CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita. Tarjetas de memoria Las tarjetas de memoria SD y SDHC/SDXC son denominadas en este manual “tarjetas de memoria”. Ajustes de la cámara Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados. Ayuda Use la función ayuda a bordo de la cámara para obtener asistencia sobre los elementos del menú y otros temas. Consulte la página 12 para más detalles.
Dónde encontrarlo Encuentre lo que busca en: i i i i i i La tabla de contenido ............................................................. Por su seguridad...................................................................... Opciones de menú................................................................... El índice .................................................................................... Solución de problemas ........................................................... Mensajes de error.....
Guía de inicio rápido Siga estos pasos para un inicio rápido de la COOLPIX A. Para más información sobre las precauciones de seguridad, consulte “Por su seguridad” (0 vi). 1 Coloque la correa de la cámara. Instale firmemente la correa a través de los ojales de la cámara. 2 Cargue la batería (0 20). Introduzca la batería Enchufe el cargador Cargando batería Carga completa 3 Introduzca la batería y una tarjeta de memoria (0 21, 23).
4 Encienda la cámara (0 2). Al utilizar la cámara por primera vez, se le solicitará seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara (0 25). 5 Gire el selector de modo de Selector de modo de enfoque enfoque hacia t (autofoco; 0 75). 6 Encuadre la fotografía (0 29). 7 Enfoque y dispare (0 30). La zona de enfoque se iluminará en color verde al finalizar la operación de enfoque. 8 Visualice la fotografía (0 33).
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. icono indica advertencias; información que debe leerse antes del A Este uso de este producto Nikon para evitar posibles lesiones.
AGuardar fuera del alcance de la luz del sol directa Cuando no esté utilizando la cámara, apáguela para cerrar la tapa del objetivo y guárdela lejos del alcance de la luz del sol directa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios. ATome las precauciones necesarias al manipular la batería La batería podría contener fugas, sobrecalentarse o explotar si se manipula incorrectamente.
• No lo utilice con adaptadores o convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. Hacer caso omiso de esta precaución podría producir daños en el producto, o causar sobrecalentamientos o incendios. AUtilice cables apropiados Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
Avisos • No está permitido reproducir, • Nikon no asume ninguna transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados sistema de recuperación ni traducir a del uso de este producto. ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea producto sin autorización previa por precisa y completa, le rogamos escrito de Nikon.
Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está ques, certificados de regalos, etc.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Tabla de contenido Guía de inicio rápido ............................................................................iv Por su seguridad ....................................................................................vi Avisos.........................................................................................................ix Introducción 1 Conozca la cámara .................................................................................2 El cuerpo de la cámara ................................
Fotografía básica 27 Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta............ 27 Fotografía “apuntar y disparar” (modo i) ................................ 29 Reproducción básica .......................................................................... 33 Borrar fotografías no deseadas...................................................34 Fotografía creativa (modos de escena) ....................................... 35 k Retrato ....................................................................
Modos P, S, A y M 52 Velocidad de obturación y diafragma ......................................... 52 P: Automático programado ........................................................ 53 S: Automático con prioridad a la obturación ....................... 54 A: Automático con prioridad al diafragma............................ 55 M: Manual........................................................................................... 56 Ajustes del usuario: Modos d y e 60 Guardar ajustes de usuario...........
Exposición 85 Medición ................................................................................................. 85 Compensación de exposición......................................................... 87 Balance de blancos 89 Opciones del balance de blancos.................................................. 89 Ajuste de precisión del balance de blancos............................... 92 Preajuste manual .................................................................................
Más sobre la reproducción 132 Reproducción a pantalla completa.............................................132 Información de la foto .....................................................................134 Reproducción de miniaturas.........................................................140 Reproducción de calendario .........................................................142 Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción ..............144 Protección de fotografías contra el borrado ..................
C El menú disparo: Opciones de disparo ............................................176 Restaurar menú disparo ........................................................ 176 Carpeta de almacenamiento ............................................... 177 Espacio de color........................................................................ 178 RR exposición prolongada.................................................... 179 RR ISO alta..............................................................................
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ...............................197 Creación de copias retocadas...................................................198 D-Lighting ...................................................................................200 Corrección de ojos rojos ........................................................201 Recorte .........................................................................................202 Monocromo.....................................................
Solución de problemas....................................................................238 Batería/Pantalla ............................................................................. 238 Disparo (todos los modos) ........................................................ 238 Disparo (P, S, A, M) ...................................................................... 240 Reproducción................................................................................. 240 Varios ................................
XIntroducción Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica precauciones; información que debe leerse D antes del uso para evitar dañar la cámara.
Conozca la cámara El cuerpo de la cámara 2 3 X 1 4 4 5 10 9 8 6 1 Flash incorporado............................112 5 2 Disparador 6 Toma de fotografías..................... 29 7 Grabación de vídeos .................... 38 8 3 Interruptor principal ............................2 4 Ojales para la correa de la cámara 9 ...............................................................iv 10 7 Dial de control.....................................10 Indicador de encendido....................25 Dial de modo ..
1 2 3 11 10 4 12 5 9 8 X 7 6 13 Objetivo retraído 1 Micrófono estéreo ............................. 43 2 Flash incorporado............................112 3 Receptor de infrarrojos para el control remoto ................................ 67 4 Tapa del terminal de accesorios/ conector USB .................................231 5 Selector del modo de enfoque ....... 74 6 Anillo de enfoque .............................. 80 7 Anillo del objetivo 8 Objetivo .............................................
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 19 18 17 16 20 15 X 14 13 11 12 21 1 Indicador de autofoco AF/Indicador de acceso a la tarjeta de memoria .......................................................23, 30 2 Indicador de flash ............................112 3 Botón G Menús ..................................... 12, 172 4 Botón K Reproducción ....................... 33, 132 5 Tapa del conector HDMI.................170 6 Multiselector giratorio*..................... 13 7 Botón J.....................................
La pantalla A continuación se muestran los indicadores que pueden ser visualizados en la pantalla (la pantalla se muestra con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos): ❚❚ Modo de disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 33 32 31 30 11 12 13 29 28 27 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24 22 20 18 25 23 21 19 17 16 Modo de disparo................................ 9 Modo de flash ............................... 113 Modo de disparo..............................63 Modo de autofoco ..................
❚❚ Modo de reproducción 12 1 Estado de protección ....................146 2 Indicador de retoques ..................197 3 Número de fotograma/Número total 3 1/12 9 100NIKON DSC _0001. JPG 15/05/2013 15 : 30 : 05 8 X 6 7 6 NORMAL 4928x3264 5 4 4 5 6 7 8 9 de imágenes Calidad de imagen...........................69 Tamaño de imagen .........................72 Nombre del archivo.......................191 Hora de grabación..................25, 185 Fecha de grabación................
La pantalla de información Para configurar los ajustes de la cámara, pulse el botón P. Los ajustes actuales aparecen indicados en la pantalla de información; marque los elementos utilizando el multiselector (0 13) y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Botón P X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Calidad de imagen............................. 69 Tamaño de imagen ........................... 72 Balance de blancos............................ 89 Sensibilidad ISO.................
A La pantalla de información Para ocultar la pantalla de información, vuelva a pulsar el botón P.
El dial de modo Gire el dial de modo para elegir entre los siguientes modos de disparo: Dial de modo i Modo automático (0 29) Seleccione este modo para la fotografía apuntar y disparar simple. X Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes de la cámara.
El dial de control El dial de control puede utilizarse junto con otros controles para configurar una variedad de ajustes al visualizar la información de disparo en la pantalla. X Dial de modo Dial de control Botón E (N/L) Compensación de exposición/Diafragma Botón S (g) Sensibilidad ISO Seleccione una combinación de diafragma y velocidad de obturación (modo P; 0 53).
Elija una velocidad de obturación (modo S o M; 0 54, 56). Modo S o M Dial de control Modo A Dial de control Elija un diafragma (modo A; 0 55). Seleccione un diafragma (modo M; 0 56). X + Modo M Ajuste la compensación de exposición (modo P, S o A; 0 87). Modo P, S oA Botón E (N/L) Dial de control + Botón E (N/L) Ajuste la sensibilidad ISO (0 81).
Menús de la cámara: Información general Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G X Fichas Elija entre los siguientes menús: • • • • D: Reproducción (0 172) C: Disparo (0 176) • B: Configuración (0 182) N: Retocar (0 197) m/O: Ajustes recientes o Mi menú (predeterminado en AJUSTES RECIENTES; 0 221) El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Botón J: seleccionar el elemento marcado Seleccionar el elemento marcado o visualizar el Mover el cursor submenú hacia abajo Mover el cursor hacia arriba Cancelar y volver al menú anterior También podrá marcar los elementos girando el multiselector. X Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús.
3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. X 4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 o gire el multiselector para marcar un elemento del menú. 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú seleccionado.
7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G. X Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles. • Mientras que pulsar 2 normalmente produce el mismo efecto que pulsar J, existen ciertos casos en los que la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
Opciones de menú D MENÚ REPRODUCCIÓN (0 172) Borrar Carpeta reproducción X Opciones visualiz. reproduc.
Espacio de color sRGB (predeterminada) Adobe RGB D-Lighting Automático activo 2 Extra alto Alto Normal Bajo Desactivado RR exposición Activada prolongada Desactivada (predeterminada) RR ISO alta Alta Normal (predeterminada) Baja Desactivada Ajustes de Sensibilidad ISO sensibilidad ISO Control auto. sensibil.
Zona horaria y fecha X 18 Zona horaria Fecha y hora Formato de fecha Horario de verano Idioma Consulte la página (Language) 247. Comentario de Introducir imagen comentario Adjuntar comentario Rotación Activada imagen (predeterminada) automática Desactivada Disparador Retardo disparador automático auto. Número de tomas Temporizador 20 seg. apag. auto. 1 min. (predeterminada) 5 min. 30 min. Tiempo revisión 1 seg. de imagen (predeterminada) 4 seg. 8 seg. 20 seg. 1 min. Durac. remoto 1 min. activ.
Carga de Eye-Fi * Activar (predeterminada) Desactivar Versión del – firmware * Disponible únicamente con tarjetas de memoria Eye-Fi compatibles.
Primeros pasos Carga de la batería La cámara es alimentada mediante una batería recargable de ion de litio EN-EL20 (suministrada). Para maximizar los tiempos de disparo, cargue la batería antes del uso en el cargador de la batería MH-27 suministrado. Para cargar completamente un batería agotada, serán necesarias, aproximadamente, dos horas. Introduzca la batería X Enchufe el cargador Cargando batería Carga completa Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
Introduzca la batería 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Desbloquee (q) y abra (w) la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería. Introduzca la batería en la orientación indicada (q), utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente, el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar (w).
A Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano. A Introducción y extracción de baterías Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías.
Introduzca una tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 251). Para instalar una tarjeta de memoria, apague la cámara y, sujetando la tarjeta en la dirección que se indica más abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar. Trasera X Ranura para tarjeta de memoria Introducir tarjetas de memoria boca abajo o del revés podría dañar la cámara o la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta.
D B 16G X Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. No cumplir con estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
Configuración básica La primera vez que encienda la cámara visualizará un diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la fecha y la hora. 1 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. X 2 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
A La batería del reloj El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la batería principal está instalada o cuando la cámara recibe energía a través de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de CA EH-5b (0 247). Un día de carga proporcionará energía al reloj durante aproximadamente 2 semanas.
sFotografía básica Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta Antes de disparar, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. El nivel de carga de la batería aparece indicado en la pantalla del siguiente modo: s Indicador de la batería Pantalla L J H El obturador está desactivado. Recargue la batería. Número de exposiciones restantes Descripción Batería totalmente cargada. Batería parcialmente descargada. Nivel de batería bajo.
A Desactivación automática Si no realiza ninguna operación durante el período de tiempo seleccionado para Temporizador apag. auto. en el menú configuración (0 189; el ajuste predeterminado para el disparo y la reproducción es de aproximadamente 1 minuto), la pantalla se apagará para ahorrar energía y el indicador de encendido parpadeará. La pantalla puede reactivarse utilizando el interruptor principal, girando el dial de modo o pulsando el disparador o el botón K.
Fotografía “apuntar y disparar” (modo i) Este apartado describe cómo realizar fotografías en el modo i, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. 1 Seleccione i. Dial de modo s 2 Prepare la cámara. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio.
4 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si se detecta un rostro, la cámara enfocará el rostro; en caso conZona de enfoque trario, la cámara enfocará al sujeto que se encuentre en la zona de enfoque que haya sido seleccionada con el multiselector antes de pulsar el disparador hasta la mitad.
A El disparador La cámara posee un disparador de dos fases. La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
D s La pantalla de disparo Aunque no aparecerán en la imagen final, podrían visualizarse bordes irregulares, franjas de color, efecto muaré y puntos brillantes en la pantalla y, en algunas zonas, podrían aparecer bandas brillantes al utilizar señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por un flash u otras fuentes de iluminación brillante momentánea.
Reproducción básica 1 Pulse el botón K. Una fotografía aparecerá en la pantalla. Botón K 2 Ver imágenes adicionales. Puede visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2 o girando el multiselector o el dial de control. s Para finalizar la reproducción y regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha descrito en la página anterior. s Botón K 2 Borre la fotografía. Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen y Botón O regresar a la reproducción.
Fotografía creativa (modos de escena) Seleccionar un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena seleccionada. Modo h Para visualizar la escena actualmente seleccionada, gire el dial de modo hacia h. Para seleccionar otra escena, gire el dial de control. La escena seleccionada es visualizada por un icono en la pantalla. Dial de modo Dial de control k Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves.
m Deportes s Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaque claramente. Mientras el disparador permanezca pulsado hasta el fondo, la cámara realizará hasta un máximo de 26 tomas a velocidades de grabación tan altas como 4 fps (calidad normal, tamaño L; todas las cifras son aproximadas). n Macro Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos.
0 Gastronomía Utilice este modo para obtener fotografías coloridas de los alimentos. 1 Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de sujetos contra fondos con mucha luz. 2 Clave alta Utilizar con escenas brillantes para crear imágenes brillantes que parezcan estar llenas de luz. s 3 Clave baja Utilizar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras y sombrías con altas luces acentuadas.
Grabación y visualización y de vídeos Grabación de vídeos Siga los pasos descritos a continuación para grabar vídeos con sonido. y 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Visualice las opciones del modo de disparo. Marque el modo de disparo actual y pulse J para visualizar las opciones del modo de disparo. 3 Seleccione 1 Grabación de vídeo. Marque 1 Grabación de vídeo y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para regresar a la pantalla de disparo.
4 Elija un modo de disparo. El diafragma no puede ser ajustado durante la grabación; en los modos A y M, ajuste el diafragma antes de comenzar la grabación. La velocidad de obturación únicamente puede ajustarse en el modo M, momento en el cual puede ser ajustada a valores entre 1/8000 s y 1/30 s. El programa flexible (0 53) no está disponible. 5 Enfoque. Encuadre la toma de apertura y enfoque tal y como se describe en los pasos 3 y 4 de la página 29.
7 Finalice la grabación. Pulse el disparador por completo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena o si selecciona otro modo. y A Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 20 minutos o 29 minutos y 59 segundos (0 43); tenga en cuenta que, dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la filmación podría concluir antes de alcanzar dicha duración (0 251).
La pantalla de grabación de vídeo q w e Elemento Descripción q Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. Tamaño de fotograma El tamaño de fotograma para la grabación w de vídeo de vídeo. El tiempo de grabación disponible para los e Tiempo restante vídeos. 0 — y 43 39 A Antes de la grabación Seleccione un espacio de color antes de la grabación (0 178).
A Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de parpadeos y bandas, consulte Reducción de parpadeo, 0 184). También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares.
Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo del menú disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Elija entre las siguientes opciones. Tam. fotog./veloc. fotog.
1 Seleccione Configuraciones de vídeo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones Botón G de vídeo en el menú disparo y pulse 2. 2 y Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elemento deseado y pulse 2, a continuación marque una opción y pulse J. A El icono 2 Si el vídeo ha sido grabado sin sonido, 2 es visualizado durante la reproducción a pantalla completa y de vídeo.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 132). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Barra de progreso de vídeo Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Pausa Usar y Descripción Hacer una pausa en la reproducción. Reproducir Reanudar la reproducción cuando el vídeo está detenido o durante retroceder/avanzar.
Para Usar Ajustar el X/W (Q) volumen Regresar a la reproducción /K a pantalla completa Descripción Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo. Salir al modo de disparo Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Visualizar menús y 46 G Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla completa. Consulte la página 172 para obtener más información.
Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias editadas de videos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje de 9 Elegir punto inicio/finaliz. apertura o clausura ha sido eliminado. Guarda el fotograma seleccionado 4 Guardar fotograma selec. como imagen estática JPEG. Recorte de vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: 1 y Visualice un vídeo a pantalla completa.
3 Visualice las opciones de edición de vídeo. Pulse el botón E (N/L) para visualizar las opciones de edición de vídeo. Botón E (N/L) 4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. y Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J. 5 Borrar fotogramas.
6 Guarde la copia. Marque una de las siguientes opciones y pulse J: • Guardar como archivo nuevo: Guarda la copia en un nuevo archivo. • Sobrescribir archivo existente: Sustituye el archivo de vídeo original por la copia editada. • Cancelar: Vuelve al paso 5. • Previsualizar.: Realiza una vista previa de la copia. Las copias editadas se indican por un icono 9 en la reproducción a pantalla completa. y D Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos.
Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 45; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde Barra de progreso la barra de progreso del vídeo. Detenga el vídeo en el fotograma que desea copiar. y 2 Visualice las opciones de edición de vídeo. Pulse el botón E (N/L) para visualizar las opciones de edición de vídeo.
4 Cree una copia estática. Pulse 1 para crear una copia estática del fotograma actual. 5 Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG del fotograma seleccionado. Las imágenes estáticas de los vídeos se indican por un icono 9 en la reproducción a pantalla completa. y A Guardar fotograma selec. Las imágenes estáticas de vídeos JPEG creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden retocarse.
Modos P, S, A y M # Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y del diafragma: Modo # P Automático programado (0 53) Automático con S prioridad a la obturación (0 54) Automático con A prioridad al diafragma (0 55) M Manual (0 56) 52 Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima.
P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma en conformidad con un programa integrado para asegurar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Se recomienda este modo para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
S: Automático con prioridad a la obturación Para elegir una velocidad de obturación, gire el dial de control. Dial de control # En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima.
A: Automático con prioridad al diafragma Para elegir el diafragma, gire el dial de control. Dial de control En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) aumentan el alcance del flash y reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran detrás y delante del sujeto principal.
M: Manual En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Gire el dial de control para seleccionar una velocidad de obturación y el multiselector para ajustar el diafragma (la velocidad de obturación también puede ajustarse manteniendo pulsado el botón E (N/L) y girando el multiselector, el diafragma manteniendo pulsado el botón E (N/L) y girando el dial de control). Utilice los indicadores de exposición para comprobar la exposición.
A El indicador de exposición Si selecciona una velocidad de obturación distinta de “bulb” o “time” (0 58), el indicador de exposición muestra si la fotografía estará sub o sobrexpuesta bajo los ajustes actuales. Si el sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro para que la cámara lo pueda medir, el indicador parpadeará. Exposición óptima Subexpuesta por 1/3 EV Sobrexpuesta por encima de 2 EV • La línea de referencia del indicador de exposición se ajusta a la compensación de exposición (0 88).
❚❚ Exposiciones prolongadas (solo en el modo M) # Seleccione las siguientes velocidades de obturación para exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. • A: El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el Duración de la exposición: 35 s disparador. Para evitar la aparición de borrosidades, utilice un trípode o un cable de control remoto MC-DC2 opcional (0 231).
3 Elija una velocidad de obturación. Gire el dial de control para seleccionar una velocidad de obturación de A. Para una Dial de control velocidad de obturación de “B”, seleccione un modo de disparo por control remoto (0 66) después de seleccionar la velocidad de obturación. 4 Abra el obturador. A: Después de enfocar, pulse el disparador de la cámara o del cable de control remoto opcional hasta el fondo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
Ajustes del usuario: $ Modos d y e Asigne los ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones d y e del dial de modo. Guardar ajustes de usuario 1 Seleccione un modo. Dial de modo Gire el dial de modo hacia el modo deseado. $ 2 Establezca los ajustes.
3 Seleccione Guardar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Guardar ajustes de usuario en el menú configuración y pulse 2. 4 Botón G Seleccione Guardar en U1 o Guardar en U2. Marque Guardar en U1 o Guardar en U2 y pulse 2. 5 Guardar ajustes de usuario. $ Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo seleccionada en el paso 4.
Recuperación de los ajustes del usuario Simplemente gire el dial de modo Dial de modo hacia d para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U1, o hacia e para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U2. Restauración de los ajustes del usuario Para restaurar los ajustes de d o e a los valores predeterminados: 1 Seleccione Restaurar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Restaurar ajustes de usuario en el menú configuración y pulse 2.
kModo de disparo Modos fotograma a fotograma, continuo, disparador automático, remoto y vídeo Puede elegir entre los siguientes modos de disparo: Modo 8 7 E % $ 1 Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo. Continuo: La cámara toma fotografías a aproximadamente 4 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador es pulsado hasta el fondo.
1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Visualice las opciones del modo de disparo. Marque el modo de disparo actual y pulse J para visualizar las opciones del modo de disparo. k 3 Seleccione un modo de disparo. Marque un modo de disparo y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para regresar a la pantalla de disparo.
A Modo de disparo continuo El modo de disparo continuo no puede ser utilizado con el flash incorporado; descienda el flash o desactive el flash (0 112–116) al disparar en el modo de disparo continuo.
Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y el control remoto ML-L3 opcional (0 231) permiten que el fotógrafo pueda estar lejos de la cámara al realizar la foto. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 k 66 Seleccione un modo de disparo.
3 Encuadre la fotografía y dispare. Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el botón hasta el fondo. La luz del disparador automático empezará a parpadear, deteniéndose dos segundos antes de realizar la foto. El obturador se abrirá diez segundos después de iniciarse el temporizador.
D Antes de utilizar el control remoto ML-L3 Antes de utilizar el ML-L3 por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería. D Fotografía con el control remoto Tenga en cuenta que el obturador podría no responder al control remoto ML-L3 si hay una fuente de luz brillante detrás de la cámara. En los modos de disparo $—respuesta rápida (ML-L3) —y %—disparo retardado (ML-L3)—, la cámara responde únicamente al disparador del control remoto ML-L3.
dCalidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños grandes aunque requerirán más memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán almacenarse en la tarjeta de memoria (0 252). Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de imagen).
1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Visualice las opciones de calidad de imagen. Marque la calidad de imagen actual en la pantalla de información y pulse J. 3 d 70 Elija un tipo de archivo. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
A Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). El horquillado del balance de blancos (0 123) no está disponible con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG. Las imágenes NEF (RAW) podrán visualizarse en la cámara o utilizando software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231) o ViewNX 2 (disponible en el CD ViewNX 2 suministrado).
Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG: Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.) * # Grande 4928 × 3264 41,7 × 27,6/16,4 × 11,4 $ Medio 3696 × 2448 31,3 × 20,7/12,3 × 8,2 % Pequeño 2464 × 1632 20,9 × 13,8/8,2 × 5,4 * Tamaño aproximado al imprimirse a 300 dpi. El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (dpi; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm). 1 Pulse el botón P.
A El menú disparo El tamaño de imagen también puede ajustarse utilizando la opción Tamaño de imagen del menú disparo (0 176). A El botón S (g) La calidad y el tamaño de la imagen también se pueden ajustar girando el dial de control mientras mantiene pulsado el botón S (g) (0 194).
Enfoque N El selector del modo de enfoque puede utilizarse para seleccionar entre los modos de enfoque autofoco normal y macro y enfoque manual. El usuario también puede seleccionar la zona de enfoque para Selector del modo de enfoque el enfoque automático o manual (0 75, 80) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 79).
Autofoco Modo de autofoco Seleccione entre los siguientes modos de autofoco. Opción AF servo AF-S único AF-F 1 AF servo permanente Descripción Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla.
Modo de zona AF Elija el modo de selección de la zona de enfoque para autofoco en modos distintos a i. Opción AF prioridad ! rostro Descripción La cámara detecta y enfoca automáticamente a los sujetos de retrato. Utilizar para retratos. Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y $ AF panorámico otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el multiselector para colocar la zona de enfoque. AF de área Utilizar para fijar el enfoque en un punto % normal seleccionado del encuadre.
3 Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. AF prioridad rostro: La cámara detecta y enfoca automáticamente a los sujetos del retrato; el sujeto seleccionado es indicado por un doble borde amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al Zona de enfoque sujeto más cercano; para seleccionar otro sujeto, use el multiselector).
AF seguimiento sujeto: Coloque la zona de enfoque sobre su sujeto y pulse J. La zona de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se Zona de enfoque desplaza por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, vuelva a pulsar J.
Bloqueo de enfoque Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 75), utilice el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía tras enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia que el sujeto original. 1 Enfoque. Coloque al sujeto en la zona de enfoque seleccionada y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque. Compruebe que la zona de enfoque es visualizada en verde. El enfoque permanecerá bloqueado mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
Enfoque manual Para enfocar manualmente, gire el Selector del modo de enfoque anillo de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado (cuanto más rápido gire el anillo, más rápido ajustará el enfoque). Para ampliar la vista en la pantalla para enfocar con precisión, pulse el botón X. Mientras la vista a través del objetivo es ampliada, puede utilizar el multiselector para desplazarse por zonas del fotograma no visibles en la pantalla.
SSensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más altas o diafragmas más pequeños, aunque es más probable que la imagen se vea afectada por la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas). El ruido aparecerá con mayor probabilidad en ajustes que se encuentren entre Hi 0,3 (equivalente a ISO 8000) y Hi 2 (equivalente a ISO 25.600).
3 Seleccione una sensibilidad ISO. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A S Automática Si gira el dial de modo a P, S, A o M tras seleccionar Automática para la sensibilidad ISO en otro modo, la sensibilidad ISO seleccionada por última vez en el modo P, S, A o M se restaurará. A El menú disparo La sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo (0 176).
Control auto. de sensibil. ISO (Únicamente modos P, S, A y M) Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si no se puede lograr la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta adecuadamente al usar el flash). 1 Seleccione Control auto. sensibil. ISO para Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo.
3 Establezca los ajustes. El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo de la sensibilidad ISO automática se ajusta automáticamente en ISO 100). En los modos P y A, la sensibilidad se ajustará únicamente si aparece subexposición como resultado de la velocidad de obturación seleccionada para Velocidad obturación mín. (1/1000–1 s).
VExposición Medición Seleccione el modo de ajuste de la exposición de la cámara en los modos P, S, A y M (para el resto de modos, la cámara seleccionará el método de medición automáticamente). Método L Medición matricial M Medic. ponderada central N Medición puntual Descripción Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del fotograma y ajusta la exposición en función de la distribución de tonos, color y composición.
1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de medición. Marque el método de medición actual en la pantalla de información y pulse J. 3 Seleccione un método de medición. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
Compensación de exposición (Únicamente modos P, S y A) La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectivo al utilizarse con la medición ponderada central o puntual (0 85). Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV. En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
A La pantalla de información La compensación de exposición también puede ajustarse seleccionando el ajuste de compensación de exposición actual en la pantalla de información (0 7). A Uso de un flash Al utilizarse un flash, la compensación de exposición afecta tanto a la exposición del fondo como al nivel del flash. La opción Comp. exposición flash del menú disparo (0 180) puede utilizarse para restringir los efectos de la compensación de exposición sólo al fondo.
r Balance de blancos (Únicamente modos P, S, A y M) Opciones del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de iluminación; en los modos P, S, A y M, podrá seleccionar otros valores si fuese necesario en conformidad con el tipo de fuente: Opción v Automático Normal Mantener colores luz cálida J Incandescente I Fluorescente H Temp.
Opción Temp. de color * Descripción Se utiliza con el flash integrado o con un flash opcional. Usar durante la luz del día bajo G Nublado 6000 K cielos nublados. Usar durante la luz del día con M Sombra 8000 K sujetos a la sombra. Utilice un sujeto, una fuente de iluminación o una fotografía L Preajuste manual — existente como referencia para el balance de blancos (0 94). * Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese aplicable). N 1 Flash 5400 K Pulse el botón P.
A El menú disparo Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 176), la cual también se puede usar para ajustar con precisión el balance de blancos (0 92) o medir un valor para el preajuste de balance de blancos (0 94).
Ajuste de precisión del balance de blancos Las opciones de balance de blancos distintas a Preajuste manual pueden “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. 1 Seleccione una opción de balance de blancos en el menú disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús.
Verde (G) Aumentar verde Azul (B) Aumentar magenta Ámbar (A) Magenta (M) Aumentar azul 3 Aumentar ámbar Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y regresar al menú disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“*”) en la pantalla. A r Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomina un tono de color fuerte.
3 Seleccione Medir. Marque Medir y pulse 2. Se visualizará el menú que se muestra a la derecha; marque Sí y pulse J. El mensaje indicado a la derecha será visualizado antes de que la cámara entre en el modo de medición de preajuste. Cuando la cámara se encuentre lista para medir el balance de blancos, un L parpadeante será visualizado en la pantalla. 4 Mida el balance de blancos.
5 Compruebe los resultados. Si la cámara fue capaz de medir un valor para el balance de blancos, el mensaje indicado a la derecha será visualizado. Si la iluminación es demasiado brillante o demasiado oscura, la cámara podría no ser capaz de medir el balance de blancos y se visualizará el mensaje mostrado a la derecha. Vuelva al paso 4 y mida de nuevo el balance de blancos.
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía de la tarjeta de memoria. 1 Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú Botón G disparo y pulse 2 para visualizar las opciones del balance de blancos. Marque Preajuste manual y pulse 2. 2 Seleccione Usar foto. Marque Usar foto y pulse 2. 3 Elija Seleccionar imagen.
4 Elija una carpeta. Marque la carpeta que contenga la imagen de origen y pulse 2. 5 Marque la imagen de origen. 6 Copie el balance de blancos. Pulse J para ajustar el preajuste del balance de blancos al valor del balance de blancos de la fotografía marcada. r A Inspección de las imágenes Puede inspeccionar la imagen actualmente marcada en la pantalla de miniaturas pulsando X; mientras el botón esté pulsado la imagen será visualizada a pantalla completa.
JMejora de la imagen Picture Controls (Únicamente modos P, S, A y M) El exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara posee seis Picture Control.
1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de Picture Control. Marque el Picture Control actual y pulse J. 3 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A J El menú disparo Los Picture Control también pueden seleccionarse utilizando la opción Fijar Picture Control del menú disparo (0 176).
Modificación de los Picture Control Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 106) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Elija una combinación equilibrada de nitidez, contraste y saturación usando Ajuste rápido, o establezca manualmente cada ajuste. 1 Visualice el menú Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Fijar Picture Control en el menú disparo y pulse 2.
3 Establezca los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste deseado y pulse 4 o 2 para elegir un valor (0 103). Repita este paso hasta que se hayan ajustado todos los valores, o seleccione Ajuste rápido para elegir una combinación de ajustes preajustada. Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O. 4 Guarde los cambios y salga. Pulse J.
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Ajustes manuales (todos los Picture Control) Descripción Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado ajustando la nitidez, el contraste y la saturación (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por ejemAjuste rápido plo, si se eligen valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas. No está disponible con Neutro, Monocromo ni con Picture Control personalizados.
D “A” (automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. A La cuadrícula de Picture Control Pulsar el botón X en el paso 3 de la página 102 visualiza la cuadrícula de Picture Control que indica el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los otros Picture Control (únicamente se visualizará el contraste al seleccionar Monocromo).
A Efectos de filtro (únicamente monocromo) Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos de filtro: Opción Descripción Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el Y Amarillo brillo del cielo en fotografías de paisajes. El naranja O Naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más R Rojo contraste que el naranja. Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para G Verde retratos.
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Picture Control en el menú disparo y pulse 2. 2 Botón G Seleccione Guardar/ editar. Marque Guardar/editar y pulse 2. 3 J 106 Seleccione un Picture Control.
4 Edite el Picture Control seleccionado. Consulte la página 103 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O. Una vez finalizados los ajustes, pulse J. 5 Seleccione un destino. Marque un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2. 6 Nombre el Picture Control. Zona del teclado Aparece el cuadro de diálogo de introducción Zona de de texto de la derecha.
7 Guarde los cambios y salga. Pulse X para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. Botón X J A Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre En cualquier momento se puede cambiar el nombre de los Picture Control personalizados utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú Gestionar Picture Control.
Compartir Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional, como por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en cámaras y software compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
(Únicamente modos Preservación de los P, S, A y M) detalles en altas luces y sombras (D-Lighting activo) La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. Es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 85).
1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en la pantalla de información y pulse J. 3 Elija una opción. Marque Y Automático, Z Extra alto, P Alto, Q Normal, R Bajo o X Desactivado y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo de acuerdo a las condiciones de disparo.
Fotografía con flash l Uso del flash incorporado La cámara es capaz de fotografiar sujetos escasamente iluminados o a contraluz mediante el uso de una variedad de modos de flash. 1 Eleve el flash. Deslice el control de apertura del flash para elevarlo. La carga comienza al elevarse el flash; tras finalizar la carga, un indicador de flash listo (M) será visualizado y el indicador de flash se iluminará al pulsar el disparador hasta la mitad. 2 Interruptor de apertura del flash Elija un modo de flash.
Modo de flash Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo: i, k, p, n, s, w NR Automático Automático+reducción de NjR ojos rojos j N Nj NjS Desactivado P, A Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización lenta+ reducción de ojos rojos o Automático+ NjU sincronización lenta+ reducción de ojos rojos Automático+ NU sincronización lenta j Desactivado N Nj NT S, M Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización a la cortinilla trasera 0 Sincronización lenta Cortinilla trase
3 Elija un modo de flash. Marque un modo y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para regresar al modo de disparo. A l Modos de flash Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinarse con uno o más de los siguientes ajustes, tal y como muestra el icono de modo de flash: • R (flash automático): El flash se dispara según sea necesario cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contraluz. • j (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos.
A Consulte también Para más información sobre el uso del botón f y del dial de control para seleccionar el modo de flash, consulte la página 193. A Cierre del flash incorporado Para ahorrar energía cuando no utilice el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que oiga un clic. No utilice la fuerza; hacer caso omiso de esta precaución puede provocar el mal funcionamiento del producto.
Compensación de flash (Únicamente modos P, S, A y M) La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. Seleccione valores que se encuentren entre –3 EV (más oscuro) y +1 EV (más claro) en incrementos de 1/3 EV; en resumen, los valores positivos aclaran el sujeto mientras que los valores negativos lo oscurecen. 1 Pulse el botón P.
A Flashes opcionales La compensación de flash también se encuentra disponible con los flashes opcionales SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400; dichos flashes, excepto el SB-400, pueden ajustarse utilizando los controles del flash además del procedimiento anteriormente descrito. La compensación de flash seleccionada con el flash opcional es añadida a la compensación de flash seleccionada con la cámara. A Consulte también La opción Comp.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo la recomposición de las fotografías sin necesidad de cambiar el nivel del flash y garantizando la idoneidad del destello del flash al sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre. El destello se ajusta automáticamente a cualquier cambio en la sensibilidad ISO y en el diafragma. Para utilizar el bloqueo del valor del flash: 1 Asigne el bloqueo del valor del flash al botón f.
4 Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado, pulse el botón f. El flash emitirá un predestello de pantalla para determinar el nivel de flash idóneo. La salida del flash se bloqueará en este nivel y el icono de bloqueo del valor del flash (e) será visualizado. 5 Recomponga la fotografía. 6 Tome la fotografía. Botón f Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
D Uso del bloqueo del valor del flash con el flash incorporado El bloqueo del valor del flash únicamente está disponible con el flash incorporado si selecciona TTL para Control flash incorporado en el menú disparo (0 181). A Uso del bloqueo del valor del flash con flashes opcionales El bloqueo del valor del flash también está disponible con los flashes opcionales en TTL y (cuando sea compatible) en los modos de control de flash de predestello de pantalla AA y A.
tOtras opciones de disparo Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara listados a continuación y en la página 122 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones G y P al mismo tiempo durante más de dos Botón P segundos. La pantalla se apaga brevemente mientras se restablecen los ajustes.
Horquillado P, S, A, M Desactivado Ajustes de Picture Control* Compensación de exposición Compensación de flash P, S, A, M Sin modificar 0 123, 181 99 P, S, A, M 0,0 87 P, S, A, M P, S, A, M, 0 i, k, p, n, w 0,0 Flash de relleno Automático Automático+ reducción de ojos rojos Automático + sincronización lenta 116 Opción Predeterminada s Modo de flash o Programa flexible l, m, r, t, u, v, x, y, z, 1, 2, 3 P * Únicamente el Picture Control actual.
Horquillado (Únicamente modos P, S, A y M) El horquillado varía automáticamente la exposición, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada toma, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en situaciones en las que sea difícil fijar la exposición, el balance de blancos o D-Lighting activo y no tenga tiempo suficiente para comprobar los resultados ni establecer los ajustes con cada disparo, o para experimentar con diferentes ajustes para el mismo sujeto.
3 Visualice las opciones de horquillado. Marque el ajuste de horquillado actual y pulse J. 4 Seleccione un incremento de horquillado. Marque un incremento de horquillado y pulse J. Seleccione valores entre 0,3 y 2 EV (Horquillado AE) o entre 1 a 3 (Horquillado balance blancos) o seleccione ADL (Horquillado D-Lighting activo). 5 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Horquillado AE: La cámara cambiará la exposición en cada disparo.
Si no existe suficiente espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para grabar tres imágenes, el contador de exposiciones de la pantalla parpadeará. Se puede comenzar a fotografiar tras insertar una nueva tarjeta de memoria.
A Desactivar el horquillado Para desactivar el horquillado y volver al modo de disparo normal, seleccione OFF (desactivado) en el paso 4 de la página anterior. Para cancelar el horquillado antes de grabar todas las tomas, gire el dial de modo a cualquier ajuste que no sea P, S, A o M.
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. Monte la cámara en un trípode o encuadre al sujeto antes de proceder. 1 Seleccione Disparo a intervalos. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Disparo a intervalos en el menú disparo y pulse 2. 2 Botón G Elija una hora de inicio. Elija de la siguiente lista de disparadores. • Para iniciar el disparo inmediatamente, marque Ahora y pulse 2.
3 Elija el intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar las horas, minutos o segundos y pulse 1 o 3 parar elegir un intervalo superior a la velocidad de obturación anticipada más lenta. Pulse 2 para continuar. 4 Elija el número de intervalos. Pulse 4 o 2 para marcar un número de intervalos (es decir, el número de veces que la cámara disparará); pulse 1 o 3 para cambiarlo. Pulse 2 para continuar.
5 Comience los disparos. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú disparo sin iniciar el disparo a intervalos, marque Desactivado y pulse J). La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o aproximadamente 5 s después si ha seleccionado Ahora para Elegir hora de inicio en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
Uso de una unidad GPS Una unidad GPS GP-1 (0 231) opcional puede conectarse al terminal de accesorios (0 3) permitiendo grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías. Al conectar unidades GPS, apague la cámara y tenga en cuenta que la unidad no puede ser instalada en la zapata de accesorios al utilizar el flash incorporado; para más información, consulte el manual suministrado con el GP-1.
A El icono n El estado de conexión se indica mediante el icono n: • n (estático): La cámara ha establecido comunicación con la unidad GPS. La información de la foto de las imágenes realizadas mientras este icono es visualizado incluye una página adicional de datos GPS (0 138). • n (parpadeando): La unidad GPS está buscando una señal. Las fotografías tomadas mientras el icono parpadea no incluyen datos GPS. • Sin icono: No se han recibido nuevos datos GPS desde la unidad GPS durante al menos dos segundos.
Más sobre la reproducción I Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Botón G Botón K Multiselector Botón E (N/L) Botón X Botón W (Q) Botón J Girar a vertical I A Para visualizar fotografías “verticales” (orientación retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical del menú reproducción (0 174).
Para Usar Descripción Ver fotografías adicionales Pulse 2 para visualizar las fotografías en el orden de grabación, 4 para visualizarlas en sentido inverso. También podrá visualizar fotografías girando el multiselector o el dial de control. Visualizar información adicional de la foto Cambiar la información de la foto visualizada (0 134). Ver miniaturas W (Q) Consulte la página 140 para más información acerca de la pantalla de miniaturas.
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante la reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de información general serán visualizados únicamente si se selecciona la opción correspondiente para Opciones visualiz. reproduc. (0 173).
❚❚ Información del archivo 12 3 1 Estado de protección ..................... 146 2 Indicador de retoques.................... 197 3 Número de fotograma/Número 1/12 9 100NIKON DSC _0001. JPG 15/05/2013 15 : 30 : 05 8 7 6 NORMAL 4928x3264 4 5 4 5 6 7 8 9 total de imágenes Calidad de imagen .............................69 Tamaño de imagen ............................72 Nombre del archivo ........................ 191 Hora de grabación.................... 25, 185 Fecha de grabación .................
A Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizar el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W (Q) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen utilizando el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla. A Histogramas Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes.
❚❚ Datos del disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Medición ................................................85 M T R , S P D, A P . E X P . MO D E , I S O F O C A L L E NG T H L ENS A F / VR F L ASH T YP E S Y N C MO D E , : , 1 / 1 2 5 , F5 . 6 : , 100 : +1. 3 : 1 8 . 5 mm : :S : Bu i l t - i n : S L OW : T T L -B L , + 0. 3 COOLP I X A 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2 1/12 3 4 5 6 7 8 9 Velocidad de obturación...........54, 56 Diafragma.......................................55, 56 Modo de disparo...............
19 20 21 22 19 Reducción de ruido para N O I S E R E D U C . : H I I S O, N O R M A C T . D - L I G H T . : N O R MA L : D - L I GH T I NG R E T OU C H W ARM F I L T E R CO L OR BA L ANCE TR I M : COMMENT SPR I NG HAS COME . COOLP I X A sensibilidad ISO alta .................... 179 Reducción de ruido para exposición prolongada ..................................... 179 20 D-Lighting activo ............................. 110 21 Historial de retoques ...................... 197 22 Comentario de imagen.......
❚❚ Datos de información general 1 2 1/ 12 3 COOLP I X A 4 1213 14 5 –1. 3 1/ 125 F5. 6 100 + 1. 0 SLOW 26 25 18. 5mm 0, 0 11 100NIKON DSC_0001. JPG 15/ 05/ 2013 15 : 30 : 06 10 9 8 N OR ORMAL AL 4928x3264 6 7 8 9 10 11 12 13 14 18. 5mm 23 22 21 20 19 7 1 Número de fotograma/Número 2 3 4 5 16 17 18 0, 0 24 6 15 1/ 125 F5. 6 100 + 1. 0 –1. 3 SLOW total de imágenes Estado de protección ......................146 Nombre de la cámara Indicador de retoques ....................
Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 72 imágenes, pulse el botón W (Q). W (Q) W (Q) X Reproducción a pantalla completa Para Visualizar más imágenes Visualizar menos imágenes X Reproducción de miniaturas Usar W (Q) X Marcar imágenes I 140 Descripción Pulse el botón W (Q) para aumentar el número de imágenes visualizadas. Pulse el botón X para reducir el número de imágenes visualizadas.
Para Usar Descripción Modificar el estado Consulte la página 146 para obtener de protección de la E (N/L) más información. foto marcada Regresar al modo de disparo Visualice menús /K G Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Consulte la página 172 para obtener más información.
Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una fecha concreta, pulse el botón W (Q) al visualizar 72 imágenes.
Para Usar Borrar la(s) foto(s) marcada(s) O Descripción • Lista de fechas: Borre todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada. • Lista de miniaturas: Borre la imagen marcada (0 148). Modificar el estado Consulte la página 146 para obtener de protección de la E (N/L) más información. foto marcada Regresar al modo de disparo Visualizar menús /K G Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Consulte la página 172 para obtener más información.
Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario.
Para Usar Descripción Gire el dial de control o el multiselector para ver la misma posición en otras imágenes con la relación de zoom actual. El zoom de reproducción se cancela al visualizarse un vídeo. Ver otras imágenes Cancelar el zoom Cambiar el estado de protección Regresar al modo de disparo Visualice menús Cancele el zoom y regrese a la reproducción a pantalla completa. Consulte la página 146 para obtener más E (N/L) información.
Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, el botón E (N/L) puede utilizarse para proteger a las fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O o la opción Borrar del menú reproducción. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 183). Para proteger una fotografía: 1 Seleccione una imagen.
. A Eliminar la protección de todas las imágenes Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas actualmente seleccionadas en el menú Carpeta reproducción, pulse a la vez los botones E (N/L) y O durante aproximadamente dos segundos durante la reproducción.
Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o la fotografía marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú reproducción. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas no se pueden borrar.
3 Pulse nuevamente el botón O. Para borrar la fotografía, vuelva a pulsar el botón O. Para salir sin borrar la fotografía, pulse el botón K. A I Reproducción de calendario Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas y pulsando el botón O.
El menú reproducción La opción Borrar del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Q Seleccionadas n Seleccionar fecha R Todas Descripción Borra las imágenes seleccionadas. Borra todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada. Borra todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para su reproducción (0 173).
3 Seleccione la imagen marcada. Pulse el botón W (Q) para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son Botón W (Q) marcadas con el icono O. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una imagen, márquela y pulse W (Q). 4 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. 2 Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para visualizar las imágenes realizadas en la fecha marcada, pulse W (Q). Utilice el multiselector para desplazarse por las Botón W (Q) imágenes o mantenga pulsado X para visualizar la imagen actual a pantalla completa. Pulse W (Q) para regresar a la lista de fechas.
4 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.
Conexiones Q Uso de ViewNX 2 El software ViewNX 2 suministrado puede utilizarse para copiar imágenes en su ordenador, desde donde podrá visualizarlas, retocarlas y compartirlas. ViewNX 2TM Su caja de herramientas imaginaria Instalación de ViewNX 2 ❚❚ Sistemas operativos compatibles En el momento de redacción de este manual, ViewNX 2 era compatible con los siguientes sistemas operativos.
2 Seleccione un idioma. Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región distinta y, a continuación, seleccione el idioma deseado (la selección de región no está disponible en la versión europea). Después de seleccionar un idioma, haga clic en Siguiente. Se visualizará el siguiente cuadro de diálogo mostrado a la derecha. Para ver las instrucciones detalladas de la instalación, haga clic en Guía de instalación antes de proceder. 3 Comience la instalación.
Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 154). 1 Seleccione el modo en el que las imágenes serán copiadas a un ordenador. • Conexión directa USB: Apague la cámara y asegúrese de que haya una tarjeta de memoria que contenga imágenes introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador utilizando el cable USB UC-E16 suministrado; la cámara se encenderá automáticamente.
2 Copie las imágenes. Después de confirmar que la cámara o la tarjeta de memoria deseadas son visualizadas en la etiqueta “Origen” del panel “Opciones” (q), haga clic en Iniciar transferencia (w). Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. q w 3 Finalice la conexión. Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Ver imágenes Una vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas en ViewNX 2. A Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac OS: Haga doble clic en el icono de ViewNX 2 del Dock. Q A Para obtener más información Para más información sobre el uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea.
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 249) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E16 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
A Imprimir mediante una conexión USB directa Asegúrese de que la batería EN-EL20 esté completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C (0 230) opcionales. Cuando tome fotografías para imprimirlas a través de una conexión USB directa, establezca Espacio de color en sRGB (0 178). D Concentradores USB Conecte la cámara directamente a la impresora; no conecte el cable usando un concentrador USB.
Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual (0 144; pulse K para salir del zoom). Para visualizar seis imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W (Q). Utilice el multiselector para marcar imágenes, o pulse X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. 2 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.
Opción Descripción Marque Impresora predeterminada (utiliza los ajustes de la impresora actual), Imprimir fecha Impresión de (imprime la hora y fecha de grabación en las fotos) o fecha Sin impresión de fecha y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior. Esta opción únicamente está disponible si la impresora es compatible. Para salir sin recortar, marque Sin recorte y pulse J. Para recortar la imagen actual, marque Recorte y pulse 2.
Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge. Botón G 2 Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione las fotografías que desea imprimir. • Seleccionar fecha: Imprima una copia de todas las fotografías realizadas en la fecha seleccionada.
3 Seleccione las imágenes o elija una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen actual e imprimirla, mantenga pulsado el botón W (Q) y pulse 1. La imagen actual estará marcada con un icono Z y el número de impresiones será ajustado a 1.
4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Elija las opciones de tamaño de página, borde e impresión de fecha como se describe en la página 161 (aparece una advertencia si el tamaño de página seleccionado es demasiado pequeño para una copia de índice). 6 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir.
Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Seleccione Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción. Botón G Pulse el botón G y seleccione Orden de impresión (DPOF) en el menú reproducción.
3 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión de datos. 4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión.
D Orden de impresión (DPOF) Para imprimir la orden de impresión actual con la cámara conectada a una impresora PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en el menú PictBridge y siga los pasos indicados en “Impresión de varias fotografías” para modificar e imprimir la orden actual (0 163).
Visualización de fotografías en un televisor La cámara puede ser conectada a dispositivos de alta definición utilizando un cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (disponible por separado en centros comerciales). El cable debe poseer un conector mini-HDMI (Tipo C) para conectarse a la cámara. 1 Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI. 2 Conecte el cable HDMI tal y como se indica.
A Televisiones estándar La cámara únicamente puede conectarse a dispositivos que posean un conector HDMI. A Reproducción en un televisor Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5b AC y un conector a la red eléctrica EP-5C (disponible por separado) para la reproducción prolongada. Podrá ajustar el volumen utilizando los controles del televisor; los controles de la cámara no pueden utilizarse.
Opciones HDMI La opción HDMI del menú configuración controla la resolución de salida y se puede usar para activar el control remoto de la cámara desde dispositivos que sean compatibles con HDMI-CEC (HighDefinition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite usar dispositivos HDMI para controlar los dispositivos periféricos en los que están conectados).
Menús de la cámara U D El menú reproducción: Gestión de imágenes Para mostrar el menú reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú reproducción). Botón G El menú reproducción incluye las siguientes opciones: Opción Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen 0 150 173 173 Opción Girar a vertical Pase de diapositivas Orden de impresión (DPOF) 0 174 174 166 173 U A Consulte también Los ajustes predeterminados del menú son indicados en la página 16.
Carpeta reproducción Botón G ➜ D menú reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción: Opción Todas Actual Descripción Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la reproducción. Únicamente las fotos de la carpeta seleccionada actualmente para Carpeta de almacenamiento en el menú disparo (0 177) son visualizadas durante la reproducción. Opciones visualiz. reproduc.
Girar a vertical Botón G ➜ D menú reproducción Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben girarse o no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de imagen. Opción Descripción Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran automáticamente para su visualización en la pantalla de la cámara.
Para iniciar el pase de diapositivas, marque Iniciar y pulse J. Mientras el pase de diapositivas esté en progreso, podrá realizar las siguientes operaciones: Para Usar Retroceder/avanzar Visualizar información adicional de la foto Cambie la información de la foto visualizada (0 134). Realice una pausa en el pase. Vuelva a pulsar para reanudar.
C El menú disparo: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo).
Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C menú disparo Cree, cambie de nombre o borre carpetas, o elija la carpeta en la cual se almacenarán las siguientes fotografías. • Seleccionar carpeta: Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes fotografías. Carpeta actual NIKON (carpeta predeterminada) Otras carpetas (en orden alfabético) • Nueva: Cree una nueva carpeta y nómbrela tal y como se ha descrito en la página 107–108.
Espacio de color Botón G ➜ C menú disparo El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para fotografías que vayan a ser impresas o utilizadas “tal cual”, sin ninguna modificación. Adobe RGB tiene una mayor gama de colores y se recomienda para aquellas imágenes que vayan a ser muy procesadas o retocadas tras salir de la cámara.
RR exposición prolongada Botón G ➜ C menú disparo Si selecciona Activada, las fotografías realizadas con velocidades de obturación más lentas que 1 s serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla).
Luz ayuda AF integrada Botón G ➜ C menú disparo Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para ayudar en la operación de enfoque si la iluminación es escasa. Luz de ayuda de AF Opción Activada Descripción La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz. La luz de ayuda de AF no se ilumina para asistir en el Desactivada enfoque. La cámara podría no ser capaz de enfocar utilizando el autofoco si la iluminación es escasa.
Control flash incorporado Botón G ➜ C menú disparo Seleccione el modo de flash del flash incorporado. Opción 1 TTL 2 Manual Descripción El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Seleccione un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 (1/32 de la máxima potencia). La cámara no emite predestellos de pantalla. A Manual Un icono Y parpadeará en la pantalla al seleccionar Manual y elevar el flash.
B El menú configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). Botón G El menú configuración contiene las siguientes opciones: Opción 0 Opción 0 Formatear tarjeta memoria 183 Durac. remoto activ. (ML-L3) 189 Guardar ajustes de usuario 60 Pitido 190 Restaurar ajustes de usuario 62 Sonido obturador 190 Brillo de la pantalla 183 Secuencia núm. de archivo 191 Informac foto 184 Unidad indicador dist.
Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B menú configuración Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido utilizadas o formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas. D Formatear las tarjetas de memoria Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier dato que pudieran contener. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder (0 156). 1 Marque Sí.
Informac foto Botón G ➜ B menú configuración Seleccione la información visualizada en la pantalla durante los disparos. Seleccione Mostrar info u Ocultar info para visualizar u ocultar los indicadores de disparo (0 134). Seleccione Cuadrícula para visualizar una cuadrícula u Horizonte virtual para visualizar un horizonte virtual que ayuden a mantener la cámara nivelada.
Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú configuración Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano. Opción Zona horaria Descripción Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta automáticamente a la hora de la nueva zona horaria. Ajuste el reloj de la cámara (0 25). Fecha y hora Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Idioma (Language) Botón G ➜ B menú configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Comentario de imagen Botón G ➜ B menú configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231). El comentario también se visualizará en la página de datos del disparo de la pantalla de información de la foto (0 137).
Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú configuración Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiéndolas girar automáticamente durante la reproducción o al visualizarse en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231).
Disparador automático Botón G ➜ B menú configuración Elija la duración del retardo del obturador y el número de tomas realizadas (0 66). • Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del disparador. • Número de tomas: Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas realizadas cada vez que pulse el disparador (de 1 a 9).
Temporizador apag. auto. Botón G ➜ B menú configuración Seleccione el retardo antes de que la pantalla se apague para ahorrar energía al no realizar ninguna operación; la cámara se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación durante un período adicional de tres minutos tras apagarse la pantalla.
Pitido Botón G ➜ B menú configuración Seleccione el tono (Alto o Bajo) del pitido que sonará cuando la cámara enfoque utilizando autofoco, mientras el temporizador de disparo esté realizando la cuenta regresiva en los modos disparador automático y remoto retardado (0 63), al realizar una fotografía en el modo remoto de respuesta rápida (0 63) o si intenta realizar una fotografía con la tarjeta de memoria bloqueada (0 24). Seleccione Desactivado para evitar que el pitido suene.
Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ B menú configuración Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
Unidad indicador dist. MF Botón G ➜ B menú configuración Seleccione si la distancia de enfoque del enfoque manual será visualizada en metros (m) o pies (ft). Invertir indicadores Botón G ➜ B menú configuración Si selecciona (V), el indicador de exposición será visualizado con los valores positivos a la izquierda y los (W) para negativos a la derecha. Seleccione visualizar los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha.
Asignar botón Fn1 Botón G ➜ B menú configuración Seleccione la función que desempeñará el botón f: Opción Modo de flash Modo de disparo Disparador automático Bloqueo FV Bloqueo AE/AF Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AF AF-ON Compensación de expo. + NEF (RAW) Descripción Manteniendo pulsado el botón f, gire el dial de control para seleccionar el modo de flash (0 113). Pulse el botón f y gire el dial de control para seleccionar el modo de disparo (0 63).
Asignar botón J/Fn2 Botón G ➜ B menú configuración Seleccione la función que desempeña el botón S (g): Opción Descripción Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para Sensibilidad ISO ajustar la sensibilidad ISO (0 81). Balance de Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para blancos ajustar el balance de blancos (0 89). Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para Tamaño/calidad seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (0 69, de imagen 72).
Bloqueo disparo ranura vacía Botón G ➜ B menú configuración Si selecciona Desactivar disparador, el disparador únicamente se activará al introducir una tarjeta de memoria en la cámara. Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la pantalla en el modo demostración).
D Tarjetas Eye-Fi Las tarjetas Eye-Fi no pueden ser utilizadas con adaptadores móviles inalámbricos opcionales WU-1a. No introduzca tarjetas Eye-Fi mientras haya conectado un WU-1a. Las tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas al seleccionar Desactivar. Si se visualiza una advertencia en la pantalla (0 243), apague la cámara y extraiga la tarjeta. Consulte el manual proporcionado con la tarjeta Eye-Fi y consulte cualquier duda con el fabricante.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque). Botón G El menú retoque se utiliza para crear copias retocadas o recortadas de las fotografías de la tarjeta de memoria, y únicamente está disponible al introducir en la cámara una tarjeta de memoria que contenga fotografías.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Acceda a las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú retoque y pulse 2. 2 Seleccione una imagen. Marque una fotografía y pulse J (para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). 3 Seleccione las opciones de retoque. Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse G. 4 Cree una copia retocada.
A Creación de copias retocadas durante la reproducción Las opciones distintas a Superposición de imagen y Editar vídeo pueden utilizarse durante la reproducción. Visualice la imagen a pantalla completa y pulse J. Marque una opción y pulse J. Cree una copia retocada. D Retocar La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que han sido creadas con otros dispositivos.
Botón G ➜ N menú retoque D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N menú retoque Esta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” causados por el flash y sólo está disponible con las fotografías tomadas con flash. La fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición. Confirme los efectos de la corrección de ojos rojos y cree una copia tal y como se describe en la siguiente tabla.
Recorte Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Usar Aumentar el X tamaño del recorte Reducir el tamaño W (Q) del recorte Cambiar la relación de aspecto del recorte Mover el recorte Crear una copia Descripción Pulse el botón X para aumentar el tamaño del recorte.
Monocromo Botón G ➜ N menú retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla. Pulse J para crear una copia monocroma. Efectos de filtro Aumentar la saturación Disminuir la saturación Botón G ➜ N menú retoque Elija entre los siguientes efectos de filtro.
Opción Intensificador de rojos Intensificador de verdes Intensificador de azules U 204 Descripción Intensifica rojos (Intensificador de rojos), verdes (Intensificador de verdes), o azules (Intensificador de azules). Pulse 1 para aumentar el efecto, 3 para reducirlo. Estrellas Agrega efectos de formación de estrellas a las fuentes de luz. • Número de puntas: Elija entre 4, 6 u 8. • Intensidad del filtro: Elija el brillo de las fuentes de luz afectadas.
Balance de color Botón G ➜ N menú retoque Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas del rojo, del verde y del azul (0 135) indicando la distribución de los tonos en la copia.
Superposición de imagen Botón G ➜ N menú retoque La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una aplicación de imágenes.
2 Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa. 3 Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen1. Marque Imagen2 y pulse J, después seleccione la segunda foto tal como se describe en el paso 2. 4 Ajuste la ganancia.
5 Previsualice la superposición. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualizar la superposición tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición sin visualizar una previsualización, seleccione Guardar). Para regresar al paso 4 y seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse W (Q). 6 Guarde la superposición. Pulse J mientras la previsualización es visualizada para guardar la superposición.
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW) (0 69). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Utilice el multiselector para marcar una fotografía (para ver la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X).
3 Ajuste la configuración de Procesamiento NEF (RAW). Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos no se encuentra disponible con las fotografías creadas con superposición de imagen, y que la compensación de exposición sólo se puede establecer en valores comprendidos entre –2 y +2 EV. Si selecciona Automático para el balance de blancos, se ajustará a la opción Normal o Mantener colores luz cálida activada al tomar la fotografía.
Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú retoque. 2 Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2. Las opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J.
3 Seleccione las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. Marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W (Q) para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen Botón W (Q) marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono 8. Pulse J cuando haya finalizado la selección. 4 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Retoque rápido Botón G ➜ N menú retoque Crea copias con una saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a contraluz. Pulse 1 o 3 para elegir el grado de mejora. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Enderezar Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia enderezada de la imagen seleccionada.
Contorno de colores Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como la base de un cuadro. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Antes Boceto en color Después Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia de una fotografía similar a un boceto realizado con lápices de colores. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar.
Control de perspectiva Botón G ➜ N menú retoque Crea copias que reducen los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes). Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía, o pulse K para salir a la reproducción sin crear una copia.
Efecto maqueta Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia que parece ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área que estará enfocada en la copia aparece indicada por un borde amarillo. Para Elija una orientación Seleccione el área de enfoque Elegir tamaño Pulsar Descripción Pulse W (Q) para seleccionar la orientación del W (Q) área enfocada.
Color selectivo Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color. 1 Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione una fotografía. Marque una fotografía (para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa mantenga pulsado el botón X). Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y vaya al paso siguiente. 3 Seleccione un color.
4 Marque la gama de color. Gama de color Gire el dial de control para marcar la gama de color para el color seleccionado. 5 Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir el rango de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. 6 Seleccione colores adicionales.
Comparación en paralelo Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú retoque al reproducir a pantalla completa la copia o el original. 1 Seleccione una imagen. En la reproducción a pantalla completa, seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N) o una fotografía que haya sido retocada y pulse J. 2 Seleccione Comparación en paralelo.
3 Compare la copia con el original. Opciones utilizadas para crear copias La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las opciones utilizadas para crear la copia. Imagen Copia de origen retocada Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen original y la copia retocada. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
m Ajustes Recientes/ O Mi menú Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G, y seleccione la ficha m (ajustes recientes). Botón G El menú de ajustes recientes muestra los últimos 20 ajustes más utilizados, mostrando primero el elemento utilizado más recientemente. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. A Cómo quitar elementos del menú de ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse el botón O.
Mi menú Para acceder a un menú personalizado con hasta 20 opciones seleccionadas desde los menús de reproducción, disparo, configuración y retoque, seleccione O MI MENÚ para m AJUSTES RECIENTES > Elegir ficha. 1 Seleccione Elegir ficha. En el menú de ajustes recientes (m), marque Elegir ficha y pulse 2. 2 Seleccione O MI MENÚ. Marque O MI MENÚ y pulse J. El nombre del menú cambiará de “AJUSTES RECIENTES” a “MI MENÚ”.
❚❚ Incorporación de opciones a Mi menú 1 Seleccione Agregar elementos. En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2. 2 Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contiene la opción que desee añadir y pulse 2. 3 Seleccione un elemento. Marque el elemento de menú que desee y pulse J. 4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para mover el nuevo elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo. 5 Agregar más elementos.
❚❚ Eliminación de opciones de Mi menú 1 Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación. 3 Elimine los elementos seleccionados. Marque Hecho y pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo J para borrar los elementos seleccionados.
❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento en Mi menú y pulse J. Repita los pasos 2 y 3 para reposicionar elementos adicionales. 4 Salga a Mi menú. Pulse el botón G para volver a Mi menú.
Observaciones técnicas n Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Flashes opcionales (flashes) Los flashes opcionales compatibles se pueden colocar directamente en la zapata de accesorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación.
Flashes compatibles La cámara puede ser utilizada con los flashes indicados a continuación (para obtener la información más reciente sobre los flashes compatibles, visite los sitios web indicados en la página 1). Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con el flash. Flash Características SB-910 1 ISO 100 34/111 Núm.
Con los flashes compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flashes compatibles Flash único Flash de relleno i-TTL equilibrado i-TTL 1 Flash estándar i-TTL AA Diafragma automático A Automático sin TTL Manual con prioridad a la GN distancia M Manual RPT Flash de repetición Comunicación de la información del color del flash Bloqueo FV 5 Reducción de ojos rojos Selección del modo de flash de la cámara Actualización del firmware del flash de la cámara SB-900 SB-910 SB-800 SB-700 SB-600
A Control del flash i-TTL En el control del flash i-TTL, la cámara ajusta el nivel del flash en función de los reflejos de una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de pantalla) emitidos por el flash inmediatamente antes de disparar.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la COOLPIX A. • Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por periodos prolongados (también se pueden usar los adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesitará un conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o EH-5. El conector a la red eléctrica y los adaptadores se venden por separado.
Visores Software • Visor óptico DF-CP1: Se instala en la zapata de accesorios de la cámara; cubre un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 28 mm en formato de 35 mm [135]. • Capture NX 2: Un paquete de edición de fotos completo que ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y puntos de control a color. Nota: Visite los sitios web que se indican en la página 1 para acceder a la información más reciente acerca de los sistemas operativos compatibles.
Cuidados de la cámara Limpieza Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal Cuerpo de y arena con un paño ligeramente humedecido con agua destila cámara lada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99% de los píxeles están activados, con no más de un 0,01% desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo. Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla. • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en cada modo. Menú disparo Otros ajustes 2 n 236 Carpeta de almacenamiento Calidad de imagen 1, 2 Tamaño de imagen 1, 2 Balance de blancos 1, 2 Fijar Picture Control 1, 2 Espacio de color 1 D-Lighting activo 1, 2 RR exposición prolongada 1 RR ISO alta 1 Ajustes de sensibilidad ISO 1, 2 Modo de disparo 1, 2 Luz ayuda AF integrada 1 Comp. exposición flash 1 Control flash incorporado/Flash opcional 1 Juego de horquillado auto.
k, p, l, m, S, A, n, o, r, t, M s u, v z z z z z z x, y, z, 0, 1, 2, 3 z z Menú configuración i P w Disparador automático z z z Temporizador apag. auto. z z z Tiempo revisión de z z z z z z z imagen Durac. remoto activ. z z z z z z z (ML-L3) Pitido z z z z z z z Sonido obturador z z z z z z z Secuencia núm. de z z z z z z z archivo Unidad indicador dist.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
No se puede seleccionar el modo de zona AF: La cámara se encuentra en el modo i (0 29). El tamaño de imagen no puede modificarse: Una opción NEF (RAW) ha sido seleccionada para calidad de imagen (0 69). La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de exposición prolongada (0 179). Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active la reducción de ruido para ISO alta (0 179).
Disparo (P, S, A, M) No se pueden utilizar todas las velocidades de obturación: Se está utilizando el flash. Los colores son poco naturales: • Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de luz (0 89). • Ajuste la configuración de Fijar Picture Control (0 99). No puede medir el balance de blancos: El sujeto está muy oscuro o muy brillante (0 96). No puede seleccionarse la imagen como fuente del preajuste de balance de blancos: La imagen no se creó con la COOLPIX A (0 97).
No se puede borrar la foto: • La imagen está protegida: elimine la protección (0 146). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24). No puede retocar la imagen: La fotografía ya no se puede editar más con esta cámara (0 199). No se puede modificar una orden de impresión: • La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 27, 148). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24). No se puede seleccionar la fotografía para su impresión: La foto se encuentra en el formato NEF (RAW).
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en las pantallas de la cámara. Indicador Solución Nivel de batería bajo. Apague la cámara, El obturador está desactivado. extraiga la batería e introduzca una batería Recargue la batería. cargada. Error de inicialización. Apague Apague la cámara, extraiga y vuelva a la cámara y vuélvala a introducir la batería y encienda la cámara. encender.
Indicador Solución Utilice una tarjeta aprobada por Nikon. Compruebe que los contactos estén limpios. Si la tarjeta está dañada, contacte con su distribuidor o con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. No se puede usar esta tarjeta Borre archivos o introduzca una nueva tarjeta de memoria. Es posible que de memoria tras copiar las imágenes esté estropeada. importantes a un ordenador u otro dispositivo. Introduzca otra tarjeta.
Indicador Compruebe el papel. Atasco de papel. Sin papel. Compruebe la tinta. Sin tinta. 0 Solución Introduzca el papel del tamaño correcto y seleccione Continuar. Elimine el atasco y seleccione Continuar. Introduzca papel del tamaño seleccionado y seleccione Continuar. Compruebe la tinta. Para reanudar, seleccione Continuar. Sustituya la tinta y seleccione Continuar. 159 * 159 * 159 * 159 * 159 * * Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon COOLPIX A Tipo Número de píxeles efectivos Cámara digital compacta 16,2 millones CMOS de formato DX de Nikon de 23,6 × 15,6 mm; aprox. 16,93 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR 18,5 mm (ángulo de visión equivalente al de un Distancia focal objetivo de 28 mm en formato 35 mm [135]) número f f/2.8 Construcción 7 elementos en 5 grupos Autofoco (AF) AF de detección de contaste Aprox. 50 cm (1 pie y 8 pulg.) – ∞; aprox. 10 cm (4 pulg.
n 246 Tamaño de imagen (píxeles) L (4928 × 3264), M (3696 × 2448), S (2464 × 1632) ISO 100–3200; puede ajustarse usando Sensibilidad Sensibilidad ISO (índice de ISO en 6400, Hi 0,3 (ISO 8000 equivalente), Hi 0,7 exposición recomendado) (ISO 10000 equivalente), Hi 1 (ISO 12800 equivalente) y Hi 2 (ISO 25600 equivalente) Exposición Modo de medición Medición matricial, ponderada central o puntual.
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, Idiomas admitidos indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués europeo, ruso, español, sueco, tailandés, turco • Una batería recargable de ion de litio EN-EL20 (suministrada) Fuentes de alimentación • Adaptador de CA EH-5b; requiere el conector a la red eléctrica EP-5C (disponible por separado) Duración de la batería1 Imágenes estáticas Aprox.
❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL20 Tipo Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Peso Batería recargable de ion de litio CC 7,2 V, 1020 mAh 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.) Aprox. 41 g (1,4 oz), excluyendo la tapa de terminales ❚❚ Cargador de la batería MH-27 Entrada nominal Salida nominal Batería recargable compatible Aprox.
❚❚ Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es un estándar muy utilizado dentro de la industria que permite la impresión de imágenes en órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.
A Información sobre marcas comerciales Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo de PictBridge es una marca comercial. Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la COOLPIX A. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usan tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de memoria de 4 GB con distintos ajustes de calidad de imagen (0 69) y tamaño (0 72). Todas las cifras son aproximadas; los resultados variarán dependiendo del tipo de tarjeta, los ajustes de la cámara y la escena grabada. Calidad de imagen NEF (RAW) JPEG buena JPEG normal JPEG básica Tamaño de imagen — Grande Medio Pequeño Grande Medio Pequeño Grande Medio Pequeño Núm.
Índice Símbolos i (modo automático)................................9, 29 h (modo de escena) .............................9, 35 k (retrato) ........................................................... 35 l (paisaje)........................................................... 35 p (niño)................................................................ 35 m (deportes) ....................................................... 36 n (macro) ............................................................
Ayuda de AF..................................................... 180 D B n 254 Balance de blancos...........................................89 Balance de color ............................................. 205 Batería .................................................. 20, 21, 248 Blanco y negro ................................................ 203 Bloqueo de enfoque ........................................79 Bloqueo disparo ranura vacía.................... 195 Boceto en color..............................
Formato de fecha ...........................................185 J Fotograma a fotograma (modo de disparo) JPEG .......................................................................69 63 JPEG básica..........................................................69 G JPEG buena..........................................................69 Gestionar Picture Control ............................106 JPEG normal........................................................69 Girar a vertical...................................
P S Paisaje (fijar Picture Control).........................99 Pantalla ..........................................................5, 132 Pantalla de información ................................... 7 Pases de diapositivas .................................... 174 Pequeño (tamaño de imagen) .....................72 PictBridge.................................................159, 249 Picture Control Utility................................... 109 Picture Controls .................................................
Z Zapata de accesorios.....................................226 Zona de enfoque .............................................. 76 Zona horaria .....................................................185 Zona horaria y fecha......................................185 Zoom de reproducción ................................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.