a fotograma, Continuo o Disparador automático Para seleccionar un modo de disparo, presione el botón de desbloqueo del dial del modo de disparo y gire el dial hasta el ajuste deseado. Se puede elegir entre los siguientes modos: Modo Fotograma a fotograma Continuo Disparador automático Descripción La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona completamente el disparador.
Elegir un modo de disparo La memoria intermedia Hacer fotografías—Elegir un modo de disparo La cámara está equipada con una memoria intermedia para almacenar temporalmente las imágenes mientras se sigue fotografiando, lo que permite hacer diversas fotografías sucesivas sin tener que esperar a que las imágenes se transfieran a la tarjeta de memoria. La memoria intermedia tiene capacidad para 6 fotografías (4 en el modo RAW) o 3 fotografías (2 imágenes RAW) cuando se activa la reducción de ruido ( 149).
Calidad y tamaño de las imágenes Utilizar la memoria de forma eficaz Tamaño del Nº de archivo* imágenes* NEF** RAW sin comprimir (sin compresión) (Raw) RAW comprimida (comprimido) RGBTIFF 9,4 MB 9 66 s (4 fotogramas) †† *** 178 s (4 fotogramas) Grande (3.008 × 2.000) 17,3 MB 5 217 s (5 fotogramas) Mediano (2.240 × 1.488) 9,5 MB 9 147 s (6 fotogramas) Pequeño (1.504 × 1.000) Buena JPEG Tiempo de grabación† Normal Básica 4,3 MB 20 67 s (6 fotogramas) Grande (3.008 × 2.
Calidad y tamaño de las imágenes Calidad de imagen Hacer fotografías—Calidad y tamaño de las imágenes El ajuste de calidad de imagen determina el tipo de archivo y la relación de compresión utilizados para grabar las imágenes. Se puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción NEF (Raw) Los datos de 12 bits Raw del CCD se graban directamente en la tarjeta de memoria en Nikon Electronic Image Format (NEF).
Utilizar la memoria de forma eficaz La calidad de imagen puede ajustarse con el dial de función o con la opción Calidad imagen del menú Disparo. 136) y MENÚ FOTOGRÁFICO Seleccionar Banco A Calidad imagen NORM Resolución L Balance blancos A ISO 200 Aparecerá el menú de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y a continuación presione el multiselector a la derecha para validar la selección y volver al menú Disparo.
Calidad y tamaño de las imágenes Hacer fotografías—Calidad y tamaño de las imágenes El dial de función Con el dial de función ajustado a QUAL, gire el dial de control principal para pasar de un ajuste de calidad de imagen a otro, tal como se muestra a continuación. RAW (NEF*) TIFF (RGB-TIFF) BASIC (JPEG Básica) FINE (JPEG Buena) NORMAL (JPEG Normal) * Con el dial de función no se puede elegir entre los modos NEF comprimido o sin compresión.
Utilizar la memoria de forma eficaz El menú Resolución Resalte Resolución en el menú Disparo ( sione el multiselector a la derecha. 137) y pre- MENÚ FOTOGRÁFICO Seleccionar Banco A Calidad imagen NORM Resolución L Balance blancos A ISO 200 Aparecerá el menú de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y a continuación presione el multiselector a la derecha para validar la selección y volver al menú Disparo.
Sensibilidad (equivalente a ISO) Reaccionar más rápido a la luz Hacer fotografías—Sensibilidad (equivalente a ISO) La “sensibilidad” es el equivalente digital de la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz será necesaria para obtener una exposición, haciendo posible la utilización de velocidades de obturación mayores y aberturas menores. La sensibilidad puede ajustarse a valores equivalentes a los comprendidos entre 200 ISO y 1.600 ISO en pasos equivalentes a 1/3 de EV.
El dial de función Sólo se pueden hacer fotografías si el dial de función está ajustado a P, S, A o M. Si el dial de función está ajustado a ISO, no podrá dispararse el obturador. Con los ajustes de Seleccionar banco, QUAL, WB e ISO, no puede seleccionarse ISO en el menú Disparo.
Balance de blancos Conseguir colores reales Hacer fotografías—Balance de blancos El color de la luz reflejada por un objeto depende del color de la fuente de iluminación. El cerebro humano es capaz de detectar y compensar tales cambios de color, lo que hace que un objeto blanco parezca blanco para los humanos tanto si se mira a la luz del sol, con el cielo cubierto o en el interior con una luz incandescente.
El menú Balance de blancos Resalte Balance blancos en el menú Disparo ( presione el multiselector a la derecha. 138) y MENÚ FOTOGRÁFICO Seleccionar Banco A Calidad imagen NORM Resolución L Balance blancos A ISO 200 Aparecerá el menú de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y a continuación presione el multiselector a la derecha. Si se ha seleccionado Preaj bal blanc, aparecerá un menú con las opciones del modo de exposición ( 55).
Balance de blancos Hacer fotografías—Balance de blancos El dial de función Con el dial de función ajustado a WB, gire el dial secundario para pasar de un ajuste de balance de blancos a otro, tal como se muestra a continuación. (Automatico) (Incandescente) (Fluorescente) (Luz sol directo) (Preaj bal blanc) (Sombra) (Nublado) (Flash) El dial de función Sólo se pueden hacer fotografías si el dial de función está ajustado a P, S, A o M.
Conseguir colores reales Ajuste de precisión del balance de blancos Temperatura del color aproximada* ra Somb ) e día (luz d Flash ecto ol dir ado Nubl ) e día (luz d Luz s † nte te desce escen Fluor Incan +3 2.700 K 2.700 K 4.800 K 4.800 K 5.400 K 6.700 K +2 2.800 K 3.000 K 4.900 K 5.000 K 5.600 K 7.100 K +1 2.900 K 3.700 K 5.000 K 5.200 K 5.800 K 7.500 K ±0 3.000 K 4.200 K 5.200 K 5.400 K 6.000 K 8.000 K –1 3.100 K 5.000 K 5.300 K 5.600 K 6.200 K 8.
Balance de blancos Hacer fotografías—Balance de blancos El ajuste de precisión del balance de blancos puede realizarse con el dial de función o desde el menú Disparo. En los ajustes distintos a ±0, aparece en el panel de control el símbolo . El menú Balance de blancos Si se selecciona una opción distinta a Preaj bal blanc en el menú Balance blancos ( 138), aparecerá el menú que se muestra a la derecha.
Conseguir colores reales Balance de blancos predeterminado Seleccionar un modo de exposición Antes de medir un valor de balance de blancos predeterminados, tiene que seleccionarse un modo de exposición. Resalte Preaj bal blanc en el menú Balance blancos y presione el multiselector a la derecha para visualizar el menú de la derecha. Resalte Modo exposición y presione el multiselector a la derecha.
Balance de blancos Medir el balance de blancos predeterminado Para medir un nuevo valor de balance de blancos predeterminado: rezca en el panel de control. el dial secundario. parpadeará en el contador de fotogramas y el símbolo 3 Gire PRE parpadeará en el panel de control. I I III II Hacer fotografías—Balance de blancos un objeto blanco o gris neutro en las mismas condiciones de iluminación 1 Coloque que habrá cuando se haga la fotografía final. el dial de control a Balance blancos (WB).
Conseguir colores reales el objeto de referencia de forma que llene 5 Encuadre el visor y presione completamente el disparador para Hacer fotografías—Balance de blancos medir un valor de balance de blancos (se disparará el obturador pero no se hará ninguna fotografía).
Ajustes de imagen Ajustes del menú Disparo En esta sección se describen los ajustes que sólo pueden configurarse en el menú Disparo ( 135). Hacer fotografías—Ajustes de imagen Hacer los contornos más marcados: Nitidez imagen Cuando se hace una fotografía, la cámara procesa automáticamente la imagen para aumentar la diferencia entre las zonas claras y oscuras y hacer que la imagen parezca más nítida. Las opciones del menú Nitidez imagen permiten controlar la cantidad de nitidez aplicada.
Ajustar el contraste: Compensac tonos Opción Descripción Automatico (por defecto) La cámara mejora automáticamente el contraste seleccionando la curva adecuada, que varía de una imagen a otra. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G o D. Normal La cámara utiliza la misma curva estándar para todas las imágenes. Esta opción es adecuada para la mayoría de escenas, ya sean oscuras o brillantes. Menos contraste Esta curva produce imágenes “más suaves”.
Ajustes de imagen Hacer fotografías—Ajustes de imagen Para seleccionar una curva tonal, resalte Compensac tonos en el menú Disparo y presione el multiselector a la derecha. Aparecerá el menú de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y a continuación presione el multiselector a la derecha para validar la selección y volver al menú Disparo.
Ajustes del menú Disparo Aparecerá el menú de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y a continuación presione el multiselector a la derecha para validar la selección y volver al menú Disparo.
Ajustes de imagen Controlar los colores: Ajuste de tonos Hacer fotografías—Ajustes de imagen El matiz puede ajustarse entre –9º y 9º en incrementos de 3º. Si se coge el rojo como color de base, al aumentar el color por encima de 0º (ajuste por defecto), se introducirá en la imagen un tono amarillento que hará que los colores que serían rojos en un ajuste de 0º parezcan cada vez más naranjas.
Enfoque Controlar el enfoque de la cámara En esta sección se describen las opciones que controlan el enfoque de la cámara: el modo de enfoque, la selección de la zona de enfoque y el modo de zona AF. Hacer fotografías—Enfoque Modo de enfoque El modo de enfoque se controla con el selector de modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara.
Enfoque Selección de la zona de enfoque Hacer fotografías—Enfoque La D100 permite elegir entre 5 zonas de enfoque que cubren una amplia zona del fotograma. Salvo cuando se utiliza el modo de prioridad al sujeto más cercano ( 67), se puede seleccionar la zona de enfoque manualmente, lo que permite encuadrar la fotografía independientemente de la zona del fotograma en la que esté situado el sujeto principal.
Controlar el enfoque de la cámara Enfoque automático Modo de zona AF El enfoque automático se activa cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. El modo de zona AF determina qué ocurre si el sujeto sale de la zona de enfoque seleccionada cuando la cámara está realizando el enfoque. Se puede elegir entre dos opciones: Modo AF de zona única * AF dinámico Descripción La cámara enfocará únicamente el sujeto situado en la zona de enfoque seleccionada.
Enfoque Hacer fotografías—Enfoque Para seleccionar el modo de zona AF, ajuste el dial de control a + y gire el dial de control principal. El indicador de zona de enfoque del panel de control mostrará el símbolo correspondiente al modo de zona AF utilizado en ese momento.
Controlar el enfoque de la cámara 20—Dyn. AF AF-S ( 157) Para poder utilizar la prioridad al sujeto más cercano cuando se ha seleccionado AF dinámico en el modo AF servo único, seleccione Selec. zona AF en el ajuste personalizado 20 (Dyn. AF AF-S). 21—Dyn. AF AF-C ( 157) Para poder utilizar la prioridad al sujeto más cercano cuando se selecciona AF dinámico en el modo AF servo continuo, seleccione Selec. zona AF en el ajuste personalizado 21 (Dyn. AF AF-C).
Enfoque Resumen de las opciones de enfoque automático Hacer fotografías—Enfoque Modo Modo de de zona AF enfoque AF de zona única AF-S AF dinámico AF de zona única AF-C AF dinámico 68 Prioridad al sujeto más cercano Indicador del panel de control Zona de enfoque activa Selección de zona de enfoque — Aparece en el visor y en el panel de control Manual Desactivado (por defecto) Aparece en el visor y en el panel de control Manual Activado (ajuste personalizado 20 ajustado a Suj más cercano) No
Controlar el enfoque de la cámara Cuándo utilizarlo Utilícelo para fotografiar suLa cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque seleccionajetos estáticos cuando tenda. El enfoque permanece bloqueado mientras se presiona el ga tiempo para encuadrar la disparador hasta la mitad. fotografía. La cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque seleccionada. Si el sujeto se mueve antes de que la cámara haya conseguido el enfoque, ésta enfocará basándose en la información procedente de otras zonas.
Enfoque Bloqueo del enfoque Hacer fotografías—Enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar el encuadre después de realizar el enfoque, lo que permite enfocar un sujeto que no estará en ninguna de las cinco zonas de enfoque en la fotografía final. También puede utilizarse cuando el sistema de enfoque automático no logra enfocar adecuadamente ( 73), ya que permite bloquear el enfoque de otro sujeto a la misma distancia y luego recompone la fotografía con el sujeto deseado en el fotograma.
Controlar el enfoque de la cámara 3 Encuadre la foto y dispare. Cuando se utilice el bloqueo del enfoque, no cambie la distancia de la cámara al sujeto. Si el sujeto se mueve, enfoque otra vez teniendo en cuenta la nueva distancia. 14—AE-L/AF-L ( 154) El botón AE-L/AF-L puede ajustarse para que sólo se bloquee el enfoque.
Enfoque Iluminador auxiliar de AF Hacer fotografías—Enfoque El iluminador auxiliar de AF permite a la cámara enfocar incluso cuando el sujeto está poco iluminado. Para utilizar el iluminador, la cámara debe estar ajustada a AF servo único, debe acoplarse un objetivo Nikkor AF y debe seleccionarse la zona de enfoque central o utilizarse la prioridad al sujeto más cercano.
Controlar el enfoque de la cámara Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático El enfoque automático no funciona correctamente en las siguientes situaciones: Cuando la zona de enfoque contiene objetos a distintas distancias de la cámara. Por ejemplo, cuando un sujeto es del mismo color que el fondo. Utilice el bloqueo del enfoque ( 70) para enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y luego vuelva a encuadrar la fotografía. Por ejemplo, un sujeto dentro de una jaula.
Enfoque Enfoque manual Hacer fotografías—Enfoque El enfoque manual se utiliza cuando se acoplan objetivos que no permiten llevar a cabo el enfoque automático (objetivos Nikkor no AF) o cuando no se puede conseguir el resultado deseado con el enfoque automático ( 73). Para enfocar manualmente, ajuste el selector de modo de enfoque a M y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que aparece en el campo transparente mate del visor esté enfocada.
Exposición Controlar el ajuste de la exposición de la cámara Medición Método Matricial 3D de 10 segmentos / Matricial de 10 segmentos Ponderada central Puntual Descripción En la medición matricial de 10 segmentos, la exposición óptima se determina teniendo en cuenta la información de 10 zonas del fotograma, medidas independientemente.
Exposición Modo de exposición Hacer fotografías—Exposición El modo de exposición seleccionado determina la forma en que la cámara configura la velocidad de obturación y la abertura cuando se ajusta la exposición. Se puede elegir entre cuatro modos: multiprograma automático (P) , automático con prioridad a la obturación (S), automático con prioridad a la abertura (A) y manual (M).
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara P: Multiprograma automático Objetivos sin CPU (Modos de exposición P, S y A) Los objetivos sin CPU sólo pueden utilizarse en el modo de exposición manual ( 82), en el que la abertura puede ajustarse manualmente con el anillo de aberturas del objetivo. Si se selecciona un modo distinto y se acopla un objetivo sin CPU, no podrá dispararse el obturador y parpadeará en el indicador de abertura del panel de control y del visor.
Exposición Para hacer fotografías en el modo multiprograma automático, sólo tiene que: Hacer fotografías—Exposición el dial de función hasta P. 1 Girar 2 Encuadrar la imagen y disparar. Avisos sobre la exposición Si se sobrepasan los límites del sistema de medición de la exposición, uno de los siguientes indicadores aparecerá en el panel de control o en el visor: Indicador Descripción El sujeto es demasiado brillante.
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara S: Automático con prioridad a la obturación Cambiar de Manual a Automático con prioridad a la obturación Si se ha seleccionado la velocidad de obturación en el modo de exposición manual y se ajusta el dial de función a S (automático con prioridad a la obturación) sin cambiar la velocidad de obturación, el símbolo que aparece en el indicador de velocidad de obturación parpadeará y no podrá dispararse el obturador.
Exposición Para hacer fotografías en el modo automático con prioridad a la obturación: Hacer fotografías—Exposición 1 Ajuste el dial de control a S. el dial de control para seleccionar la velocidad 2 Gire de obturación deseada. 3 Encuadre la imagen y dispare.
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara A: Automático con prioridad a la abertura Para hacer fotografías en el modo automático con prioridad a la abertura: 1 Ajuste el dial de función a A. el dial de control secundario para seleccionar la 2 Gire abertura deseada. Los valores de abertura máximo y mínimo dependen del objetivo que se utilice. 3 Encuadre la imagen y dispare.
Exposición M: Manual Hacer fotografías—Exposición En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y la abertura. La velocidad de obturación puede ajustarse entre 30 seg. y 1/4.000 de segundo, o bien puede dejarse abierto el obturador indefinidamente para llevar a cabo una exposición prolongada ( ). La abertura puede ajustarse a cualquier valor comprendido entre los valores mínimo y máximo del objetivo.
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara el dial de control principal para seleccionar la velocidad de obturación y el dial 2 Gire de control secundario para seleccionar la abertura. Compruebe la exposición en el la imagen y dispare. Si se ha ajustado la velocidad de obturación a , 3 Encuadre el obturador permanecerá abierto mientras se mantenga presionado el disparador.
Exposición Bloqueo de la exposición automática Hacer fotografías—Exposición Si se utiliza la medición ponderada central, a la hora de determinar la exposición se da mayor importancia a una zona en el centro del fotograma. De la misma forma, si se utiliza la medición puntual, la exposición se basa en las condiciones de iluminación de la zona de enfoque seleccionada en ese momento.
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara mantiene presionado el botón AE-L/AF-L, encuadre de nuevo la fotografía 3 Mientras y dispare. En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 3 mm en el centro de la zona de enfoque seleccionada. Si se utiliza la prioridad al sujeto más cercano ( 67), se utilizará la zona de enfoque central para ajustar la exposición.
Exposición Compensación de la exposición Hacer fotografías—Exposición Para obtener los resultados deseados en ciertas fotografías, puede ser necesario utilizar la compensación de la exposición para alterar el valor de exposición sugerido por la cámara. Por regla general, cuando el sujeto es más oscuro que el fondo se precisa una compensación positiva y cuando el sujeto es más brillante que el fondo una compensación negativa.
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara Horquillado En el horquillado de balance de blancos, la cámara crea varias imágenes cada vez que se realiza un disparo, cada una con un ajuste de balance de blancos diferente ( 50). Sólo se precisa un disparo para completar la secuencia. Se recomienda utilizar el horquillado de balance de blancos cuando se fotografía en entornos con iluminación mixta o cuando se quiere experimentar con distintos ajustes de balance de blancos.
Exposición 1 MENÚ CSM F11 Expos auto, flash y horq bal blanc AE y Flash ACEP Sólo AE Solo flash Horquillado BB el botón BKT, gire el dial de control principal hasta que aparezca BKT 2 Presionando en el panel de control. II II II II el botón BKT, gire el dial de control secundario para seleccionar un 3 Presionando programa de horquillado ( 92).
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara la fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o la 4 Encuadre intensidad del flash en cada disparo dependiendo del programa de horquillado se- II II Cuando se utiliza el horquillado de exposiciones o II parpadeará en el panel de control y en el de flash, visor. Cada vez que se dispare la cámara, desaparecerá un segmento del indicador de horquillado.
Exposición 1 MENÚ CSM F11 Expos auto, flash y horq bal blanc AE y Flash Sólo AE Solo flash Horquillado BBACEP el botón BKT, gire el dial de control principal hasta que aparezca BKT 2 Presionando en el panel de control. II II II II el botón BKT, gire el dial de control secundario para seleccionar un 3 Presionando programa de horquillado ( 93). II II II II Hacer fotografías—Exposición Horquillado del balance de blancos Seleccione Horquillado BB en el ajuste personaliza153).
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara la fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo se procesará para crear el 4 Encuadre número de copias seleccionado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá Cuando se utiliza el horquillado de balance de blancos, el indicador de ajuste de balance de blancos ) parpadea.
Exposición Hacer fotografías—Exposición Los programas de horquillado disponibles dependen de la opción seleccionada en el ajuste personalizado 11, y en el caso del horquillado de exposiciones y de flash, del tamaño del incremento de la exposición seleccionado en el ajuste personalizado 9 (Pasos de EV).
Controlar el ajuste de la exposición de la cámara Ajuste personalizado 9 Indicador del panel de control Número de Incremento de Orden del disparos la exposición horquillado (EVs) +1/2 EV 0, +0,5 2 +1 EV 0, +1,0 2 +11/2 EV 0, +1,5 2 +2 EV 0, +2,0 2 –1/2 EV 0, –0,5 2 –1 EV 0, –1,0 2 –11/2 EV 0, –1,5 2 –2 EV 0, –2,0 Hacer fotografías—Exposición Paso de 1/2 2 Horquillado del balance de blancos (Ajuste personalizado 11 ajustado a Horquillado BB) Indicador del panel de control Número
Fotografía con flash Utilizar el flash incorporado y el opcional Hacer fotografías—Fotografía con flash La D100 está equipada con un flash con un número guía de 17 (200 ISO, m; el número guía a 100 ISO es 12/39) con un ángulo de flash suficiente para cubrir el campo de visión de un objetivo de 20mm. Si se acopla un objetivo con CPU, el flash incorporado permite llevar a cabo el control de flash D-TTL para obtener fotografías con flash con un equilibrio natural.
Objetivo Control del flash para el flash incorporado Tipo G o D Objetivos con CPU Flash de relleno equilibrado con multisensor 3D para cámaras reflex digitales: la intensidad del flash se ajusta en función de la información del sistema de medición matricial para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y la iluminación ambiental del fondo. El flash emite una serie de predestellos casi imperceptibles (predestellos de control) justo antes de que se dispare el flash principal.
Fotografía con flash Modo de sincronización del flash La D100 permite utilizar los siguientes modos de sincronización del flash: Hacer fotografías—Fotografía con flash Modo de sincronización del flash Control del flash Se recomienda utilizar este modo en la mayoría de situaciones fotográficas. En los modos multiprograma automático y automático con Sincronización a la prioridad a la abertura, la velocidad de obturación se ajustará autocortinilla delantera máticamente a valores entre 1/60 de seg.
Utilizar el flash incorporado y el opcional Reducción de pupilas rojas Sistemas de flash de estudio No puede utilizarse la sincronización a la cortinilla trasera con los sistemas de flash de estudio, ya que no se puede obtener una sincronización correcta. Modos de sincronización del flash para los flashes opcionales Para los flashes de la serie SB 26, 25, y 24, los modos de sincronización a la cortinilla delantera o trasera se ajustan con el selector del modo de sincronización del flash opcional.
Fotografía con flash Utilización del flash incorporado Para fotografiar con el flash incorporado y un objetivo de tipo G o D, siga los siguientes pasos: Hacer fotografías—Fotografía con flash aprovechar las ventajas del flash de relleno equilibrado con multisensor 3D para 1 Para cámaras reflex digitales, seleccione medición matricial o ponderada central ( 75). el botón de liberación del flash. El flash in2 Presione corporado se levantará y empezará a cargarse.
Utilizar el flash incorporado y el opcional el flash incorporado está levantado. Modo de exposición Velocidad de obturación Abertura Multiprograma automático La cámara la ajusta automáticamente* Automático con prioridad a la obturación Automático con prioridad a la abertura Manual De 1/180 de seg. a 30 seg.† 77 La cámara la ajusta automáticamente La cámara la ajusta automáticaValor seleccionado mente* por el usuario** † De 1/180 de seg. a 30 seg.
Fotografía con flash Gama de distancias de disparo con flash, Abertura y Sensibilidad Hacer fotografías—Fotografía con flash La gama de distancias de disparo depende de la sensibilidad (equivalente a ISO) y de la abertura. Abertura con un equivalente ISO de Gama de distancias 200 250 320 400 500 640 2 2,2 2,5 2,8 3,2 3,5 800 1000 1250 1600 metros 4 4,5 5 2,8 3,2 3,5 4 4.
Utilizar el flash incorporado y el opcional Objetivos compatibles Objetivo Limitaciones AF-S ED 17–35 mm f/2,8 A 24 mm, puede utilizarse a una distancia de 0,8 m o más. AF 20–35 mm f/2,8 A 20 mm, puede utilizarse a una distancia de 1 m o más. AF-S ED 28–70 mm f/2,8 f/2.8 A 28 mm, puede utilizarse a una distancia de 2 m o más. A 35 mm, a una distancia de 0,7 m o más. No puede utilizarse el flash incorporado en la gama de distancias de enfoque macro de los objetivos zoom macro.
Fotografía con flash Compensación de la exposición con flash Hacer fotografías—Fotografía con flash La compensación de la exposición con flash se utiliza para modificar el valor de intensidad del flash seleccionado por el sistema de control de flash de la cámara, aumentando o reduciendo su intensidad. Se puede aumentar la intensidad para hacer que el sujeto principal aparezca más brillante o reducirla para evitar zonas brillantes o reflejos no deseados.
Utilizar el flash incorporado y los opcionales Utilización de un flash opcional Los flashes de la serie SB 80DX, 50DX y 28DX permiten llevar a cabo el control del flash D-TTL cuando se acopla a la cámara una zapata de accesorios ( 104). El control del 106).
Fotografía con flash Hacer fotografías—Fotografía con flash El flash SB-50DX de Nikon El SB-50DX tiene un número guía de 32/105 (m/ft, modo manual, con el cabezal del zoom a 35mm, 200 ISO, m, 20ºC; el número guía a 100 ISO es 22/72) y se alimenta con dos pilas de litio de tres voltios CR123A (DL123A). Además del zoom motorizado automático, puede inclinarse de +90° a –18°, por lo que puede utilizarse para la fotografía con flash rebotado y a distancias de hasta 30 cm.
Utilizar el flash incorporado y los opcionales Flashes compatibles Los siguientes flashes permiten efectuar el control de flash D-TTL: D-TTL D-TTL1 Flash AA A Abertura Autoautomá- mático tica no TTL M REAR Sincroni- ReducFlash de zación a la ción de repeti- cortinilla pupilas Manual ción trasera rojas SB-80DX/SB-28DX ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-50DX ✔ — — ✔ — ✔ — 1 Cuando se selecciona la medición puntual, se utiliza el flash TTL estándar para cámaras reflex digitales.
Fotografía con flash Hacer fotografías—Fotografía con flash Los siguientes flashes pueden utilizarse en los modos manual y automático no TTL. Si están ajustados a TTL, el disparador de la cámara se bloqueará y no podrán hacerse fotografías.
Utilizar el flash incorporado y los opcionales Observaciones sobre los flashes opcionales (Continuación) En los flashes con iluminador auxiliar de AF incorporado (Serie SB 80DX, 28DX, 28, 27 y 26), el iluminador auxiliar de AF sólo se activará si se reúnen las siguientes condiciones: el modo de enfoque es automático con servo único, se utiliza un objetivo Nikkor AF, el sujeto no está bien iluminado y se selecciona la zona de enfoque central o el AF dinámico con prioridad al sujeto más cercano.
Modo Disparador automático Demorar el disparo El disparador automático se utiliza para reducir el temblor de la cámara o para hacer autorretratos. Para activar el disparador automático: Hacer fotografías—Modo Disparador automático la cámara en un trípode (recomendado) o colóquela en una superficie esta1 Monte ble y llana. el botón de desbloqueo del dial de modo 2 Presione de disparo y gire el dial hasta la posición (modo Disparador automático).
completamente el disparador para activar el disparador automático. La luz 4 Presione del disparador automático (iluminador auxiliar de AF) empezará a parpadear y se Para desactivar el disparador automático antes de que se haga la fotografía, ajuste el dial de modo a otra posición. Enfoque automático Si se utiliza el enfoque automático, la cámara realiza el enfoque cuando se presiona el disparador. No se ponga delante de la cámara cuando active el disparador automático.
Restaurar con dos botones Restaurar los ajustes por defecto Hacer fotografías—Restaurar con dos botones Los ajustes de la cámara que aparecen a continuación pueden restaurarse a sus valores por defecto presionando a la vez los botones y durante más de dos segundos (los botones y están señalados con un punto verde). Los ajustes personalizados no se verán afectados.
La reproducción con todo detalle Opciones de reproducción En esta sección se describen las distintas operaciones que pueden realizarse durante la reproducción, incluyendo la reproducción de miniaturas, el zoom de reproducción y la visualización de la información sobre la fotografía.
La reproducción con todo detalle Reproducción de imágenes individuales La reproducción con todo detalle Para visualizar las fotografías, presione el botón más reciente. . Aparecerá en pantalla la fotografía 100-1 Para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo, presione el botón presione el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Opciones de reproducción Utilización del multiselector 1—Examn. imágen ( 147) Cuando se selecciona Encendido en la Examn. imágen (ajuste personalizado 1), las fotografías aparecen automáticamente en pantalla a medida que se graban en la tarjeta de memoria. En los modos Disparador automático y Fotograma a fotograma, las imágenes se visualizan de una en una a medida que se hacen.
La reproducción con todo detalle Información sobre la fotografía La reproducción con todo detalle La información sobre la fotografía aparecerá superpuesta en las imágenes visualizadas en el modo de reproducción de imágenes individuales. Según la opción seleccionada en el Modo visualizac del menú Reproducción ( 134), cada fotografía puede tener hasta 6 páginas de información.
Opciones de reproducción Página 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Página 5 (Histograma) 1 Símbolo de memoria de voz ......................... 180 2 Estado de protección .. 119 3 Histograma con la distribución de los tonos en la imagen. El eje horizontal muestra el brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los brillantes a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles de cada zona brillante de la imagen.
La reproducción con todo detalle Visualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturas Para Cambiar el número de fotografías visualizadas Pasar rápidamente por las imágenes Resaltar fotografías Borrar la fotografía resaltada Presionar y/o girar + + 116 100-2 100-3 100-4 Description Presionando el botón , gire el dial de control principal para modificar el número de fotografías visualizadas de la siguiente forma: una sola imagen ↔ cuatro miniaturas ↔ nueve miniaturas ↔ una sola imagen.
Opciones de reproducción Para Presionar y/o girar Descripción Las fotografías que llevan la marca no pueden borrarse con el botón o la opción Borrar del menú Reproducción (tenga en cuenta que las imágenes protegidas se borrarán si se formatea la tarjeta de memoria). Para proteger una imagen o eliminar la protección de una imagen protegida, presione el botón . Visualizar los menús Presione el botón la cámara ( 122).
La reproducción con todo detalle Ver de más de cerca: Zoom de reproducción La reproducción con todo detalle Presione el botón para aumentar el zoom sobre la fotografía que aparece en pantalla durante la reproducción de imágenes individuales o sobre la imagen seleccionada en ese momento en la reproducción de miniaturas.
Opciones de reproducción Proteger las fotografías contra el borrado Para proteger una fotografía: la imagen en el modo de reproducción a tamaño completo o selecciónela 1 Visualice en la lista de miniaturas. 2 Presione el botón . La fotografía quedará marcada con el símbolo . 100-1 Para eliminar la protección de una fotografía de manera que pueda ser borrada, visualice la fotografía en el modo de reproducción a tamaño completo o selecciónela en la lista de miniaturas y a continuación presione el botón .
La reproducción con todo detalle Borrar fotografías individuales la imagen en el modo de reproducción a tamaño completo o selecciónela 1 Visualice en la lista de miniaturas. 2 Presione el botón . Aparecerá un diálogo de confirmación. ¿Borrar? NO SÍ 100-1 ENTER 100-2 ACEP 100-3 ? La reproducción con todo detalle Presione el botón para borrar una fotografía visualizada en el modo de reproducción de imágenes individuales o la fotografía seleccionada en el modo de reproducción de miniaturas.
Guía de menús Índice de las opciones de los menús Utilizar los menús de la cámara 122–123 El menú Reproducción 124–134 El menú Disparo Con los menús que aparecen en la pantalla se pueden modificar diversos ajustes de la cámara. Este capítulo contiene las siguientes secciones: Utilizar los menús de la cámara En este apartado se describen las operaciones básicas de los menús.
Utilizar los menús de la cámara Operaciones básicas de los menús Visualizar los menús de la cámara Guía de menús—Utilizar los menús de la cámara Los menús de la cámara pueden activarse presionando el botón MENU en cualquier momento cuando la cámara está encendida. MENÚ DE REPRO. Borrar Designar carpeta ND100 Pase Diapositiv.
Hacer una selección Para modificar los ajustes en un elemento del menú que se visualiza en ese momento: MENÚ FOTOGRÁFICO 2 Seleccionar Banco A Calidad imagen NORM Resolución L Balance blancos A ISO 200 NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Buena JPEG Normal ACEP JPEG Básica Resalte el elemento del menú 3 MENÚ FOTOGRÁFICO Calidad imagen NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Buena ACEP JPEG Normal JPEG Básica Resalte la opción MENÚ FOTOGRÁFICO Calidad imagen Visualice las opciones 4 MENÚ FOTOGRÁFICO Seleccionar Banco A Calida
El Menú Reproducción Gestión de las imágenes El menú Reproducción presenta las siguientes opciones: Guía de menús—El Menú Reproducción MENÚ DE REPRO. Borrar Designar carpeta ND100 Pase Diapositiv. Ocultar imagen Imprimir Modo visualizac Opción Borrar 124–125 Designar carpeta 126–127 Pase Diapositiv.
3 NO SÍ Borrar todas las fotografías: Todas Si se selecciona Todas en el menú Borrar aparece el diálogo de confirmación de la derecha. Seleccione la opción deseada con el multiselector. • Seleccione No o presione el botón MENU para salir sin borrar ninguna fotografía. • Seleccione Sí para borrar todas las fotografías de la carpetas o carpetas seleccionadas en el menú Designar carpeta ( 126) que no estén protegidas ni ocultas, así como cualquier memoria de voz relacionada. MENÚ DE REPRO.
El Menú Reproducción Opciones carpeta: Designar carpeta Guía de menús—El Menú Reproducción La cámara almacena las fotografías en carpetas con el nombre nnnND100, en el que “nnn” es un número de carpeta de tres dígitos. Por defecto, las fotografías de las carpetas creadas con la D100 pueden visualizarse durante la reproducción, mientras que las imágenes de las carpetas creadas con otras cámaras no pueden reproducirse.
Gestión de las imágenes Elegir una carpeta para la reproducción: Selec. carpeta MENÚ DE REPRO. Designar carpeta Selec. carpeta ND100 Todas Actual ACEP Opción Descripción ND100 Se podrán visualizar durante la reproducción todas las imágenes de las carpetas creadas con la D100.
El Menú Reproducción Reproducción automática: Pase Diapositiv. Guía de menús—El Menú Reproducción Utilice esta opción para reproducir las imágenes una después de la otra en un “pase de diapositivas” automático. MENÚ DE REPRO. Pase Diapositiv. Inicio Intervalo diapo Inicio de un pase de diapositivas: Inicio Seleccione Inicio en el menú Pase de diapositivas para iniciar el pase de diapositivas.
Gestión de las imágenes Opción Descripción Reiniciar Reanudar el pase de diapositivas. Intervalo diapo Para modificar el intervalo de visualización de cada imagen. Reiniciar ACEP Intervalo diapo Para salir del pase de diapositivas y volver al menú Reproducción, presione el botón MENU o presione el multiselector a la izquierda. Modificar el intervalo de visualización: Intervalo diapo Si se selecciona Intervalo diapo en el menú Pase Diapositiv.
El Menú Reproducción Ocultar imágenes durante la reproducción: Ocultar imágen Guía de menús—El Menú Reproducción Cuando se crea un pase de diapositivas o se muestran MENÚ DE REPRO. las fotografías a un grupo de gente, puede utilizarse la Borrar opción Ocultar imágen para ocultar las imágenes seDesignar carpeta ND100 Pase Diapositiv. leccionadas.
Gestión de las imágenes Ordenar impresiones: Imprimir Opción SELECCIONAR Anular Impresión Descripción Seleccionar las fotografías para la impresión. Cancelar la orden de impresión . Hacer fotografías para imprimirlas directamente Para hacer fotografías para imprimirlas directamente, sin modificaciones, ajuste la opción Modo de color del menú Disparo a I (sRGB) o III (sRGB) ( 60, 142).
El Menú Reproducción Modificar una orden de impresión: SELECCIONAR Guía de menús—El Menú Reproducción Para ordenar impresiones o modificar la orden de impresión actual, seleccione SELECCIONAR en el menú Ajuste de la impresión. Las fotografías de la carpeta o carpetas seleccionadas en el menú Designar carpeta ( 126) aparecerán como imágenes en miniatura. No se visualizarán las imágenes ocultadas con la opción Ocultar imágen ( 130). Para modificar una orden de impresión: 1 MENÚ DE REPRO.
Gestión de las imágenes Cancelar una orden de impresión: Cancelar orden Imágenes NEF No se pueden seleccionar en el menú Imprimir las fotografías con calidad de imagen RAW sin comprimir o RAW comprimida ( 44), y por lo tanto no podrán imprimirse con esta opción. Las imágenes NEF pueden imprimirse directamente desde Nikon Capture 3 ( 170) o ser guardadas en otro formato y realizar la impresión desde una aplicación de edición de imágenes diferente.
El Menú Reproducción Control de la información sobre la fotografía: Modo visualizac Guía de menús—El Menú Reproducción La opción seleccionada en el elemento Modo visualizac determina si se incluye el histograma y/o las zonas brillantes en la información sobre la fotografía ( 114). MENÚ DE REPRO. Modo visualizac Sólo imagen ACEP Histograma Luces Ambos Se puede elegir entre las siguientes opciones.
El menú Disparo Opciones de disparo El menú Disparo contiene dos páginas de opciones: Seleccionar Banco A Calidad imagen NORM Resolución L Balance blancos A ISO 200 MENÚ FOTOGRÁFICO ISO 200 Nitidez imagen A Compensac tonos A Modo de color I Ajuste de tonos 0° Opción Seleccionar Banco 135 Calidad imagen 136 Resolución 137 Balance blancos 138 ISO 139 Nitidez imagen 140 Compensac tonos 141 Modo de color 142 Ajuste de tonos 143 Para que aparezca la segunda página de opciones, resalte ISO y
El menú Disparo Tipo de archivo y compresión: Calidad imagen Guía de menús—El menú Disparo El menú Calidad imagen controla el tipo de archivo y la relación de compresión utilizada cuando se guardan las fotografías en la tarjeta de memoria.
Opciones de disparo Elegir un tamaño de imagen: Resolución Opción Tamaño (píxeles) Grande 3.008 × 2.000 Media 2.240 × 1.488 Pequeña 1.504 × 1.000 NEF (Raw) y Horquillado de balance de blancos No se puede utilizar el horquillado de balance de blancos con una calidad de imagen RAW sin comprimir o RAW comprimida. Si se selecciona una de estas opciones, el horquillado de balance de blancos quedará cancelado.
El menú Disparo Conseguir colores reales: Balance blancos Guía de menús—El menú Disparo El menú Balance de blancos permite adaptar el balance de blancos al color de la fuente de iluminación. Se dispone de las siguientes opciones: MENÚ FOTOGRÁFICO Balance blancos Automatico ACEP Incandescente Fluorescente Luz sol directo Opción Automatico Temperatura del color aproximada* Descripción La cámara mide la temperatura del color y ajusta el 4.200–8.000 K balance de blancos automáticamente.
Opciones de disparo Ajuste de la sensibilidad: ISO HI-1/HI-2 Las fotos realizadas con los ajustes HI-1 y HI-2 presentarán probablemente mucho ruido. Estos ajustes deben utilizarse únicamente para captar la iluminación natural cuando la luz es escasa o cuando se precisan velocidades de obturación rápidas para evitar que las fotografías salgan borrosas. Se recomienda desactivar la nitidez de la imagen ( 140) en estos ajustes para evitar destacar aún más los efectos del ruido.
El menú Disparo Hacer los contornos más precios: Nitidez imagen Guía de menús—El menú Disparo Cuando se hace una fotografía, la cámara procesa automáticamente la imagen para aumentar la diferencia entre las zonas claras y oscuras y hacer que la imagen salga más nítida. Las opciones del menú Nitidez imagen permiten controlar la cantidad de nitidez aplicada.
Opciones de disparo Ajustar el contraste: Compensac tonos Opción MENÚ FOTOGRÁFICO Compensac tonos Automatico ACEP Normal Menos contraste Contraste alto Personalizada Descripción Automatico (por defecto) La cámara mejora automáticamente el contraste seleccionando la curva adecuada, que varía de una imagen a otra. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G o D. Normal La cámara utiliza la misma curva estándar para todas las imágenes.
El menú Disparo Ajuste de los colores según la tarea: Modo de color Guía de menús—El menú Disparo Esta cámara digital Nikon ofrece diversos modos de color. La elección del modo de color depende de cómo se va a procesar la fotografía final fuera de la cámara. MENÚ FOTOGRÁFICO Modo de color (sRGB) (AdobeRGB) (sRGB) Opción ACEP Descripción I (sRGB) (por defecto) Ideal para retratos que más tarde van a imprimirse o utilizarse “tal cual”, sin ningún tipo de modificación.
Opciones de disparo Control del color: Ajuste de tonos MENÚ FOTOGRÁFICO Ajuste de tonos 0 ACEP Nikon Capture 3 Cuando se abren en Nikon Capture 3 fotografías creadas con la D100, el espacio de color adecuado se selecciona de forma automática. Matiz El modelo de color RGB utilizado en las fotografías digitales reproduce los colores utilizando distintas cantidades de luz roja, verde y azul. Mezclando dos colores se pueden reproducir una gran variedad de colores distintos.
Ajustes personalizados Configuración precisa de los ajustes de la cámara Guía de menús—Ajustes personalizados Los ajustes personalizados se utilizan para configurar con MENÚ CSM precisión diversos ajustes de la cámara para adaptarlos a las preferencias personales del usuario, creando comR Restaurar 0 Selecc. Banco A binaciones de ajustes distintas a las que venían por de1 Examin. imagen fecto de fábrica cuando adquirió la cámara.
Ajuste personalizado R: Restaurar Opción Por defecto Opción Por defecto 1 Examin. imagen Apagado 14 AE-L/AF-L 2 No tarjeta CF? Encendido 15 Bloqueo de AE 3 ISO automático Apagado 16 Iluminación 4 Reducc. Ruido Apagado 17 Zona enfoque Sin inversión 5 Num. archivos Apagado 18 Mostr zona AF Automatico 6 Monit apagado 20 s 19 Mostr cuadríc Apagado 7 Apag auto cont 6s 20 Dyn. AF AF-S Selecc. zona AF 8 Disparad auto 10 s 21 Dyn. AF AF-C Selecc.
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 0: Selecc. Banco Guía de menús—Ajustes personalizados Los ajustes personalizados se almacenan en uno de esMENÚ CSM tos dos “bancos”: Banco A o Banco B, que son indeF0 Banco de config pendientes de los bancos utilizados para guardar los ajuspersonalizadas tes del menú Disparo. Los cambios en los ajustes de un Banco A ACEP banco no afectarán al otro.
Configuración precisa de los ajustes de la cámara Ajuste personalizado 1: Examin. imagen MENÚ CSM F1 Confirmar foto en monit tras disp Apagado Encendido ACEP Opción Descripción Apagado (por defecto) Las fotografías no aparecen automáticamente en pantalla después de hacer el disparo. Encendido Cuando retira el dedo del disparador después de hacer el disparo, la fotografía o fotografías que se han hecho aparecen automáticamente en la pantalla ( 112).
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 3: ISO automático Guía de menús—Ajustes personalizados Si se selecciona Encendido, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad (equivalente a ISO) cuando no se puede conseguir la exposición óptima con los ajustes de exposición utilizados. Si se ajusta la sensibilidad a HI-1 (equivalente aproximadamente a 3.200 ISO) o HI-2 (equivalente aproximadamente a 6.400 ISO), esta opción se ajusta automáticamente a Apagado y no es posible cambiarla.
Configuración precisa de los ajustes de la cámara Ajuste personalizado 4: Reducc. Ruido MENÚ CSM F4 Reducción de ruido OFF Apagado ON Encendido ACEP Opción Descripción Apagado (por defecto) Función de reducción de ruidos desactivada; la cámara funciona de la manera habitual. Encendido La reducción de ruido se activa a velocidades de obturación de aproximadamente 1 /2 seg. o más lentas. Se precisa el doble de tiempo para procesar las imágenes.
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 5: Num. archivos Guía de menús—Ajustes personalizados Cuando se activa la numeración secuencial de los archiMENÚ CSM vos, la cámara “recuerda” los últimos números de carF5 Num. Secuencial peta y archivo utilizados. Cuando se registra una nueva de archivos imagen, la cámara sumará 1 al último número de archivo utilizado y asignará el número resultante a la nueva OFF Apagado ACEP ON Encendido imagen.
Configuración precisa de los ajustes de la cámara Ajuste personalizado 6: Monit apagado MENÚ CSM F6 Retardo apagado del monitor 10 s 20 s ACEP 1 min. 5 min. 10 min. Ajuste personalizado 7: Apag auto cont Con esta opción se determina durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición si no se realiza ninguna operación.
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 10: Comp exposic. Guía de menús—Ajustes personalizados Con esta opción se determina si el botón es necesario para ajustar la compensación de la exposición ( 86). MENÚ CSM F10 Compensación de exposición fácil OFF [+/-] y Dial CMD OK ON Sólo Dial CMD Opción Descripción [+/–] y Dial CMD (por defecto) La compensación de la exposición se ajusta girando el dial de control principal al tiempo que se presiona el botón .
Configuración precisa de los ajustes de la cámara Ajuste personalizado 11: Horquillado MENÚ CSM F11 Expos auto, flash y horq bal blanc AE y Flash ACEP Sólo AE Solo flash Horquillado BB Opción Descripción AE y Flash (por defecto) Se hace un horquillado de la exposición y de la intensidad del flash. Sólo AE Solo flash Horquillado BB Sólo se hace un horquillado de la exposición. Sólo se hace un horquillado de la intensidad del flash. Se hace un horquillado del balance de blancos.
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 13: Dial control Guía de menús—Ajustes personalizados Por defecto, el dial de control principal controla la velocidad de obturación (modos de exposición automático con prioridad a la obturación y manual) y el dial de control secundario la abertura (modos de exposición automático con prioridad a la abertura y manual). Con el ajuste personalizado 13 se pueden invertir las funciones.
Configuración precisa de los ajustes de la cámara Ajuste personalizado 15: Bloqueo de AE MENÚ CSM F15 Botón bloq AE? OFF Botón AE-L/AF-L ACEP ON Botón Obtur. + Opción Botón AE-L/AF-L (por defecto) Botón Obtur. + Descripción Sólo se podrá bloquear la exposición con el botón AE-L/AF-L. También se puede bloquear la exposición presionando el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 17: Zona enfoque Guía de menús—Ajustes personalizados Por defecto, la zona de enfoque queda limitada a las cuatro zonas de enfoque exteriores de forma que, por ejemplo, cuando se presiona el multiselector hacia arriba cuando se ha seleccionado la zona de enfoque situada en la parte superior, no ocurre nada.
Configuración precisa de los ajustes de la cámara Ajuste personalizado 19: Mostr cuadríc (Líneas de cuadrícula) MENÚ CSM F19 Mostrar cuadrícula OFF Apagado ON Encendido ACEP Ajuste personalizado 20: Dyn. AF AF-S Esta opción se utiliza para activar o desactivar la prioridad al sujeto más cercano cuando el AF dinámico está en el modo enfoque automático servo único ( 63). MENÚ CSM F20 AF dinámico, Servo único ACEP OFF Selecc. zona AF ON Suj más cercano Opción Descripción Selecc.
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 22: AF asistido Guía de menús—Ajustes personalizados Con esta opción se determina si se desea o no que el iluminador auxiliar de AF se encienda para facilitar la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado ( 72). MENÚ CSM F22 Enc o apaga asist AF de Flash inc ON Encendido OFF Apagado ACEP Opción Descripción Encendido (por defecto) El iluminador auxiliar de AF se enciende automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado.
Configuración precisa de los ajustes de la cámara Ajuste personalizado 24: Elevac. espejo Opción Apagado (por defecto) Encendido MENÚ CSM F24 Modo antivibración OFF Apagado ON Encendido ACEP Descripción El obturador se dispara cuando se levanta el espejo. Se demora la exposición hasta que se ha levantado el espejo. 159 Guía de menús—Ajustes personalizados Normalmente, el espejo se levanta apartándose del CCD inmediatamente antes de que se abra el obturador para crear una exposición.
Ajustes personalizados Ajuste personalizado 25: Bat Pk AEL AFL Guía de menús—Ajustes personalizados Con esta opción se controla la función del botón AE-L/ AF-L del pack de baterías multifuncional opcional MBD100 ( 180), y sólo está disponible cuando se conecta la MB-D100. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la batería. MENÚ CSM F25 Asignar Botón Bat. Pk AE-L/AF-L CSM14+A. Enfoque ACEP 14 Igual que CSM14 Sólo A.
El menú Configuración Configuración de la cámara El menú Configuración presenta las siguientes opciones: Formatear Brillo del LCD Bloq. del espejo Salida de vídeo Fecha –– O OFF NTSC –– 162 Brillo del LCD 163 Bloq.
El menú Configuración Formateo de las tarjetas de memoria: Formatear Guía de menús—El menú Configuración Se tiene que formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez.
Configuración de la cámara Ajustar el brillo de la pantalla: Brillo del LCD CONFIGURACIÓN Brillo del LCD ACEP 0 Preparar el CCD para revisión: Bloq. del espejo Esta opción se utiliza para bloquear el espejo cuando está levantado para poder revisar o limpiar el filtro LowPass que protege el CCD. Consulte la sección “Observaciones técnicas: Cuidados de la cámara y la batería”. CONFIGURACIÓN Bloq.
El menú Configuración Elegir un sistema de vídeo: Salida de vídeo Guía de menús—El menú Configuración Esta opción se utiliza para seleccionar el sistema utilizado para la salida de vídeo. Configure el ajuste para adaptarlo al sistema utilizado en el vídeo al que se conecta la cámara. CONFIGURACIÓN Salida de vídeo NTSC PAL Opción NTSC PAL ACEP Descripción Se utiliza cuando se conecta la cámara a vídeos NTSC. Se utiliza cuando se conecta la cámara a vídeos PAL.
Configuración de la cámara Introducir un comentario: Coment adicional Zona de teclado Utilice el multiselector para destacar las letras y presione para seleccionarlas CONFIGURACIÓN CURSOR SET 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?@A B C D E F G H I J K LMNOPQ Zona de comentario El comentario aparece en esta zona. Presione y gire el dial de control principal para mover el cursor a la izquierda o a la derecha.
El menú Configuración Elegir un protocolo USB: USB Guía de menús—El menú Configuración Antes de conectar la cámara a un ordenador mediante USB ( 172), deberá seleccionar un protocolo de transferencia USB dependiendo del sistema operativo de su ordenador y de si utiliza el Nikon Capture 3 Camera Control o si copia las imágenes en su ordenador mediante la función de transferencia de el software suministrado con la cámara. USB está ajustado por defecto al protocolo de almacenamiento masivo (Mass Storage).
Conexiones Reproducción en el televisor 168 Conectar dispositivos externos Conectar a un ordenador 169–174 Con el cable de vídeo EG-D1 (suministrado), se pueden visualizar las fotografías y los menús de la cámara en un televisor, o conectar la cámara a un vídeo y grabar las fotografías en una cinta de vídeo.
Reproducción en el televisor Conectar la cámara a un vídeo Con el cable de vídeo EG-D1 suministrado, puede conectar la D100 a un televisor o vídeo para reproducir las fotografías o grabarlas. Conexiones—Reproducción en el televisor la cámara. Compruebe que la cámara está 1 Apague apagada antes de conectar o desconectar el cable de vídeo. la tapa protectora de los conectores de interfaz 2 Abra de la cámara. 3 Conecte la cámara a un vídeo tal como se muestra a continuación.
Conectar a un ordenador Transferencia de datos y control de la cámara Software para la D100 La D100 puede utilizarse con dos aplicaciones: el software suministrado con la cámara y Nikon Capture 3 (disponible por separado). El software suministrado Con el software suministrado con la cámara, se pueden transferir imágenes de la cámara o de la tarjeta de memoria de la cámara al disco duro del ordenador.
Conectar a un ordenador Nikon Capture 3 Conexiones—Conectar a un ordenador Con Nikon Capture 3 (disponible por separado), se puede controlar la cámara desde el ordenador. Las fotografías pueden grabarse directamente al disco duro del ordenador mediante la conexión USB o captarse con Nikon Capture 3 para procesarlas antes de guardarlas en el disco.
Transferencia de datos y control de la cámara Requisitos del sistema SO CPU/ Modelos Macintosh* Versiones preinstaladas de Windows XP Home Edition, Windows XP ProfesMac OS 9.0.4 †, 9.1, 9.2, Mac OS X sional, Windows 2000 Professional, (10.1.
Conectar a un ordenador Conexión directa USB Conexiones—Conectar a un ordenador Antes de conectar la cámara al ordenador mediante el cable USB UC-E4 suministrado con la cámara, se tiene que instalar el software suministrado con la cámara o Nikon Capture 3 (disponible por separado). Encontrará las instrucciones de instalación del software suministrado en la Guía rápida. Una vez se ha instalado el software necesario, puede conectar la cámara al ordenador tal como se muestra a continuación.
Transferencia de datos y control de la cámara la cámara. Si el software suministrado está 5 Encienda instalado, se iniciará automáticamente. Mientras se Si se utiliza el software de control de la cámara de Nikon en el contador de fotograCapture 3, aparecerá mas del panel de control y del visor.
Conectar a un ordenador de desconectar la cámara, salga del software suministrado o de Nikon Capture 3 6 Antes Camera Control y compruebe que ya no aparece en el panel de control ni en el Conexiones—Conectar a un ordenador visor. Si la opción USB del menú Configuración de la cámara está ajustada a PTP (ver Paso 1), puede apagar la cámara y desconectar el cable USB. Si está ajustada a Mass Storage, primero deberá eliminar la cámara del sistema tal como se describe a continuación.
Observaciones técnicas Cuidados de la cámara, Opciones y Recursos Este capítulo cubre los siguientes temas: Accesorios opcionales ( 176–183) Encontrará una lista de los objetivos y otros accesorios disponibles para la D100. Cuidados de la cámara ( 184–187) Encontrará información sobre cómo guardar y limpiar la cámara. Resolución de problemas ( 188–191) Encontrará una lista de mensajes de error que puede mostrar la cámara y cómo actuar.
Accesorios opcionales objetivos y otros accesorios Objetivos para la D100 Observaciones técnicas—Accesorios opcionales La cámara D100 es compatible con numerosos objetivos Nikkor AF para cámaras de película de 35mm, incluyendo los objetivos gran angular, teleobjetivo, zoom, micro, con control de desenfoque (DC) y objetivos normales con distancias focales entre 14 y 179). Tenga en cuenta que con la D100 no pueden utilizarse los objetivos 600mm ( Nikkor IX con CPU.
A continuación se enumeran los objetivos que pueden utilizarse con la D100.
Accesorios opcionales Observaciones técnicas—Accesorios opcionales Nikon recomienda la utilización de objetivos con CPU con la D100, especialmente los objetivos de tipo G y D, ya que algunas funciones, como la medición matricial 3D y el flash de relleno equilibrado con multisensor 3D para cámaras reflex digitales, sólo funcionan con objetivos tipo G o D. Los objetivos con CPU pueden identificarse gracias a los contactos de CPU.
objetivos y otros accesorios Ángulo de imagen y Distancia focal Distancia focal aproximativa (mm) en formato de 35mm (modificada según ángulo de imagen) Ángulo de imagen Cámara de película de 35 mm 17 20 24 28 35 50 60 85 D100 25,5 30 36 42 52,5 75 90 127,5 Cámara de película de 35 mm 105 135 180 200 300 400 500 600 D100 157,5 202,5 270 300 450 600 750 900 Calcular el ángulo de imagen El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35mm es de 24 × 36mm, mientras que el
Accesorios opcionales Otros accesorios Observaciones técnicas—Accesorios opcionales En el momento de la redacción de este manual, se encuentran disponibles los siguientes accesorios para la D100. Si desea más información, acuda al vendedor o representante Nikon de su localidad. ■ Baterías recargables EN-EL3 El vendedor o representante Nikon de su localidad puede suministrarle baterías de iones de litio recargables EN-EL3 de Nikon.
objetivos y otros accesorios ■ Flash SB-80DX de Nikon Este flash de alto rendimiento tiene un número guía de 53/174 (m/ft, modo manual, con el cabezal del zoom a 35mm, 200 ISO, m, 20ºC; el número guía a 100 ISO es 38/125) y se alimenta con cuatro pilas alcalinas LR6 (AA) o con las fuentes de alimentación SD-7, SD-8A o SK-6 (disponibles por separado).
Accesorios opcionales Observaciones técnicas—Accesorios opcionales Adaptadores de tarjetas PC ■ Adaptador de tarjetas PC EC-AD-1 El adaptador de tarjetas PC EC-AD1 permite introducir tarjetas de memoria CompactFlash™ de tipo I en las ranuras para tarjetas PCMCIA.
objetivos y otros accesorios ■ Nikon Software Tarjetas de memoria aprobadas Se han sometido a ensayos y han sido aprobadas para su uso con la D100 las siguientes tarjetas de memoria: Nikon SanDisk CompactFlash™ Lexar Media ® Microdrive IBM EC-CF 4, 8, 15, 48, 64, y 96 MB SDCFB 16, 30, 32, 40, 48, 80, 128, 160, 192, 256, y 300 MB SDCFB Ultra 128, 192, y 256 MB 4× USB 8, 16, 32, 48, y 64 MB 8× USB 8, 16, 32, 48, 64, y 80 MB 10× USB 128 y 160 MB 12× USB 256 y 320 MB DSCM 10512 (512 MB) y
Cuidados de la cámara Guardar y limpiar la cámara Guardar la cámara Observaciones técnicas—Cuidados de la cámara Cuando la cámara no vaya a ser utilizada durante un tiempo prolongado, coloque la tapa de la pantalla, saque la batería y guárdela en un lugar seco y fresco con la tapa del terminal colocada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Limpieza Objetivo, espejo y visor Estos elementos están hechos de cristal y se dañan fácilmente. Utilice un soplador para eliminar el polvo y la pelusilla. Cuando utilice un aerosol, manténgalo en posición vertical, ya que si lo inclina podría lanzarse el líquido contra el espejo. Si el objetivo presenta huellas u otras manchas, aplique un poco de líquido detergente para objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado. Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador.
Cuidados de la cámara El filtro Low-Pass Observaciones técnicas—Cuidados de la cámara El dispositivo de carga acoplada (CCD) que actúa como elemento de procesamiento de la imagen está equipado con un filtro Low-Pass para evitar los reflejos. Aunque este filtro evita que se adhieran partículas extrañas directamente al CCD, en ciertos casos la suciedad y el polvo depositado en el filtro podrían aparecer en las fotografías.
Guardar y limpiar la cámara la cámara. El espejo descenderá y la cortinilla del obturador se cerrará. 6 Apague Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo de la cámara y desconecte el adapLimpieza del filtro Low-Pass El filtro Low-Pass es muy frágil y se estropea fácilmente. Se recomienda que el filtro sea únicamente limpiado por el personal técnico autorizado de Nikon. Si tuviera que limpiarlo usted mismo, siga los siguientes pasos.
Resolución de problemas Entender los indicadores y mensajes de error Observaciones técnicas—Resolución de problemas En esta sección se enumeran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, el panel de control y la pantalla cuando la cámara tiene un problema. Consulte la lista que encontrará a continuación antes de ponerse en contacto con su distribuidor o representante Nikon.
Indicador Visor Problema Solución • Seleccione una sensibilidad (equivalente a ISO) mayor. • En el modo de exposición: P Utilice el flash. El sujeto es demasiado oscuro; S Disminuya la velocidad de la foto podría salir subexpuesta. obturación o utilice el flash. A Seleccione una abertura mayor (menor número f) o utilice el flash. Indicador de La exposición sobrepasa los límiexposición tes del sistema de medición.
Resolución de problemas Errores de reproducción Observaciones técnicas—Resolución de problemas Durante la reproducción, aparecerán mensajes de error en la pantalla. También podrían aparecer indicadores en el panel de control. Mensaje No hay tarjeta Esta tarjeta no se puede utilizar Panel de control Problema Solución Apague la cámara y comprueLa cámara no puede detec17, be que se ha introducido cotar la tarjeta de memoria. 23 rrectamente la tarjeta.
Entender los indicadores y mensajes de error Observación sobre cámaras controladas electrónicamente 191 Observaciones técnicas—Resolución de problemas En muy raras ocasiones pueden aparecer caracteres extraños en la pantalla y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, esto se debe a una potente carga estática externa.
Recursos de Internet Recursos en línea para usuarios Nikon Observaciones técnicas—Recursos de Internet En el momento de la redacción de este manual, estaban disponibles en Internet los siguientes recursos para los usuarios de equipos Nikon de tratamiento de la imagen digital. Para obtener información sobre productos y consejos • Para usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com • Para usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.
Especificaciones Cámara Reflex digital de un solo objetivo con objetivos intercambiables D100 Píxeles efectivos 6,1 millones CCD CCD RGB de 12 bits de 23,7 × 15,6 mm Píxeles totales: 6,31 millones Tamaño de imagen (píxeles) • 3008 × 2000 (grande) • 1504 × 1000 (pequeña) Montura del objetivo • 2240 × 1488 (mediana) Montura F de Nikon (con acoplamiento y contactos para AF) Objetivos compatibles Nikkor AF tipo D o G Todas las funciones son posibles Nikkor PC Micro 85mm f/2,8D Todas las funciones, exc
Especificaciones Selección de la zona de enfoque Se puede seleccionar una de las 5 zonas de enfoque Observaciones técnicas—Especificaciones Servo del objetivo AF Servo único instantáneo (S), AF Servo continuo (C), Enfoque manual (M); el seguimiento del enfoque predictivo se activa automáticamente en función del estado del sujeto en el AF servo único o AF servo continuo Enfoque automático Detección de fase TTL, mediante el módulo autofoco Nikon Multi-CAM900 y el iluminador auxiliar de AF (gama de dista
Especificaciones Obturador Obturador controlado electrónicamente con plano focal y trayectoria vertical De 30 a 1/4.000 de seg. en pasos de 1/3 de EV o 1/2 EV, exposición prolongada (bulb) Sensibilidad Equivalente a 200 – 1.600 ISO en pasos de 1/3 de EV; aumento automático hasta el equivalente a 1.600 ISO.
Especificaciones Almacenaje Observaciones técnicas—Especificaciones Soporte Tarjeta CompactFlash™ CF) tipo I y II; Microdrive® Sistema de archivo Conforme con las Normas de diseño de sistemas de archivo en cámaras (DCF) y Formato de orden de impresión digital (DPOF) Compresión • NEF (raw) comprimido: compresión sin pérdida de 12 bits • JPEG: Compresión de acuerdo con la línea básica JPEG Disparador automático Controlado electrónicamente; duración del temporizador: de 2 a 20 seg Botón de previsual
Especificaciones Duración de la batería Caso 1 A temperatura ambiente (20ºC / 68ºF), aproximadamente se pueden hacer 1600 disparos con una batería EN-EL3 (1400 mAh) totalmente cargada y un objetivo AF-S 24–85mm f/3.5– 4.
Índice A Índice Abertura, 76–93, 107 ajuste, 76–83 bloqueo, 84–85, 154 máxima, 81 mínima, 21, 81, 178 Ajuste de tonos, 143 Ajuste dióptrico, 30 Ajustes personalizados, 144–160 por defecto, 145 bancos, 146 Archivos de imagen, 43–47 Autoretratos. Ver Disparador automático B Balance de blancos, 50–57 horquillado, 90–93 ajuste de precisión, 53–54 predeterminado, 55–57 BASIC.
M N NEF, 44–46 Nikon Capture 3, 170 Nitidez imagen, 58 NORMAL. Ver Calidad imagen Numeración secuencial de los archivos, 150 O Objetivo, 176–179 acoplar, 20–21 compatible, 176–178 con CPU, 20–21, 176–178 sin CPU, 21, 176–177 tipo D, 20, 177–178 tipo G, 20–21, 177–178 Objetivos con CPU, 20–21, 176–178 Ocultar imagen, 130 Ordenador, 169–173 P Pantalla, v, 135, 185 apagado automático, 151 tapa, 15 Pantalla de enfoque, 10–11 Pase diapositiv.
Impreso en Japón SB4H00650901(14) 6MBA0114-05