双眼鏡共通使用説明書 Binocular general instructions Instrucciones generales de los binoculares Instructions générales des jumelles Allgemeine Anleitungen für das Fernglas Istruzioni generali per binocolo Kikare allmänna instruktioner Algemene gebruiksaanwijzing voor verrekijkers Бинокль: общие инструкции Instruções gerais binóculo Ogólne instrukcje dotyczące korzystania z lornetki Kiikarien yleisohjeet Generelle instruksjoner for kikkert Generel vejledning for kikkert Všeobecné pokyny k binokulárním dalekohledům Ins
日本語 ........................................ p. 4-9 English .................................. p. 10-15 Español ................................. p. 16-21 Français ................................. p. 22-27 Deutsch ................................... s.28-33 Italiano ................................... p.34-39 Svenska ................................... s.40-45 Nederlands ............................ p.46-51 Русский ............................. cтр. 52-57 Português brasileiro ............ p. 58-63 Polski .
はじめに このたびは、ニコン双眼鏡をお買い上 げいただき、ありがとうございます。 Jp En Es Fr 日本語 De It Se Nl 目次 はじめに ............................................ 4 Ru 安全上のご注意 ................................. 5 Pt 使用上のご注意 .............................. 6-7 Pl 使い方(目幅調整と視度調整).....
安全上のご注意 注意! 警告! この製品で絶対に太陽を見ないでく ださい! 太陽をのぞくと,目を痛めたり,失 明する恐れがあります。使用時には 細心の注意を払って太陽を絶対に見 図1 ないようにしてください。 (図1) 注意! いでください。倒れたり、落ちた りしてけがの原因となることがあ 図 2 ります。 • この製品を歩行中に使用しないで • この製品のストラップを持って振 にご相談ください。 Es Fr De It 図3 Se うとき、指をはさみ、けがをするこ とがあります。小さなお子様の使用 につきましては、特にご注意くださ い。 (図 4) Ru • この製品の包装に使用されるポリ袋 Pl • キャップ、目当てゴムなどお子様が り回さないでください。他人に当 たりけがの原因となることがあり ます。 (図3) ラップや本機のゴム部分、目当て ゴム等は、長期間の使用や保管の 間に劣化し、衣類などを汚すこと があります。ご使用になる前に点 検し、劣化による異常が見られた 場合は、ニコンのサービス機関 すとゴム製目当てにより皮膚に炎症 を起こすことがあります。もし、疑 わし
使用上のご注意 Jp 〔取り扱い・操作〕 En 1. ボディを制限以上に、開かないようにし てください。また、 「視度調整リング」「ピ Es ント合わせリング」や「ズームレバー(リ ング)」も、制限以上に回さないでくださ Fr い。 (図 7) De 2. この製品に雨や水しぶき、砂や泥がかか It らないようにしてください。 (図 8)なお、 Se 防水・防滴構造の双眼鏡については、多 少の雨や水しぶきがかかっても、機能を Nl 損ねることはありませんが、できるだけ Ru 早く水滴を拭き取るようにしてください。 Pt お手持ちの双眼鏡が、防水・防滴仕様で あるかどうかは、ご購入頂いた製品専用 Pl の使用説明書で確認してください。 図7 図8 Hu 6 4. 冷たい戸外から温かい室内に入ったとき などの場合,急激な温度変化によって, 一時的に、レンズ面が曇ることがありま す。この場合は自然に曇りがなくなるま で、乾燥させてください。 5.
図 10 〔手入れ・保守〕 9. 本体のお手入れは、ブロアー * でゴミやホコ リを軽く吹き払ったあと、柔らかい清潔な布 で軽く拭いてください。とくに、海辺等で使っ たあとは、湿った柔らかい清潔な布で塩分を 拭き取り、次に乾いた布で軽く拭いて乾かし てください。ベンジンやシンナーなどの有機 溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどを汚 れ落としに使わないでください。 (図 13) 図 11 Jp 8.「ピント合わせリング」や「視度調整リング」 などの回転部分に入った砂・ゴミは、ハケで よく払ってください。 (図 12) En Es Fr De It 図 12 Nl Ru ※ ブロアー *:ノズルから空気をいきおいよく吹き 出すことができるゴム製の清掃道具 Pt Pl 10. レンズ面のホコリは、柔らかい油気のないハ ケで払うようにして、とりのぞいてください。 11.
使い方(目幅調整と視度調整) Jp 【眼幅調整】 En 左目・右目の瞳の間隔に、双眼鏡接眼部の眼幅を合わせます。 Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 左右の視野を重ねて 一つの円になったら 止めます 【視度調整】 左右の視力の違いを補正します。 ※ 調整後の視度調整リングの値を記録すれ ば、次回の視度調整が簡単になります。 ※ 視度調整リング・ピント合わせリングとも に、遠くのもの→右に回す、近くのもの→ 左へ回すと、ピントが合います。
1. CF タイプの双眼鏡 右目に視度調整リングがあるもの 左目に視度調整リングがあるもの (一部のズーム双眼鏡) 1 1 2.
PRECAUTIONS Jp En Es Fr English De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 10 CONTENTS PRECAUTIONS .................................. 10 SAFETY PRECAUTIONS .................. 11 OPERATION PRECAUTIONS .... 12-13 OPERATION (Adjusting interpupillary distance and diopter adjustment) ................................. 14-15 Thank you for purchasing a Nikon binocular.
SAFETY PRECAUTIONS WARNING! CAUTION! Never look at the sun directly while using binoculars/ monocular. Doing so may seriously damage the eyes. (Fig. 1) Fig. 1 CAUTION! • Do not leave the binoculars/ monocular in an unstable place. They may fall and cause injury. • Do not look through the binoculars/monocular while walking. You may walk into unexpected objects and get hurt. (Fig. 2) • Do not swing the binoculars/ monocular by their straps. They may hit someone and cause injury. (Fig.
OPERATION PRECAUTIONS Jp OPERATION AND CONTROLS En 1. Do not open the right and left binocular tubes beyond their limits. Also be careful not to rotate the diopter ring, focusing ring and zoom lever (ring) beyond their limits. (Fig. 7) 2. Avoid rain, water splashes, sand and mud. (Fig. 8) With waterproof/waterresistant binoculars, though some rain or water splash will do no harm, wipe the water off as soon as possible.
Fig. 10 Fig. 11 MAINTENANCE & STORAGE Jp 8. Remove dust trapped in the focusing unit, diopter adjustment unit, or other rotating parts with a soft brush. (Fig. 12) 9. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a soft, clean cloth. After use at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body surface. Then wipe the body surface with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or other organic solvent. (Fig. 13) 10.
OPERATION (Adjusting interpupillary distance and diopter adjustment) Jp En Es Fr Adjusting interpupillary distance Match the distance between right and left eyepiece tubes with your interpupillary distance by moving the tubes apart or closer together. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 14 Merge the two circular viewfields into one. Diopter adjustment (Balancing right and left eyesight) * With the focus correctly adjusted, remember the diopter index position for easier future diopter adjustment.
CF: Central focusing binoculars Binoculars with the diopter Binoculars with the diopter adjustment adjustment ring on the right ring on the left eyepiece (some models of eyepiece. zoom binoculars). IF: Individual focusing binoculars For individual focusing binoculars, diopter adjustment is basically unnecessary. Jp En Es Fr De It 1 Set the zoom lever at the maximum magnification position. Se Nl Ru 1 Rotate the focusing ring until you obtain a sharp image of your subject in the left eyepiece.
PRECAUCIONES Gracias por adquirir unos binoculares Nikon. Jp En Es Fr Español De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 16 INDICE PRECAUCIONES ................................. 16 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD .................................. 17 PRECAUCIONES PARA EL USO ............ ........................................................... 18-19 FUNCIONAMIENTO (Ajuste de la distancia entre pupilas/Ajuste de dioptrías).......................................
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCION! Nunca mire directamente al sol a través de estos binoculares/ monocular. Puede dañar su vista seriamente. (Fig. 1) ¡PRECAUCION! • No deje los binoculares/ monocular en un lugar inestable. Pueden caerse y provocar heridas. • No mire a través de los binoculares/monocular mientras camina. Podría caminar hacia algún objeto inesperado y herirse. (Fig. 2) • No sujete los binoculares/ monocular por la correa y balancee como si fuera un péndulo.
PRECAUCIONES PARA EL USO Jp FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES En 1. No abra los cilindros visores derecho e izquierdo más allá de su límite. Tenga cuidado de no girar el aro de dioptrías aro de enfoque y palanca del zoom (aro) más allá de su límite. (Fig. 7) 2. Evite la lluvia, salpicaduras de agua, arena y lodo (Fig. 8). Los binoculares a prueba de agua/resistentes al agua pueden exponerse a la lluvia o salpicaduras de agua pero limpie el agua lo antes posible.
Fig.10 Fig.11 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8. Limpie el polvo atrapado en el mango de enfoque, unidad de ajuste de dioptrías u otras piezas giratorias con un cepillo suave. (Fig. 12) 9. Después de limpiar el polvo con un soplador, limpie la superficie del cuerpo con un paño suave, limpio. Si lo ha utilizado cerca del mar, empape un paño suave, limpio con agua y limpie la sal de la superficie del cuerpo. No utilice benceno, diluyentes ni otros disolventes orgánicos. (Fig. 13) 10.
FUNCIONAMIENTO (Ajuste de la distancia entre pupilas/Ajuste de dioptrías) Jp En Es Fr Ajuste de la distancia entre pupilas Alinee la distancia entre los tubos de ocular derecho e izquierdo con su distancia entre pupilas alejando o acercando los tubos. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 20 Una los dos visores circulares en uno. Ajuste de dioptrías (Balance de visión derecha e izquierda.
CF: Binoculares de enfoque central Binoculares con el aro de Binoculares con el aro de ajuste de ajuste de dioptrías en el ocular dioptrías en el ocular izquierdo (algunos derecho. modelos de binoculares con zoom) IF: Binoculares de enfoque individual Para los binoculares de enfoque individual, el ajuste de dioptrías no es básicamente necesario. Jp En Es Fr De 1 Para los binoculares con zoom: ajuste la palanca del zoom en su posición de ampliación máxima.
PRECAUTIONS Merci d’avoir porté votre choix sur les jumelles de Nikon. Jp En Es Fr Français De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu CONTENTS PRECAUTIONS .................................... 22 REGLES DE SECURITE ...................... 23 PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI........... ............................................................24-25 FONCTIONNEMENT (Réglage de la distance interpupillaire/Réglage dioptrique) ....................................
REGLES DE SECURITE ATTENTION! PRECAUTION! Ne regardez jamais directement le soleil avec des jumelles/une lunette. Cela pourrait sérieusement endommager votre vue. (Fig. 1) PRECAUTION! • Ne laissez pas les jumelles/une lunette à un endroit instable. Elles pourraient tomber et provoquer des blessures. • N'utilisez pas les jumelles / les monoculaires en marchant. Vous pourriez trébucher sur quelque chose et vous blesser. (Fig.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 24 FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 1. N’ouvrez pas excessivement les tubes oculaires droit et gauche. Ne tournez pas excessivement la bague dioptrique, la bague de mise au point ou le levier de zoom (bague). (Fig. 7) 2. Protégez les jumelles contre la pluie, les éclaboussures d’eau, le sable et la boue. (Fig. 8).
Fig. 10 Fig. 11 ENTRETIEN ET STOCKAGE 8. Eliminez la poussière coincée entre la bague de mise au point, la bague dioptrique ou toute autre pièce mobile avec un pinceau doux. (Fig. 12) 9. Après avoir éliminé la poussière avec un soufflet, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation au bord de la mer, utilisez un chiffon doux et propre légèrement humidifié d’eau pour éliminer le sel qui pourrait avoir adhéré à la surface. Puis, séchez la surface en l’essuyant avec un chiffon sec.
FONCTIONNEMENT (Réglage de la distance interpupillaire/ Réglage dioptrique) Jp En Es Fr Réglage de la distance interpupillaire Faites correspondre la distance entre le tube oculaire droit et le tube oculaire gauche avec la distance interpupillaire en éloignant ou en rapprochant les tubes l'un de l'autre. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 26 Fusionnez les deux champs de visée en un seul.
CF : Jumelles à mise au point centrale Jumelles avec bague de réglage Jumelles avec bague de réglage dioptrique sur l'oculaire droit. dioptrique sur l'oculaire gauche (certains modèles de jumelles zoom) IF : Jumelles à mise au point par oculaire Pour les jumelles à mise au point par oculaire, le réglage dioptrique est en principe inutile. Jp En Es Fr De 1 Réglez le levier de zoom au grossissement maximum.
HINWEISE Jp En Es Fr Deutsch De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 28 INHALT HINWEISE ............................................ 28 SICHERHEITSHINWEISE .................. 29 BEDIENUNGSSHINWEISE ......... 30-31 BEDIENUNG (Einstellen des Augenabstands/ Dioptrieneinstellung)............... 32-33 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf eines Fernglases entgegenbringen.
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! VORSICHT! Niemals mit dem Fernglas/ Fernrohr direkt in die Sonne blicken. Bei Nichtbeachten sind schwere Augenschäden die Folge. (Abb. 1) VORSICHT! • Belassen Sie das Fernglas/ Fernrohr niemals an einem unstabilen Ort. Es kann zu Boden fallen und zu Verletzungen führen. • Blicken Sie niemals während des Gehens durch das Fernglas/ Monokular. Sie könnten in unerwartete Hindernisse hineinlaufen und sich verletzen. (Abb.
BEDIENUNGSSHINWEISE Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 30 BEDIENUNG UND FUNKTIONSELEMENTE 1. Öffnen Sie die rechten und linken Okulartuben nicht über ihre Grenzen hinaus. Drehen Sie niemals den Dioptrien-Einstellring, den Fokussierring und den Zoomhebel (Ring) gewaltsam über den Anschlag hinaus. (Abb. 7) 2. Vermeiden Sie Regen, Wasserspritzer, Sand und Schmutz. (Abb.
Abb. 10 Abb. 11 PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Jp 8. Entfernen Sie Staub im Fokussiertrieb, Dioptrieneinstellring und von anderen beweglichen Teilen mit einem weichen Pinsel. (Abb. 12) 9. Zum Reinigen entfernen Sie zunächst Staub mit einem Blasepinsel und wischen den Körper dann mit einem weichen, sauberen Tuch sauber. Nach Gebrauch am Meer wischen Sie Salzreste mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch weg und anschließend mit einem trockenen Tuch trocken.
BEDIENUNG (Einstellen des Augenabstands/ Dioptrieneinstellung) Jp En Es Fr Einstellen des Augenabstands Stellen Sie den Öffnungswinkel zwischen linkem und rechtem Fernglasteil so ein, daß der Abstand zwischen den beiden Okularen identisch ist mit dem Abstand zwischen Ihren Augen. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 32 Die zwei kreisförmigen Sehfelder in Übereinstimmung bringen.
CF: Ferngläser mit Mitteltrieb Ferngläser mit Dioptrien-Einstellring Ferngläser mit Dioptrien-Einstellring am am rechten Okulartubus. rechten Okulartubus (bei einigen ZoomFerngläsern). IF: Ferngläser mit Einzelfokussierung Bei Ferngläsern mit Einzelfokussierung ist praktisch keine Dioptrieneinstellung notwendig. Jp En Es Fr De 1 Stellen Sie den Zoomhebel auf höchste Vergrößerung.
PRECAUZIONI Jp En Es Fr Italiano De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu INDICE PRECAUZIONI ..................................... 34 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA..... ................................................................. 35 PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO ................. 36-37 FUNZIONAMENTO (Regolazione della distanza pupillare/ Regolazione diottrica)............... 38-39 Grazie per aver acquistato un binocolo Nikon.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PERICOLO! ATTENZIONE! Ne regardez jamais directement le soleil avec des jumelles/une lunette. Non guardare mai direttamente il sole attraverso il binocolo / cannocchiale. Farlo potrebbe comportare seri danni alla vista. (Fig. 1) Fig. 1 ATTENZIONE! • Non lasciare il binocolo / cannocchiale in un posto instabile. Potrebbero cadere e così essere causa d’infortunio.
PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 36 FUNZIONAMENTO E COMANDI 1. Non aprire i tubi destro e sinistro del binocolo oltre i loro limiti. Fare anche attenzione a non ruotare l’anello di regolazione diottrica, l'anello di messa a fuoco e la leva di zoom (anello) oltre i loro limiti. (Fig. 7) 2. Evitare la pioggia, gli spruzzi d'acqua, la sabbia e il fango (Fig. 8).
Fig. 10 Fig. 11 CURA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Jp 8. Usando un pennello soffice, rimuovere la polvere che si accumula all’interno dell’unità di messa a fuoco, dell’unità di regolazione diottrica e nelle altre parti rotanti. (Fig. 12) 9. Dopo aver rimosso la polvere con un soffietto, pulire la superficie esterna usando un panno morbido e pulito.
FUNZIONAMENTO (Regolazione della distanza pupillare/ Regolazione diottrica) Jp En Es Fr Regolazione della distanza pupillare Pareggiate la distanza esistente tra i tubi oculari di destra e di sinistra con la distanza pupillare allontanando o avvicinando i tubi. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 38 Unificate i due campi visivi circolari in uno solo. Regolazione diottrica (Bilanciamento della capacità visiva destra e sinistra.
CF: Binocolo con messa a fuoco centrale Binocolo con ghiera di regolazione diottrica posizionata sull'oculare destro. Binocolo con ghiera di regolazione diottrica posizionata sull'oculare sinistro (alcuni modelli di binocolo zoom). IF: Binocolo con messa a fuoco individuale Per questo tipo di binocoli, la regolazione diottrica generalmente non è necessaria. Jp En Es Fr De 1 Impostate la leva dello zoom alla posizione massima d’ingrandimento.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER Jp En Es Fr Svenska De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 40 INNEHÅLL FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER ..... 40 SÄKERHETSÅTGÄRDER .................. 41 ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER ........ .......................................................... 42-43 ANVÄNDNING (Pupilldistansjustering/ Diopterjustering) ..................... 44-45 Tack för att du har valt att köpa en kikare från Nikon.
SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖRSIKTIGT! VARNING! Titta aldrig direkt mot solen i kikaren/tubkikaren. Det kan leda till allvarliga ögonskador. (Fig. 1) FÖRSIKTIGT! • Lämna inte kikaren/tubkikaren på en ostabil plats. Den kan ramla ner och orsaka skada. • Titta inte i kikaren/tubkikaren samtidigt som du går. Du kan krocka med oväntade föremål och skada dig. (Fig. 2) • Svinga inte kikaren/tubkikaren i remmen. De kan träffa någon och orsaka skada. (Fig.
ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER Jp ANVÄNDNING OCH REGLAGE En 1. Dra inte ut obejktiven längre än till stoppet. Var även noga med att inte vrida diopterringen, fokuseringsringen och zoomspaken (ring) längre än till stoppet. (Fig. 7) 2. Undvik regn, vattenstänk, sand och lera. (Fig. 8) Om kikaren är vattentät/ vattenavvisande kan regn och vattenstänk inte skada kikaren, men torka ändå av vattnet så snart som möjligt.
Fig. 10 Fig. 11 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Jp 8. Använd en mjuk borste för att avlägsna dammet i fokuseringsenheten, diopterjusteringsenheten och andra rörliga delar. (Fig. 12) 9. Blås bort damm och rengör sedan huset med en mjuk och ren trasa. Om du har använt kikaren vid havet, kan du fukta en mjuk, ren trasa med vatten och torka av eventuella saltrester på huset. Torka sedan av huset med en torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller andra organiska lösningsmedel. (Fig. 13) 10.
ANVÄNDNING (Pupilldistansjustering/Diopterjustering) Jp En Es Fr Pupilldistansjustering Matcha avståndet mellan höger och vänster objektivrör med din pupilldistans genom att flytta rören längre isär eller närmare varandra. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 44 Slå samman de två runda sökfälten till ett. Diopterjustering (Balansering av höger och vänster synfält) * Notera eller kom ihåg diopterindexets position för enklare diopterjusteringar i framtiden.
CF: Kikare med central fokusering Kikare med Kikare med diopterjusteringsringen diopterjusteringsringen på på vänster objektiv (på en del höger objektiv. kikarmodeller med zoom). IF: Kikare med individuell fokusering Kikare med individuell fokusering behöver inte diopterjustering. Jp En Es Fr De 1 Ställ zoomspaken på högsta förstoring. It Se Nl 1 Rotera fokuseringsringen tills du får en skarp bild i vänster objektiv. Ru 2 Rotera fokuseringsringen tills du får en skarp bild i höger objektiv.
VOORZORGSMAATREGELEN Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Gefeliciteerd met uw aankoop van deze Nikon verrekijker. Neem voor een correct gebruik de volgende regels in acht en ga Nederlands voorzichtig met het apparaat om. 1 Lees, voordat u het product gaat gebruiken, eerst de meegeleverde INHOUD “VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” VOORZORGSMAATREGELEN ...... 46 met betrekking tot het correcte gebruik aandachtig door. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............ 47 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ......
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP! WAARSCHUWING! Kijk nooit direct in de zon. Dit kan leiden tot ernstige beschadiging van de ogen. (Afb. 1) LET OP! • Plaats de binoculaire/ monoculaire kijker niet op een onstabiele plaats. Hij kan vallen, wat kan resulteren in letsel. • Gebruik de verrekijker/ monoculaire kijker niet terwijl u loopt. U zou onverwacht ergens tegenaan kunnen lopen en zich bezeren. (Afb. 2) • Zwaai de binoculaire/ monoculaire kijker niet rond aan zijn draagriem.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 48 BEDIENING EN INSTELLINGEN 1. Open de rechter en de linker tubi van de kijker niet verder dan hun uiterste grens. Dit geldt ook voor de dioptriering, de scherpstelring en de zoomring. (Afb. 7) 2. Vermijd regen, waterspetters, zand en modder. (Afb. 8) Hoewel een beetje regen of waterspatten bij waterdichte/waterbestendige kijkers geen schade aanrichten, is het toch raadzaam het product zo snel mogelijk droog te maken.
Afb. 10 Afb. 11 ONDERHOUD & OPSLAG 8. Verwijder het stof dat zich tussen de scherpstelunit, de dioptriering of andere draaiende/bewegende delen bevindt met een zacht borsteltje. (Afb. 12) 9. Reinig, nadat het stof met een blazer is verwijderd, de body met een zachte en schone doek. Reinig de body na gebruik aan zee met een licht vochtige doek en verwijder het eventueel aangehechte zout. Herhaal deze handeling vervolgens met een droge doek.
BEDIENING (Aanpassing van afstand tussen pupillen en van dioptrie) Jp En Es Fr Aanpassing van de afstand tussen de pupillen Match de afstand tussen het rechter en het linker oculair met uw pupilafstand door de tubi afzonderlijk van elkaar of dichter naar elkaar toe te bewegen. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 50 Laat de twee circulaire beeldvelden samensmelten.
CF: Verrekijkers met centrale scherpstelling Kijkers met de dioptriering op het rechter oculair. Kijkers met de dioptriering op het linker oculair (enkele modellen zoomkijkers). 1 Zet de zoomhendel op de maximale vergrotingspositie. IF: Verrekijkers met individuele scherpstelling Voor kijkers met individuele scherpstelling is aanpassen met behulp van dioptrie eigenlijk overbodig. Jp En Es Fr De It Se Nl 1 Draai aan de scherpstelring totdat het onderwerp in het rechter oculair scherp wordt weergegeven.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ Jp En Es Fr Русский De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 52 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.... 52 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ............................... 53 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПРИБОРОМ.............. 54-55 РАБОТА (Регулировка межзрачкового расстояния и диоптрийная настройка)....... 56-57 Благодарим вас за покупку бинокля производства Nikon.
МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! ОСТОРОЖНО! Никогда не смотрите прямо на солнце через бинокль/ монокуляр. Это может серьезно повредить глаза. (Рис. 1) ВНИМАНИЕ! • Не оставляйте бинокль/монокуляр на неустойчивой поверхности. Он может упасть и причинить травму. • Не смотрите в бинокль/ монокуляр при ходьбе. Вы можете натолкнуться на внезапные препятствия и получить травму. (Рис. 2) • Не размахивайте биноклем/ монокуляром, держа его за ремешок.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПРИБОРОМ Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 54 РАБОТА С ПРИБОРОМ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 1. Не разводите правый и левый тубусы бинокля за их пределы. Также будьте осторожны, чтобы не повернуть кольцо диоптрийной настройки, фокусировочное кольцо или кольцо (ручку) панкратического изменения увеличения (зума) за их пределы. (Рис. 7) 2. Не допускайте попадания дождя, водяных брызг, песка и грязи. (Рис.
Рис.10 Рис.11 УХОД И ХРАНЕНИЕ 8. Удаляйте пыль, скопившуюся на механизме фокусировки, механизме диоптрийной настройки или на других вращающихся частях, с помощью мягкой кисточкой. (Рис. 12) 9. Удалив пыль с помощью резиновой груши, протрите поверхность корпуса мягкой чистой тканью. После использования прибора у моря слегка смочите мягкую чистую ткань в воде и протрите налет соли, который мог остаться на поверхности корпуса. Затем вытрите поверхность корпуса сухой тканью.
РАБОТА С ПРИБОРОМ (Регулировка межзрачкового расстояния и диоптрийная настройка) Jp En Es Fr Регулировка межзрачкового расстояния Отрегулируйте расстояние между правым и левым окулярами в соответствии с вашим межзрачковым расстоянием. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 56 Совместите два круглых поля обзора в одно. Диоптрийная настройка (Балансировка правого и левого полей зрения.
CF: Бинокль с центральной фокусировкой Бинокль с кольцом диоптрийной Бинокль с кольцом диоптрийной настройки настройки на правом окуляре. на левом окуляре (некоторые модели биноклей с панкратическим изменением увеличения). 1 Установите ручку панкратического изменения увеличения (зума) в позицию максимального увеличения. IF: Бинокль с индивидуальной фокусировкой Для биноклей с индивидуальной фокусировкой выполнение диоптрийной настройки по существу не требуется.
PRECAUÇÕES Jp En Es Fr Português brasileiro De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu CONTEÚDO PRECAUÇÕES ................................... 58 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA..... 59 PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO............. ......................................................... 60-61 OPERAÇÃO (Ajuste da distância interpupilar e ajuste da dioptria) ..................... 62-63 Obrigado por comprar um binóculo Nikon.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! CUIDADO! Nunca olhe diretamente para o sol ao usar o binóculo/ monóculo. Fazer isto pode causar sérios danos aos olhos. (Fig. 1) CUIDADO! • Não deixe o binóculo/monóculo em um local instável. Ele pode cair e causar lesões. • Não olhe pelo binóculo/monóculo ao caminhar. Você pode bater em objetos inesperados e se machucar. (Fig. 2) • Não balance o binóculo/ monóculo pela alça. Ele pode bater em alguém e causar lesões. (Fig.
PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO Jp OPERAÇÃO E CONTROLES En 1. Não abra os tubos direito e esquerdo do binóculo além dos seus limites. Tenha cuidado também para não girar o anel de dioptria, o anel de foco e a alavanca (anel) de zoom além dos seus limites. Fig.7) 2. Evite chuva, salpicos de água, areia e lama. (Fig. 8) No caso de um binóculo à prova de água/resistente à água, embora alguma chuva ou salpico de água não causem danos, seque a água assim que possível.
Fig. 10 Fig. 11 MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM Jp 8. Remova o pó preso na unidade de foco, na unidade de ajuste da dioptria ou em outras peças giratórias com uma escova macia. (Fig. 12) 9. Após remover o pó com um soprador, limpe a superfície do corpo utilizando um pano macio e limpo. Após a utilização à beira-mar, molhe levemente um pano macio e limpo com água e limpe o sal que pode estar na superfície do corpo. Depois, seque o corpo com um pano seco. Não use benzeno, solvente ou outro solvente orgânico.
OPERAÇÃO (Ajuste da distância interpupilar e ajuste da dioptria) Jp En Es Fr Ajuste da distância interpupilar Combine a distância entre os tubos do ocular direito e esquerdo com a sua distância interpupilar, movimentando os tubos, afastando-os ou aproximando-os um do outro. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 62 Mescle os dois campos de visão em um único campo.
CF: Binóculo de foco central Binóculo com anel de ajuste de dioptria no ocular direito. Binóculo com anel de ajuste de dioptria no ocular esquerdo (alguns modelos de binóculo de zoom). IF: Binóculo de foco individual Para o binóculo de ajuste individual, o ajuste de dioptria é basicamente desnecessário. Jp En Es Fr De It 1 Ajuste a alavanca de zoom na posição de magnificação máxima. Se Nl Ru 1 Gire o anel de foco até obter uma imagem nítida do seu objeto no ocular esquerdo.
PRZESTROGI Dziękujemy za zakup lornetki firmy Nikon. Jp En Es Fr Polski De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SPIS TREŚCI PRZESTROGI ..................................... 64 PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........................... 65 PRZESTROGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI .......................................................... 66-67 OBSŁUGA (Regulacja rozstawu źrenic i dioptrii) ..........................
PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! UWAGA! Podczas korzystania z lornetki/ lunety nigdy nie wolno patrzyć bezpośrednio na słońce. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia oczu. (Rys. 1) UWAGA! • Nie należy pozostawiać lornetki/ lunety w niestabilnym miejscu. Urządzenie może spaść i spowodować obrażenia. • Nie należy spoglądać przez lornetkę/lunetę podczas chodzenia. Grozi to przeoczeniem nieoczekiwanej przeszkody i odniesieniem obrażeń. (Rys.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI Jp OBSŁUGA I ELEMENTY STERUJĄCE En 1. Nie należy otwierać prawej lub lewej lunety lornetki poza określone limity. Należy również pamiętać, aby nie przekręcać pierścienia regulacji dioptrii, pierścienia regulacji ostrości i dźwigni (pierścienia) regulacji zbliżenia poza określone limity. (Rys. 7) 2. Należy unikać deszczu, wody, piasku oraz błota. (Rys.
Rys. 10 Rys. 11 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 8. Usuń kurz, który osadził się na mechanizmie regulacji ostrości, mechanizmie regulacji dioptrii lub na innych obracających się częściach, korzystając z miękkiego pędzelka. (Rys. 12) 9. Po usunięciu kurzu dmuchawą należy wyczyścić powierzchnię obudowy, używając miękkiej, czystej szmatki. W przypadku korzystania z urządzenia nad morzem należy lekko zamoczyć w wodzie miękką, czystą szmatkę i zetrzeć sól, która może zbierać się na obudowie.
OBSŁUGA (Regulacja rozstawu źrenic i dioptrii) Jp En Es Regulacja rozstawu źrenic Dopasuj odległość między prawą a lewą lunetą do rozstawu źrenic, zbliżając lub rozsuwając lunety. Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 68 Połącz dwa kołowe pola widzenia w jedno. Regulacja dioptrii (Balans widoku prawego i lewego oka). * W przypadku poprawnej regulacji ostrości należy zapamiętać pozycję wskaźnika dioptrii, w celu ułatwienia późniejszej regulacji.
CF: Lornetka z centralnym systemem ostrości Lornetka z pierścieniem regulacji dioptrii na prawym okularze. Lornetka z pierścieniem regulacji na lewym okularze (niektóre modele lornetek z regulowanym powiększeniem). IF: Lornetka z indywidualnym systemem ostrości W przypadku lornetki z indywidualnym systemem ostrości regulacja dioptrii jest w zasadzie niepotrzebna. 1 Ustaw dźwignię powiększenia w pozycji maksymalnego zbliżenia.
HUOMAUTUKSET Jp En Es Fr Suomi De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 70 SISÄLTÖ HUOMAUTUKSET .............................. 70 TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET ..... .................................................................. 71 KÄYTTÖHUOMAUTUKSET........ 72-73 KÄYTTÖ (Silmien pupillien välisen etäisyyden ja diopterin säätäminen)................................... 74-75 Kiitos, että olet ostanut Nikon kiikarit.
TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET VAROITUS! HUOMAUTUS! Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon. Se voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. (Kuva 1) HUOMAUTUS! • Älä jätä kiikaria epätasaiselle alustalle. Se voi pudota ja aiheuttaa ruhjevamman. • Älä katso kiikarin läpi kävellessäsi. Saatat epähuomiossa törmätä odottamattomiin esteisiin ja loukkaantua. (Kuva 2) • Älä heiluttele kiikaria sen hihnasta kiinni pitämällä. Se voi iskeytyä johonkin ja aiheuttaa ruhjevamman.
KÄYTTÖHUOMAUTUKSET Jp KÄYTTÖ JA SÄÄTIMET En 1. Älä avaa oikean- ja vasemmanpuoleisia kiikariputkia liikerajojensa yli. Ole varovainen äläkä kierrä diopterin rengasta, tarkennusrengasta tai suurennusvipua (rengas) liikerajojensa yli. (Kuva 7) 2. Vältä sadetta, roiskevettä, hiekkaa ja mutaa. (Kuva 8) Pieni sade tai vesiroiske eivät kuitenkaan vahingoita vesitiiviitä kiikareita, mutta pyyhi vesi pois mahdollisimman pian.
Kuva 10 Kuva 11 HUOLTO JA SÄILYTYS Jp 8. Puhdista tarkennusmekanismiin, diopterin säätömekanismiin tai muihin liikkuviin osiin tarttunut lika pehmeän harjan avulla. (Kuva 12) 9. Poistettuasi pölyn puhaltimen avulla puhdista pinta pehmeällä ja puhtaalla pyyhkeellä. Meren äärellä tapahtuneen käytön jälkeen kostuta pehmeää ja puhdasta pyyhettä hieman vedellä ja pyyhi suola pois kiikarin rungon pinnoista. Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai muuta orgaanista liuotinta. (Kuva 13) 10.
KÄYTTÖ (Silmien pupillien välisen etäisyyden ja diopterin säätäminen) Jp En Es Fr Silmien pupillien välisen etäisyyden säätäminen Sovita oikean- ja vasemmanpuoleisen okulaariputken välinen etäisyys samaksi kuin silmiesi pupillien välinen etäisyys liikuttamalla putkia kauemmas tai lähemmäs toisiaan. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 74 Yhdistä kaksi pyöreätä kuvakenttää yhteen. Diopterin säätäminen (Oikeanpuoleisen ja vasemmanpuoleisen näkökentän tasapainottaminen.
CF: Keskitarkentava kiikari Kiikari, jossa diopterin säätörengas on oikeanpuoleisessa okulaarissa. Kiikari, jossa diopterin säätörengas on vasemmanpuoleisessa okulaarissa (muutamat zoomkiikarin mallit). IF: Yksilöllisesti tarkentava kiikari Yksilöllisesti tarkentavassa kiikarissa diopteria ei yleensä tarvitse säätää. Jp En Es Fr De 1 Aseta zoomaussäädin maksimisuurennuksen asennolla. It Se Nl 1 Kierrä tarkennusrengasta saadaksesi terävän kuvan kohteesta vasemmanpuoleiseen okulaariin.
FORHOLDSREGLER Jp En Es Fr Norsk De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro INNHOLD FORHOLDSREGLER ........................ 76 SIKKERHETSTILTAK .......................... 77 FORHOLDSREGLER FOR BRUK .......... .......................................................... 78-79 BRUK (Justering av avstand mellom pupillene og diopterjustering) ......... .......................................................... 80-81 Takk for at du har kjøpt en Nikonkikkert.
SIKKERHETSTILTAK ADVARSEL! FORSIKTIG! Se aldri direkte på solen med en kikkert. Hvis du gjør det, kan det føre til alvorlig skade på øynene. (Fig. 1) FORSIKTIG! • Du må ikke la kikkerten ligge på et ustabilt sted. Den kan falle ned og forårsake skade. • Du må ikke se gjennom kikkerten mens du går. Du kan gå på uventede objekter og bli skadet. (Fig. 2) • Du må ikke svinge kikkerten etter bærestroppen. Den kan treffe noen og forårsake skade. (Fig.
FORHOLDSREGLER FOR BRUK Jp BRUK OG KONTROLLER En 1. Du må ikke åpne høyre og venstre kikkertrør mer enn de er beregnet på. Vær også forsiktig slik at du ikke dreier diopterringen, fokuseringsringen og zoomringen lenger enn de er beregnet på. (Fig. 7) 2. Unngå regn, vannsprut, sand og søle. (Fig. 8) På vannfaste/vannbestandige kikkerter bør du også tørke av vannet så snart som mulig, selv om litt regn eller vannsprut ikke vil skade kikkerten.
Fig. 10 Fig. 11 VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING Jp 8. Fjern støv som er fanget i fokuseringsenheten, diopterjusteringsenheten eller andre roterende deler med en myk børste. (Fig. 12) 9. Etter at du har fjernet støvet med en blåser, kan du rengjøre kikkerthuset med en myk, ren klut. Hvis du har brukt kikkerten på sjøen eller stranden, kan du fukte en myk, ren klut lett og tørke bort salt på kikkerthuset. Ikke bruk benzen, tynner eller andre organiske løsemidler. (Fig. 13) 10.
BRUK (Justering av avstand mellom pupillene og diopterjustering) Jp En Es Fr Justering av avstanden mellom pupillene Tilpass avstanden mellom høyre og venstre okular slik at den passer med avstanden mellom pupillene ved å flytte «rørene» nærmere eller lenger fra hverandre. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 80 Slå de to runde synsfeltene sammen til ett. Diopterjustering (Balansere høyre og venstre synsbilde.
CF: Kikkerter med sentral fokusering Kikkerter med diopterjusteringsringen på høyre okular. Kikkerter med diopter-justeringsringen på venstre okular (enkelte zoomkikkertmodeller). IF: Kikkerter med individuell fokusering På kikkerter med individuell fokusering er diopterjustering i virkeligheten unødvendig. 1 Sett zoomringen i posisjonen for maksimal forstørrelse. Jp En Es Fr De It Se Nl Ru 1 Drei fokuseringsringen til bildet av objektet blir skarpt i venstre okular.
FORHOLDSREGLER Jp En Es Fr Dansk De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 82 INDHOLD FORHOLDSREGLER ........................ 82 SIKKERHEDSFORSKRIFTER ............ 83 FORHOLDSREGLER VED BRUG .......................................................... 84-85 BRUG (Justering af afstand mellem pupiller og justering af dioptri) ........ .......................................................... 86-87 Tak, fordi du har anskaffet en Nikon kikkert.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER FORSIGTIG! ADVARSEL! Se aldrig direkte mod solen med en kikkert/monocular. Det kan give alvorlige øjenskader. (Fig. 1) FORSIGTIG! • Efterlad ikke kikkerten/ monocularen på et ustabilt underlag. Den kan falde ned og blive beskadiget eller forårsage skade. • Se ikke gennem kikkert/ monocular, mens du går. Du kan gå ind i noget, du ikke har set, og komme til skade. (Fig. 2) • Sving ikke kikkerten/ monocularen i dens remme. Den kan ramme nogen og forårsage skade. (Fig.
FORHOLDSREGLER VED BRUG Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 84 BRUG OG BETJENINGSANORDNINGER 1. Åbn ikke højre og venstre kikkertrør ud over deres grænser. Vær også forsigtig med ikke at dreje diopterhjulet, fokuseringshjulet og zoomgrebet (hjul) ud over deres grænser. (Fig. 7) 2. Undgå regn, vandsprøjt, sand og mudder. (Fig. 8) Selv om lidt regn eller sprøjt ikke skader en vandtæt/ vandafvisende kikkert, skal du alligevel aftørre vandet så hurtigt som muligt.
Fig. 10 Fig. 11 VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Jp 8. Fjern støv i fokuseringsenheden, diopterjusteringsenheden og andre roterende dele med en blød børste. (Fig. 12) 9. Efter at du har fjernet støvet med en blæser, aftørres huset med en blød, ren klud. Efter brug ved havet fugtes en blød, ren klud med vand for at aftørre det salt, som kan have sat sig på huset. Brug ikke benzen, fortynder eller andre organiske opløsningsmidler. (Fig. 13) 10. Fjern støv fra linserne med en blød børste uden olie. 11.
BRUG (Justering af afstand mellem pupiller og justering af dioptri) Jp En Es Fr Justering af afstand mellem pupiller Tilpas afstanden mellem højre og venstre øjestykkerør med afstanden mellem dine pupiller ved at bevæge rørene fra hinanden eller mod hinanden. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 86 Sammenlæg de to cirkulære synsfelter til ét. Justering af diopter (Afbalancering af højre og venstre syn.) * Når fokuseringen er korrekt justeret, er det en god idé at huske positionen for diopterindekset.
CF: Centralt fokuserende kikkert Kikkerter med Kikkerter med diopterjusteringshjul diopterjusteringshjul på højre på venstre øjestykke (visse øjestykke. zoomkikkertmodeller). IF: Individuelt fokuserende kikkert På individuelt fokuserende kikkerter er diopterjustering grundlæggende ikke nødvendigt. 1 Indstil zoomgrebet på positionen for maksimal forstørrelse. Jp En Es Fr De It Se Nl 1 Drej fokuseringshjulet, indtil du opnår et skarpt billede af genstanden i det venstre øjestykke.
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili tento binokulární dalekohled Nikon. Jp En Es Fr Česky De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 88 OBSAH PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ ............... 88 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ............ 89 OPATŘENÍ PRO BEZPEČNOST PROVOZU ..................................... 90-91 JAK PŘÍSTROJ FUNGUJE A JAK JEJ POUŽÍVAT (Úprava mezioční vzdálenosti a dioptrická korekce) .... ..........................................................
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZOR! VAROVÁNÍ! Binokulárním / monokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce. Mohli byste si tak vážně poškodit zrak. (Obr. 1) POZOR! • Binokulární/monokulární dalekohled nepokládejte do nestabilní polohy. Mohl by spadnout na zem a někoho zranit. • Nedívejte se do binokulárního/ monokulárního dalekohledu při chůzi. Můžete do něčeho nečekaně narazit a zranit se. (Obr. 2) • Držíte-li binokulární/ monokulární dalekohled za řemínek, nešvihejte jím.
OPATŘENÍ PRO BEZPEČNOST PROVOZU Jp PROVOZ A OVLÁDACÍ PRVKY En 1. Otvíravý pohyb pravého a levého tubusu binokulárního dalekohledu je omezený, neotvírejte je proto příliš. Podobně omezený je taký rozsah otáčení kroužku dioptrické korekce, zaostřovací a zvětšovací páčky (kroužku). (Obr. 7) 2. Přístroj chraňte před deštěm, stříkající vodou, pískem a blátem. (Obr.
Obr. 10 Obr. 11 JAK PŘÍSTROJ UDRŽOVAT A UCHOVÁVAT 8. Prachové částečky, jež uvízly v zaostřovací jednotce, jednotce dioptrické korekce či v jiných otočných dílech přístroje, odstraníte měkkým štětečkem. (Obr. 12) 9. Nejprve z povrchu tělesa přístroje ofoukněte prach a poté jej otřete měkkou a čistou utěrkou. Pokud jste přístroj používali u moře, vezměte na čištění měkkou a čistou utěrku mírně navlhčenou ve vodě a setřete z povrchu tělesa přístroje sůl, která na něm pravděpodobně ulpěla.
JAK PŘÍSTROJ FUNGUJE A JAK JEJ POUŽÍVAT (Úprava mezioční vzdálenosti a dioptrická korekce) Jp En Es Fr Seřízení mezioční vzdálenosti Odtažením tubusů od sebe nebo naopak jejich vzájemných přiblížením upravte vzdálenost mezi pravým a levým tubusem okuláru tak, aby odpovídala vzdálenosti středů vašich očí. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 92 Spojte obě kruhovitá zorná pole v jedno. Dioptrická korekce (sladění vidění pravým a levým okem.
CF: Binokulární dalekohledy s centrálním zaostřováním Binokulární dalekohledy s kroužkem dioptrické korekce na pravém okuláru. Binokulární dalekohledy s kroužkem dioptrické korekce na levém okuláru (některé modely zoomových binokulárů). IF: Binokulární dalekohledy s individuálním zaostřováním Funkce dioptrické korekce je u binokulárních dalekohledů s individuálním zaostřováním v podstatě zbytečná. Jp En Es Fr De It 1 Páčku pro nastavení zoomu nastavte na maximální zvětšení.
PREVEDERI Jp En Es Fr Română De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu CUPRINS PREVEDERI ........................................ 94 MĂSURI DE PROTECŢIE .................. 95 PRECAUŢII DE OPERARE .......... 96-97 OPERARE (Reglarea distanţei interpupilare şi reglajul dioptric) ..... .......................................................... 98-99 Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui binoclu Nikon.
MĂSURI DE PROTECŢIE ATENŢIE! AVERTIZARE! Nu priviţi niciodată direct spre soare atunci când utilizaţi binoclul/monoclul. Aceasta poate duce la vătămarea gravă a ochilor. (Fig. 1) ATENŢIE! • Nu lăsaţi binoclul/monoclul întrun loc instabil. Poate cădea şi provoca vătămări. • Nu priviţi prin binoclu/monoclu în timp ce vă deplasaţi. Puteţi intra în obiecte neaşteptate şi vă puteţi răni. (Fig. 2) • Nu balansaţi binoclul/monoclul de cureaua sa. Puteţi lovi pe cineva şi provoca vătămări. (Fig.
PRECAUŢII DE OPERARE Jp OPERARE ŞI COMENZI En 1. Nu deschideţi tuburile drept şi stâng ale binoclului dincolo de limitele acestora. De asemenea, aveţi grijă să nu rotiţi inelul dioptric, inelul de focalizare şi maneta (inelul) de transfocare dincolo de limitele acestora. (Fig. 7) 2. Evitaţi ploaia, stropii de apă, nisipul şi noroiul. (Fig.
Fig. 10 Fig. 11 ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE Jp 8. Îndepărtaţi praful adunat în unitatea de focalizare, unitatea de reglaj dioptric sau alte componente rotative folosind o perie moale. (Fig. 12) 9. După ce aţi îndepărtat praful cu o pompă de aer, curăţaţi suprafaţa aparatului folosind o cârpă moale şi curată. După utilizare la malul mării, umeziţi uşor în apă o cârpă moale şi curată şi ştergeţi eventualele urme de sare de pe suprafaţa echipamentului. Apoi, ştergeţi suprafaţa echipamentului cu o cârpă uscată.
OPERARE (Reglarea distanţei interpupilare şi reglajul dioptric) Jp En Es Fr Reglarea distanţei interpupilare Reglaţi distanţa dintre tuburile oculare drept şi stâng astfel încât să corespundă distanţei dintre pupilele dumneavoastră, deplasînd tuburile mai aproape sau mai departe unul de altul. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 98 Uniţi cele două câmpuri vizuale într-unul singur. Reglajul dioptric (Echilibrarea vizării cu ochiul drept şi cel stâng.
CF: Binoclu cu focalizare centrală Binoclu cu inelul de reglaj Binoclu cu inelul de reglaj dioptric situat dioptric situat pe ocularul drept. pe ocularul stâng (unele modele de binocluri cu transfocare). IF: Binoclu cu focalizare individuală În cazul binoclurilor cu focalizare individuală, reglajul dioptric este practic inutil. Jp En Es Fr De It 1 Setaţi maneta de transfocare în poziţia de grosisment maxim.
ÓVINTÉZKEDÉSEK Jp En Es Magyar Fr De It TARTALOM Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk ÓVINTÉZKEDÉSEK ......................... 100 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ........ .............................................................. 101 HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK ....... ..................................................... 102-103 HASZNÁLAT (Pupillák közötti távolság és dioptria beállítása) ......... ..................................................... 104-105 Cz Ro Hu 100 Köszönjük, hogy Nikon távcsövet vásárolt.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VIGYÁZAT! FIGYELEM! A távcsővel soha ne nézzen közvetlenül a napba. Ez súlyosan károsíthatja a szemeit. (1. ábra) VIGYÁZAT! • Ne hagyja a távcsövet instabil helyen, mert leeshet és sérülést okozhat. • Sétálás közben ne nézzen bele a távcsőbe. Menet közben nekimehet váratlan tárgyaknak és megsérülhet. (2. ábra) • Ne lóbálja a távcsövet az akasztójánál fogva, mert megüthet valakit és sérülést okozhat. (3.
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK Jp HASZNÁLAT ÉS KEZELÉS En 1. A távcső jobb és bal oldali csöveit ne nyissa ki jobban annál, mint amennyire lehet. Ügyeljen arra is, hogy a lehetségesnél ne tekerje el jobban a dioptriagyűrűt, a fókuszálógyűrűt és a zoomkart (gyűrűt). (7. ábra) 2. A távcsövet ne érje eső, vízcseppek, homok és sár. (8. ábra) A vízhatlan/ vízálló távcsövek esetén kis mennyiségű eső vagy rácseppent víz nem okoz kárt, csak törölje le a vizet, amilyen hamar csak tudja.
10. ábra 11. ábra KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Jp 8. Egy finom kefével távolítsa el a fókuszáló egységbe, dioptriaállító egységbe vagy más tekerhető részekbe ragadt port. (12. ábra) 9. Miután az eszközről lefújta a port, egy finom, tiszta ruhával tisztítsa meg a felületet. Tengerparti használat után enyhén nedvesítse be a finom és tiszta ruhát és törölje le a felületre került sót, aztán pedig száraz ruhával törölje át azt. Ne használjon benzint, hígítószert vagy más szerves oldószert. (13. ábra) 10.
HASZNÁLAT (Pupillák közötti távolság és dioptria beállítása) Jp En Es Fr Pupillák közötti távolság beállítása A pupillái közötti távolságának megfelelően állítsa be a jobb és bal szemlencse közötti távolságot a lencsék közelebb vagy távolabb mozgatásával. De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 104 Egyesítse a két körkörös látómezőt. Dioptria beállítása (Jobb és bal látómező összeegyeztetése.
CF: Középen elhelyezett fókuszáló gomb Távcső dioptriaállító gyűrűvel a jobb szemlencsén. Távcső dioptriaállító gyűrűvel a bal szemlencsén (a zoom távcső egyes modelljei). IF: Külön fókuszálható távcső Külön fókuszálható távcsőhöz, a dioptria beállítása lényegében szükségtelen. Jp En Es Fr De It 1 Állítsa a zoomkart a legnagyobb nagyítási helyzetbe. Se Nl 1 Addig tekerje a fókuszáló egység gyűrűit, amíg éles képet nem kap a tárgyról a bal szemlencsében.
住所:〒 142-0043 東京都品川区二葉 1 丁目 3 番 25 号 NIKON VISION CO., LTD.