CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Introducción Partes de la cámara y operaciones básicas Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Uso del GPS/Visualización de mapas Configuración general de la cámara Sección de referencia Observaciones técnicas e índice i
Introducción Lea esto primero Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX AW100. Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (Avi) e “ A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital“ (Axi), y familiarícese con la información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Lea esto primero Acerca de este manual Introducción Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del disparo y la reproducción” (A15). Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A1).
Lea esto primero Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Lea esto primero Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Introducción Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de la batería • Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio. • El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
Seguridad Introducción Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
Avisos Avisos para los clientes de EE.UU. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Avisos Introducción Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Introducción A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital • Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de “Cuidados de los productos” (F2). Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes Introducción Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de 152 cm (60 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.
A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital Introducción • El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce y agua de mar solamente. • La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua al interior de la cámara puede producirse una avería. • Los accesorios no son estancos. • No maneje la cámara con las manos húmedas. No introduzca una tarjeta de memoria o batería húmeda en la cámara.
A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el interior de la cámara. Introducción • No bucee a una profundidad mayor de 10 m (33 pies) con la cámara. • No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más.
A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital Introducción 1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce. Sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua dulce durante 10 minutos. • Si los botones o interruptores no funcionan correctamente, es posible que se hayan adherido sustancias extrañas.
A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la condensación • El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de disparo) descenderá temporalmente.
A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital Observaciones sobre el GPS/la brújula digital b Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara Introducción Antes de utilizar la función de GPS, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES” (F9) y aceptar las condiciones. • La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es de diciembre de 2010.
Tabla de contenido Introducción............................................................................................................................................................. ii Introducción Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii Comprobación del contenido del embalaje..............................................................................................
Tabla de contenido Funcionamiento básico del disparo y la reproducción ......................................................................... 15 Introducción Preparativos - 1 Carga de la batería ................................................................................................................ 16 Preparativos - 2 Introducción la batería.........................................................................................................
Tabla de contenido Funciones de reproducción............................................................................................................................. 69 Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción ........................................................... 70 Modos de reproducción disponibles........................................................................................................................... 70 Cambio entre modos de reproducción.....................
Tabla de contenido Sección de referencia.................................................................................................................................... E1 Introducción xx Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ........................................................................... E2 Toma de imágenes con Panorama sencillo ......................................................................................................
Tabla de contenido Introducción Menú de disparo (A modo automático)............................................................................................. E34 Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen) ................................................................................. E34 Balance blancos (ajuste del tono) ........................................................................................................................ E34 Disparo Continuo ....................................
Tabla de contenido Introducción Menú de configuración ............................................................................................................................... E66 Pantalla inicio .................................................................................................................................................................... E66 Zona horaria y fecha.......................................................................................................................
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara y operaciones básicas En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara. Partes de la cámara..........................................................2 Cuerpo de la cámara...................................................................................................2 Controles usados en el modo de disparo ................................
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara Cuerpo de la cámara 8 Partes de la cámara y operaciones básicas 11 12 9 10 1 2 13 14 15 16 17 3 4 5 6 7 18 1 Ojal para la correa de la cámara.................... 14 10 Compartimento de la batería .........................18 2 Disparador............................................................. 4, 30 11 HDMI Conector mini (Tipo C) .........................73 3 Interruptor principal/indicador de encendido.....................
Partes de la cámara 1 2 4 5 6 7 8 9 3 11 12 13 14 Ojal para la correa de la cámara.................... 14 8 Botón k (aplicar selección)............................10 2 Altavoz...........................................................71, 84, 95 9 Multiselector..............................................................10 3 Pantalla.................................................................... 6, 26 4 Indicador de flash ..................................................
Partes de la cámara Controles usados en el modo de disparo Control Nombre Botón A (modo de disparo) Función principal Cambia el modo de disparo (muestra la pantalla de selección del modo de disparo). 26 Partes de la cámara y operaciones básicas Botones del zoom Pulse g (i) (posición de zoom de teleobjetivo) para acercar una imagen y f (h) (posición 29 gran angular) para alejar una imagen. Multiselector Consulte “Uso del multiselector” para obtener información adicional.
Partes de la cámara Controles usados en el modo de reproducción Control Nombre A Función principal Botón de reproducir • Cuando la cámara esté apagada, mantenga 23 pulsado este botón para encender la cámara en el modo de reproducción. • Vuelve al modo de disparo. 9 Botones del zoom • Amplía la imagen con g (i); muestra las miniaturas o el calendario con f (h). • Ajusta el volumen de las anotaciones de voz y la reproducción de vídeo.
Partes de la cámara Pantalla • La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. La información se muestra cuando se enciende la cámara por primera vez y cuando utiliza la cámara, y desaparece transcurridos unos pocos segundos (cuando Informac foto en Config. pantalla (A94) está ajustado en Info auto).
Partes de la cámara Modo de disparo ............................................26, 27 2 Modo macro..............................................................57 3 Indicador de zoom ................................................29 4 Indicador AE/AF-L...........................................E6 5 Modo de flash...........................................................54 6 Indicador del nivel de batería.........................22 7 Reducc. vibraciones Icono de.........................
Partes de la cámara Modo de reproducción 1 Partes de la cámara y operaciones básicas 21 20 26 25 24 23 22 4 2 3 5 6 7 8 15/11/2011 12:00 9999.JPG 9 16 15 13 999/999 9999/9999 1m 0s 1m 0s a b 14 1 Fecha de grabación...............................................24 2 Hora de grabación .................................................24 3 Indicador de noración de voz ........................71 4 Icono de álbum en el modo de imágenes favoritas..............................................
Operaciones básicas Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción Modo de disparo Partes de la cámara y operaciones básicas La cámara tiene dos modos de funcionamiento: Modo de disparo, que se usa para tomar imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes. Pulse el botón c (reproducción) para acceder al modo de reproducción. Pulse el botón A (modo de disparo) para acceder al modo de disparo.
Operaciones básicas Uso del multiselector Funciona pulsando arriba (H), abajo (I), izquierda (J), derecha (K) o el botón k. Cuando se usa el modo de disparo Permite mostrar el menú m (modo de flash) (A54), seleccionar el elemento anterior. Partes de la cámara y operaciones básicas Permite mostrar el menú n (disparador automático) (A56) Permite mostrar la guía o (compensación de exposición) (A58). Modo flash Permite aplicar la selección.
Operaciones básicas Uso de los menús (botón d) Si pulsa el botón d mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes. Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2011 15:30 0004.JPG 4 ޓ4 Modo auto. sencillo Pestañas Modo de imagen Pestaña A: Se muestran los ajustes disponibles en el modo de disparo seleccionado actualmente (A27).
Operaciones básicas Cambio entre pestañas Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Partes de la cámara y operaciones básicas Pulse J en el multiselector para resaltar la pestaña. Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Pulse H o I en el multiselector para seleccionar una pestaña y pulse el botón k o K. Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc.
Operaciones básicas Uso del botón de acción Si se pula el botón de acción, se puede realizar cualquier de las operaciones siguientes definidas en Asignar botón de acción en el menú de configuración (A94). • Visualizar mapas. • Realizar la función sacudiendo la cámara (control por movimiento). Visualización de mapa 500km Control por movimiento Como se muestra en la ilustración, utilice la muñeca y sacuda la cámara en un único movimiento arriba/abajo o adelante/atrás para realizar las funciones.
Operaciones básicas B Observaciones sobre el control por movimiento • Cuando use el control por movimiento, asegúrese de sujetar con firmeza la cámara pasando la mano por la correa de la cámara. • En el control por movimiento solo se pueden usar el botón de acción, el disparador y el interruptor principal. • Es posible que el control por movimiento no funcione bien según cómo se sacuda la cámara.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos Disparo Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................ 22 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (La primera vez que se use solamente)................................................................................ 24 Paso 2 Seleccione un modo de disparo......................................................................................
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos - 1 Carga de la batería 1 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 2 Introduzca la batería en el cargador de la batería deslizando la batería hacia delante (1) y presione hasta que quede bloqueada en su posición (2). • El indicador CHARGE empieza a parpadear cuando se inicia la carga. • Una batería que esté completamente descargada tarda alrededor de dos horas y 30 minutos en cargarse.
Preparativos - 1 Carga de la batería Explicación del indicador CHARGE Estado Descripción Batería en carga. Encendido La batería está totalmente cargada. Parpadea • La batería no está colocada correctamente. Retire la batería e introdúzcala en el cargador de la batería para que la batería quede colocada plana. • La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) antes de su uso.
Preparativos - 2 Introducción la batería 1 2 Presione el botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (1), gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3). Introduzca la batería. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección indicada (1) e introduzca completamente la batería (2).
Preparativos - 2 Introducción la batería Extracción de la batería Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (A23) y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección que se muestra (1). A continuación, extraiga la batería en línea recta (2).
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria 1 Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic.
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria Extracción de tarjetas de memoria Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el dedo (1) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella en línea recta (2).
Paso 1 Encienda la cámara 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A24). • La pantalla se enciende. 2 Compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes. Indicador del nivel de batería Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 56s 21 Número de exposiciones restantes Nivel de batería Indicador Descripción b Nivel de batería alto.
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). • Para apagar la cámara pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador de encendido se apagan. • Mantenga pulsado el botón c (reproducir) para encender la cámara en el modo de reproducción. Función de ahorro de energía (Desconexión aut.
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara. 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el idioma que desee y pulse el botón k. Idioma/Language Multiselector Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 24 2 Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón k. • Para cancelar la eliminación, seleccione No.
Paso 1 Encienda la cámara 5 Pulse H, I, J o K para ajustar la fecha y la hora, y pulse el botón k. Fecha y hora • Para elegir un elemento: Pulse K o J (en el orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto). • Para ajustar el contenido: Pulse H o I. • Para finalizar el ajuste: Elija minuto y pulse el botón k o K. • Cuando termine de realizar los ajustes, se mostrará la pantalla de disparo.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo 1 Pulse el botón A. • Aparecerá el menú de selección del modo de disparo que le permite seleccionar el modo de disparo que desee. 2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar un modo de disparo. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • En este ejemplo se utiliza el modo auto sencillo G. Seleccione G Modo auto. sencillo. 3 Modo auto. sencillo Multiselector Pulse el botón k. • La cámara pasa al modo G (auto sencillo).
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles G Modo auto. sencillo A38 Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo escena más adecuado para facilitar el disparo. b Escena A39 Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según la escena seleccionada. • Para seleccionar una escena, acceda primero al menú de selección del modo de disparo y, después, pulse K en el multiselector.
Paso 3 Encuadre una imagen 1 Prepare la cámara. • Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono. • Para disparar en la orientación vertical, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima del objetivo. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 2 Encuadre la imagen. • Cuando la cámara determina un modo de escena, el icono de modo de disparo cambia (A26).
Paso 3 Encuadre una imagen Uso del zoom Alejar Acercar Pulse los botones del zoom para activar el zoom óptico. • El sujeto ocupa una zona más grande del encuadre: Pulse g (acercar). • La zona visible aumenta en el encuadre: Pulse f (alejar). • Cuando se enciende la cámara, el zoom está en la posición de gran angular máximo. • Cuando se pulsa el botón del zoom se muestra la posición del zoom en la parte superior de la pantalla.
Paso 4 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el botón ligeramente hasta que note resistencia. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Paso 4 Enfoque y dispare B Durante la grabación • Cuando parpadea el indicador que muestra el número de exposiciones restantes, se están grabando imágenes. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o daños en la tarjeta o la cámara.
Paso 5 Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducción). • Cuando pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen grabada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa. Botón c (reproducir) Multiselector Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores.
Paso 5 Reproducción de imágenes Cambio en la visualización de las imágenes Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la visualización de las imágenes pulsando el botón del zoom f (h)/g (i). Zoom de reproducción 15/11/2011 15:30 0004.JPG g (i) Guía de posición de visualización Se acerca la imagen. • Permite ajustar la relación del zoom pulsando el botón del zoom f (h)/g (i). Se pueden acercar las imágenes hasta 10×.
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas 1 2 Pulse el botón l para borrar la imagen que se muestre en la pantalla en ese momento. Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Imagen actual: Solo se borra la imagen seleccionada en ese momento. • Borrar img. selecc.: Se pueden seleccionar y borrar varias imágenes.
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas 1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar una imagen a borrar y, después, pulse H para mostrar el y. • Para cancelar la selección, pulse I para eliminar y. • Pulse el botón del zoom (A29) g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa o f (h) para mostrar las miniaturas. 2 Borrar img. selecc.
36
Funciones de disparo En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se usa cada modo de disparo. Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee capturar.
Funciones de disparo Modo G (auto sencillo) Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. Acceda a la pantalla de disparo M Botón A (modo de disparo) M Modo G (auto sencillo) (A26, 27) Funciones de disparo Cuando se apunta la cámara al sujeto, la cámara cambia automáticamente al ajuste más adecuado para el modo de disparo correspondiente.
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) Cuando se selecciona una de las escena siguientes, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada. Acceda a la pantalla de disparo M Botón A (modo de disparo) M b (el segundo icono desde la parte superior*) M K M Seleccione una escena (A26, 27) * Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es b (retrato).
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) Características de cada escena Se recomienda el uso de un trípode en escenas en las que se indique O. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A94) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. b Retrato Utilice este modo para los retratos. • La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de la detección de rostros” (A65) para obtener información adicional).
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) e Retrato nocturno O Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de noche. • La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de la detección de rostros” (A65) para obtener información adicional). • Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (A66). • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) i Amanecer/anochecer O Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes del amanecer y después de la puesta de sol. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A6) se pone siempre de color verde. j Paisaje nocturno O Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar la atmósfera de un paisaje nocturno.
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) u Gastronomía Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. • El modo macro (A57) se activa y la cámara hace zoom automáticamente en la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar. • Pulse ajustar el tono pulsando H o I en el multiselector. Las opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara. • Se puede mover la zona de enfoque que enfoca la cámara.
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. En la pantalla que aparece cuando se selecciona el modo de escena o Contraluz , se puede seleccionar Encendido o Apagado en la composición HDR (rango dinámico alto). • Apagado (ajuste predeterminado): El flash se dispara para evitar que el sujeto en condiciones de contraluz quede oculto en la sombra.
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) p Panorama Utilice este modo para disparar imágenes panorámicas. En la pantalla que aparece al seleccionar el modo de escena p Panorama, seleccione Panorama sencillo o Asist. panorama. B Funciones de disparo • Panorama sencillo (ajuste predeterminado): Permite disparar imágenes panorámicas que se pueden reproducir en la cámara moviendo la cámara en la dirección en la que desea crear una imagen panorámica.
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) O Retrato de mascotas Funciones de disparo Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos. • Seleccione Individual o Continuo (se toman tres imágenes continuamente). - Individual: Se toma una imagen cada vez. - Continuo (ajuste predeterminado): Cuando la cámara enfoca el rostro detectado en el modo Disp.auto retr.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Seleccione uno de los seis efectos especiales para el disparo. El efecto se aplica a las imágenes durante el disparo. Acceda a la pantalla de disparo M Botón A (modo de disparo) M D (el tercer icono desde la parte superior*) M K M Seleccione el efecto (A26, 27) * Se muestra el último icono seleccionado. El ajuste predeterminado es D (suave). • La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Cambio de los ajustes del modo Efectos especiales • Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A53) para obtener más información sobre el modo de flash (A54), el disparador automático (A56), el modo macro (A57) y la compensación de exposición (A58). • Funciones que se pueden ajustar con el botón d: Se puede ajustar la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (modo de imagen) utilizando el botón d (A61).
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes) Si la cámara detecta rostros sonrientes, el obturador se abre automáticamente sin pulsar el disparador (Temporizador sonrisa). La función de suavizado de piel suaviza los tonos de la piel del rostro. Acceda a la pantalla de disparo M Botón A (modo de disparo) M Modo F Retrato inteligente (A26, 27) 1 Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría. 2 Finaliza el disparo.
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes) Cambio de los ajustes del modo Retrato inteligente • Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A53) para obtener más información sobre el modo de flash (A54), el disparador automático (A56) y la compensación de exposición (A58). • Consulte “Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente” (a continuación) para obtener información adicional sobre las funciones que se pueden ajustar con el botón d.
Modo A (automático) Se pueden realizar operaciones de disparo básicas. Además, las opciones del menú de disparo pueden ajustarse en función de las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que se desean tomar.
Modo A (automático) Opción A Funciones de disparo Balance blancos Continuo Seleccione el modo que desea utilizar para tomar una serie de imágenes entre Individual, Continuo A, Continuo B, BSS (A43) y Multidisparo 16. El ajuste predeterminado es Individual (es decir, solo se captura una imagen cada vez).
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Al mismo tiempo que dispara, pulse H (m), J (n), I (D) o K (o) en el multiselector para utilizar las opciones siguientes. m Modo de flash (A54) n Disparador automático (A56) o Compens. de exposición (A58) D Modo macro (A57) Funciones disponibles Efectos especiales Retrato inteligente A (automático) w w w w w w - w - w w w w w Función Modo auto.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Modos de flash (uso del flash) Puede ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo. 1 2 Pulse el multiselector para seleccionar el modo que desee y pulse el botón k. Funciones de disparo • Consulte “Modos de flash disponibles” (A55) para obtener información adicional. • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Modos de flash disponibles U Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. V Auto con reducc. ojos rojos Indicado para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash en los retratos. W Apagado El flash no se dispara. Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en ambientes oscuros.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del disparador automático El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración que se produce al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A94) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. 1 2 Pulse J (disparador automático n) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del Modo macro Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar a sujetos que estén tan solo a 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo. Esta función resulta útil al tomar imágenes de primer plano de flores y otros sujetos pequeños. 1 2 Pulse I (modo macro p) en el multiselector. Pulse H o I en el multiselector para seleccionar ON y pulse el botón k.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Compens. de exposición (ajuste del brillo) Al ajustar la compensación de exposición cuando se toman imágenes, puede ajustar el brillo de toda la imagen. 1 2 Pulse K (compensación de exposición o) en el multiselector. Pulse H o I en el multiselector para seleccionar un valor de compensación. • Para hacer la imagen más luminosa, aplique compensación de exposición positiva (+).
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados de cada modo de disparo se describen más abajo. • En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena. Modo de disparo 2 3 4 Modo Disparador automático (A56) Modo macro (A57) Compens. de exposición (A58) G (Modo auto. sencillo) U1 (A38) OFF OFF2 0.0 Efectos especiales (A47) W OFF OFF 0.0 F (Retrato inteligente) (A49) U3 OFF4 OFF2 0.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Los ajustes predeterminados de cada modo de escena se describen más abajo. Modo de flash (A54) Funciones de disparo 1 2 3 4 5 6 Modo macro (A57) Compens. de exposición (A58) b (A40) V OFF OFF1 0.0 c (A40) W1 OFF OFF1 0.0 d (A40) W1 OFF1 OFF1 0.0 e (A41) V2 OFF OFF1 0.0 f (A41) V3 OFF OFF1 0.0 Z (A41) U OFF OFF1 0.0 z (A41) U OFF OFF1 0.0 h (A41) W1 OFF OFF1 0.0 i (A42) W1 OFF OFF1 0.
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) Acceda a la pantalla de disparo M Botón d (A11) M Menú de disparo M Modo de imagen Utilice el ajuste Modo de imagen en el menú de disparo para seleccionar la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (tasa de compresión) que se usa al grabar imágenes. Seleccione el modo de imagen que más se adapte al uso que se dará a las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) C Número de exposiciones restantes En la tabla siguiente se indica el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de exposiciones restantes difiere según la composición de la imagen. Además, este número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque se especifique la misma capacidad para las tarjetas de memoria.
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se puede usar junto con otras funciones. Función restringida Opción Descripciones Antiparpadeo (A50) Cuando se ajusta Antiparpadeo en Encendido, el flash no se puede usar. Temporizador sonrisa (A50) Cuando se usa Temporizador sonrisa para el disparo, el disparador automático no se puede usar. Modo zona AF (A52) Cuando se usa Seguimiento de sujeto para el disparo, el disparador automático no se puede usar.
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Función restringida Config. sonido Adverten de parpad. Opción Descripciones Continuo (A52) Cuando se usa el modo de disparo continuo, se desactiva el sonido de disparador. Temporizador sonrisa (A50) Cuando se ajusta Temporizador sonrisa en Encendido, se desactiva el sonido de disparador. Continuo (A52) Cuando se usa el modo de disparo continuo, se desactiva la advertencia de parpadeo.
Uso de la detección de rostros En los modos de disparo siguientes la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Si se detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros. 29m 0s 1342 Zona de enfoque (borde doble) G (Modo auto.
Uso del suavizado de piel En el siguiente modo, la cámara detecta hasta tres rostros cuando se abre el obturador y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro, antes de grabar la imagen. • Modo G (auto sencillo) (A38) • En modo de escena Retrato (A40) o Retrato nocturno (A41) • Modo de retrato inteligente (A49) El suavizado de piel de Retoque con glamour (A71) también se puede aplicar a las imágenes guardadas, incluso después del disparo.
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado Central en Modo zona AF. Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se ha seleccionado Central en Modo zona AF como menú de disparo (A51) en el modo A (automático), utilice el bloqueo de enfoque como se describe a continuación. 1 Coloque al sujeto en el centro del encuadre. 29m 0s 1342 Pulse el disparador hasta la mitad.
68
Funciones de reproducción En este capítulo se describe cómo seleccionar algunos tipos de imágenes para su reproducción, además de algunas funciones disponibles al reproducir imágenes. 15/11/2011 15:30 0004.JPG Ordenar automáticam. 4ޓ132 132 4ޓ132 132 Retoque rápido D-Lighting Retoque con glamour Efectos de filtro Pedido de impresión Pase diapositiva Proteger Funciones de reproducción Reproducción 15/11/2011 15:30 0004.
Funciones de reproducción Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción El modo de reproducción se puede cambiar según el tipo de imágenes que desee ver. Modos de reproducción disponibles c Reprod A32 Todas las imágenes se reproducen sin seleccionar tipos de imágenes. Cuando cambia del modo de disparo al modo de reproducción, se selecciona este modo. E9 h Imágenes favoritas Se reproducen solo las imágenes añadidas a un álbum.
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de miniaturas, puede configurar las funciones siguientes pulsando el botón d para ver el menú y, después, seleccionar la pestaña c, la pestaña h, la pestaña F o la pestaña C (A11).
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Opción 1 2 3 4 Funciones de reproducción 72 5 6 Descripción A C Opciones visual. secuencia Permite mostrar una secuencia de imágenes tomadas continuamente como imágenes individuales o mostrar solo la imagen clave de una secuencia. E51 x Elegir imagen clave4 Permite cambiar la imagen clave por la serie de imágenes que se tomaron de forma continua (Imágenes en una secuencia E7).
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora Para disfrutar más de sus imágenes y vídeos, puede conectar la cámara a una televisión, a un ordenador o a una impresora. • Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, asegúrese de que tiene suficiente batería y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos de conexión y posibles operaciones, consulte la documentación suministrada con el dispositivo, además de este documento.
Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2. Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 Funciones de reproducción • Se necesita una conexión de Internet.
Uso de ViewNX 2 2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación. • Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en Selección de región para elegir una zona distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón Selección de región no está disponible en la versión europea). • Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación. Inicie la instalador. 4 Descargue el software.
Uso de ViewNX 2 Transferencia de imágenes al ordenador 1 Elija cómo se van a copiar las imágenes en el ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB UC-E6 incluido y después encienda la cámara.
Uso de ViewNX 2 2 Transfiera las imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra en el panel de “Origen” del área Nikon Transfer 2 “Opciones” (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al ordenador. 3 Finalice la conexión. Visualización de imágenes Inicie ViewNX 2. • Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez finalizada la transferencia.
Uso de ViewNX 2 Retoque de fotografías Haga clic en Edición en la barra de herramientas de ViewNX 2. Las funciones de edición de imágenes son: compensación de tonos, ajuste de la nitidez y recorte. Edición de vídeos Haga clic en Movie Editor en la barra de herramientas de ViewNX 2. Las funciones de edición de películas incluyen la capacidad de eliminar escenas no deseadas. Funciones de reproducción Impresión de imágenes Haga clic en Imprimir en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Grabación y reproducción de vídeos Puede grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (grabación de vídeo D). 29m 9s 9 7m23s En el modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo. 10m16s 7m42s Grabación y reproducción de vídeos 15/11/2011 15:30 0004.
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (grabación de vídeo e). Los tonos de color, el balance de blancos y los demás ajustes son los mismos para la grabación de vídeos que para la toma de imágenes estáticas. 1 Encienda la cámara y acceda a la pantalla de disparo. • El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo grabado. El ajuste predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080) (A83).
Grabación de vídeos B Observaciones sobre la grabación de vídeo • Si se guarda un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (A21). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente. • El uso del zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen.
Grabación de vídeos C Duración máxima del vídeo Opciones de vídeo (A83) Memoria interna (aprox. 83 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)* d HD 1080pP (1920×1080) 50 s 35 min e HD 1080p (1920×1080) 58 s 40 min 1 min 18 s 55 min 29 s 20 min 3 min 53 s 2 h 55 min f HD 720p (1280×720) p iFrame 540 (960×540) g VGA (640×480) Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y la tasa de bits del vídeo grabado.
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo) Se pueden cambiar los ajustes de las opciones siguientes. Vídeo Opcio. vídeo Abrir con grabación en HS Modo autofoco Luz de vídeo Reduc. ruido del viento Acceda a la pantalla de disparo M Botón d M Pestaña D (A11) Opción Opcio. vídeo Descripción A Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado. El ajuste predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080).
Reproducción de vídeos 1 Pulse el botón c (reproducción) para acceder al modo de reproducción. 15/11/2011 15:30 0004.MOV • Utilice el multiselector para seleccionar el vídeo. • Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones de vídeo (A82, 83). 10m16s 2 Pulse el botón k para reproducir el vídeo. Ajuste del volumen Detenida Utilice el botón del zoom g o f (A3) durante la reproducción.
Uso del GPS/Visualización de mapas En este capítulo se describe cómo grabar la información de posición en la imagen utilizando el GPS y cómo mostrar la posición actual y la ubicación de disparo de la imagen en la pantalla utilizando la información de los mapas internos de la cámara.
Uso del GPS/Visualización de mapas Inicio de la grabación de datos del GPS El sistema de posicionamiento global (GPS) es un sistema de navegación por satélite que utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS en órbita. Permite a los usuarios determinar su posición en cualquier parte del mundo. El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites GPS y calcula la hora y la posición actuales. Al cálculo de la posición se le denomina posicionamiento.
Inicio de la grabación de datos del GPS B Observaciones sobre el GPS C Imágenes con información de posición grabada • Al reproducir imágenes con información de posición grabada, aparece el icono z (A8). • Después de transferir la imagen a un ordenador, con ViewNX 2 se puede comprobar en un mapa la información de posición grabada en una imagen (A74).
Visualización de mapas La posición actual o la ubicación de disparo de la imagen se puede ver en la pantalla utilizando la información de los mapas internos de la cámara. Para ver el mapa, pulse el botón de acción en el modo de disparo o de reproducción. Cuando se usa el modo de disparo Para mostrar la posición actual en la pantalla, pulse el botón de acción en el modo de disparo cuando Grabar datos GPS en Opciones GPS del menú de mapa está ajustado en Encendido.
Visualización de mapas B Visualización del mapa • La visualización del mapa no se puede girar. Solo se puede mover hacia el norte (la parte superior de la pantalla indica el norte). • La escala de visualización del mapa puede variar dependiendo del país en el que se ve el mapa.
Cambio de la configuración del GPS o de la brújula electrónica (Menú de mapa) En el modo de visualización de mapa, se pueden cambiar los ajustes de las opciones siguientes.
Cambio de la configuración del GPS o de la brújula electrónica (Menú de mapa) Opción Descripción A Puntos de interés (POI) Permite realizar ajustes en la opción puntos de interés (POI, información del nombre de la ubicación). Incorporar POI: Cuando está ajustado en Encendido, la información del nombre de la ubicación se grabará en las imágenes que se disparen. El ajuste predeterminado es Apagado.
92
Configuración general de la cámara En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de configuración z. Configuración 1 3 4 21 3 4 2 • Consulte “Uso de los menús (botón d)” (A11) para obtener información sobre el uso de los menús de la cámara. • Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración” en la Sección de referencia (E66). Configuración general de la cámara 29m 0s Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config.
Configuración general de la cámara Menú de configuración Pulse el botón d M Pestaña z (configuración) (A11) En la pantalla de menú, seleccione la pestaña z para acceder al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes siguientes. Opción Configuración general de la cámara 94 Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim.
Menú de configuración Opción Descripción A Detección de movim. Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir el difuminado. El ajuste predeterminado es Automático. El icono r se ilumina en verde cuando la cámara detecta sacudidas y aumenta la velocidad de obturación. • Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de disparo, el movimiento no se detecta.
Menú de configuración Opción Configuración general de la cámara 96 Descripción A Format. memoria/ Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria (cuando hay una tarjeta de memoria insertada). • Todos los datos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se borran durante el formateo y no se pueden restaurar.
E Sección de referencia La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la cámara. Disparo Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)..................................................... E2 Uso de Asist. panorama............................................................................................................ E5 Reproducción Reproducción y borrado de imágenes capturadas usando el modo de disparo continuo (secuencia)................................
Sección de referencia Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) Toma de imágenes con Panorama sencillo Acceda a la pantalla de disparo M Botón A (modo de disparo) M b (el segundo icono desde la parte superior*) M K M p (panorama) * Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es b (retrato). 1 Seleccione Panorama sencillo y pulse el botón k. Panorama Panorama sencillo Asist.
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) 4 5 Pulse el disparador hasta el fondo y suéltelo. • Aparece el icono I que muestra la dirección actual de la panorámica. Mueva la cámara en línea recta y lentamente en una de las cuatro direcciones para iniciar el disparo. • Cuando la cámara detecta la dirección de la panorámica, se inicia el disparo. • Aparece la guía que muestra el punto de disparo actual. • Cuando la guía que muestra el punto de disparo llega al final, termina el disparo.
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento) Cambie al modo de reproducción (A32), visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza automáticamente la zona mostrada. 15/11/2011 15:30 0004.JPG 4 132 • La imagen se desplaza en la dirección del disparo panorámico.
Uso de Asist. panorama El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (E73) en Apagada en el menú de configuración. Acceda a la pantalla de disparo M Botón A (modo de disparo) M b (el segundo icono desde la parte superior*) M K M p (panorama) * Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es b (retrato). 1 2 Elija Asist. panorama y pulse el botón k.
Uso de Asist. panorama 4 Dispare la siguiente imagen. • Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen de forma que 1/3 del fotograma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. • Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la imagen. 5 29m 0s Fin 1341 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara volverá al paso 2. B Observaciones sobre Asist.
Reproducción y borrado de imágenes capturadas usando el modo de disparo continuo (secuencia) Las imágenes tomadas en el siguiente modo de disparo continuo se guardan en un grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
Reproducción y borrado de imágenes capturadas usando el modo de disparo continuo (secuencia) C Opciones del menú de reproducción disponibles cuando se utiliza la secuencia Cuando se pulsa el botón d durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las operaciones de menú siguientes.
Modo Imágenes favoritas Puede añadir sus imágenes favoritas a un álbum entre nueve después del disparo, según la categoría (excepto vídeos). Una vez que se han añadido las imágenes, se pueden reproducir fácilmente con el modo de imágenes favoritas h. • Resulta más sencillo encontrar las imágenes si se han añadido a distintos álbumes según evento o tipo de sujeto. • Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes. • El número máximo de imágenes que se puede añadir a un álbum es 200.
Modo Imágenes favoritas Reproducción de imágenes en álbumes Seleccione el modo de reproducción M c Botón (A70) M h Imágenes favoritas Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y pulse el Imágenes favoritas botón k para reproducir solo las imágenes añadidas al mismo álbum. • Las operaciones siguientes se pueden realizar en la pantalla de la lista de álbumes. Elegir icono - Botón l (borrar): Borrar todas las imágenes del álbum seleccionado en ese momento.
Modo Imágenes favoritas Cambio de icono del álbum de favoritos Seleccione el modo de imágenes favoritas M Seleccione un álbum cuyo icono desee cambiar (E10) M Botón d 1 Pulse J o K en el multiselector para elegir el color del icono y pulse el botón k. Elegir icono Atrás 2 Pulse H, I, J o K para elegir el icono y pulse el botón k. Elegir icono • El icono cambia y vuelve a aparecer la pantalla de la lista de álbumes.
Modo Ordenar automáticam. Las imágenes capturadas se ordenan de forma automática en Retratos categorías como retrato, paisaje y vídeo. Si selecciona F Ordenar automáticam. siguiendo el procedimiento descrito en “Cambio entre modos de reproducción” (A70), aparece la pantalla de selección de categoría. Otras escenas Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y después pulse el botón k para reproducir las imágenes de la categoría seleccionada. Categorías del modo Ordenar automáticam.
Modo Ordenar automáticam. B Observaciones sobre el modo Ordenar automáticam. • En el modo de ordenar automáticamente se pueden ordenar hasta 999 archivos de imágenes y vídeos en cada categoría. Si ya se han ordenado 999 archivos de imágenes y vídeos en una categoría específica, no será posible ordenar nuevos imágenes y vídeos en esa categoría ni visualizarlos en el modo de ordenar automáticamente.
Modo Mostrar por fecha Si selecciona C Mostrar por fecha siguiendo el Mostrar por fecha procedimiento descrito en “Cambio entre modos de 4 26/11/2011 reproducción” (A70), aparece la pantalla de selección de 11 20/11/2011 fecha de disparo. Utilice el multiselector para seleccionar una 8 18/11/2011 fecha y después pulse el botón k para reproducir las 4 15/11/2011 imágenes capturadas en la fecha seleccionada. • Se muestra la primera imagen tomada en la fecha seleccionada.
Edición de imágenes (fotografías) Funciones de edición Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (E85). Función de edición Aplicación Retoque rápido (E17) Permite crear una copia con mejor contraste y colorido. D-Lighting (E17) Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Edición de imágenes (fotografías) C Limitaciones de la edición de imágenes Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición. Funciones de edición utilizadas Funciones de edición a añadir Retoque rápido D-Lighting Efectos de filtro Se puede utilizar Retoque con glamour, Imagen pequeña o recorte. Retoque rápido, D-Lighting o Efectos de filtro no se pueden combinar entre sí.
Edición de imágenes (fotografías) k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Seleccione una imagen (A32) M Botón d M Menú de reproducción (A11) M k Retoque rápido Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. Retoque rápido • La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece a la derecha. • Para cancelar, pulse J. • Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido gracias al icono s que se muestra en el modo de reproducción.
Edición de imágenes (fotografías) s Retoque con glamour: Suavizado de los tonos de la piel del rostro, reducción del rostro o ampliación de los ojos Seleccione una imagen (A32) M Botón d M Menú de reproducción (A11) M s Retoque con glamour 1 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el tipo de efecto y pulse el botón k. Retoque con glamour • Todos: Permite suavizar los tonos de la piel del rostro, hace que los rostros parezcan más pequeños y hace que los ojos parezcan más grandes.
Edición de imágenes (fotografías) p Efectos de filtro: Aplicación de efectos del filtro digital Seleccione una imagen (A32) M Botón d M Menú de reproducción (A11) M p Efectos de filtro Opción Descripción Suave Permite suavizar ligeramente el enfoque de la imagen desde el centro hasta los bordes. En las imágenes tomadas con la detección de rostros (A65) o la detección de mascotas (A46) seleccionada, las zonas alrededor de las caras quedarán difuminadas.
Edición de imágenes (fotografías) 3 Compruebe el efecto y pulse el botón k. Previsualizar • Se creará una copia nueva editada. • Para cancelar, pulse J. Atrás • Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición con efecto de filtro gracias al icono c que se muestra en el modo de reproducción. Guardar 15/11/2011 15:30 0004.
Edición de imágenes (fotografías) a Recorte: Creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A33) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 2 3 4 Amplíe la imagen para recortarla (A33). Mejore la composición de la copia. • Pulse el botón del zoom g (i) o f (h) para ajustar la relación del zoom.
Conexión de la cámara a una televisión (reproducción en una televisión) Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI de venta comercial para reproducir vídeos. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara a la televisión.
Conexión de la cámara a una televisión (reproducción en una televisión) 3 Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información adicional. 4 Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas se pueden ver en la televisión. • Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla permanece apagada.
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F23) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print) Conexión de la la cámara a una impresora 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. • Asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal. Sección de referencia 4 Encienda la cámara.
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes individuales Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (E25), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector para elegir la imagen a imprimir y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11 2011 • Pulse el botón del zoom f (h) para mostrar 12 miniaturas, o g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa. 2 Elija Copias y pulse el botón k.
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print) 5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel. 6 Elija Inicio impresión y pulse el botón k. Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" 100×150 mm 4"×6" 8"×10" Carta PictBridge 004 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 Comienza la impresión.
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print) 3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel. 4 Elija Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print) Imprimir todas las fotos Se imprimen todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, sin duplicarse. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. • Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al menú de impresión.
Edición de vídeos Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen Se pueden guardar las partes que se deseen de un vídeo grabado como un archivo independiente (excepto en el caso de vídeos grabados con p iFrame 540 (960×540)). 1 2 Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A84). Utilice J o K del multiselector para elegir I en el control de reproducción y pulse el botón k. • Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.
Edición de vídeos B Observaciones sobre la edición de vídeos • Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original. • Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer las partes con una duración inferior a dos segundos.
Menú de retrato inteligente Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen) Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A61) para obtener información adicional sobre el Modo de imagen. Suavizado de piel Acceda a la pantalla de disparo en modo de retrato inteligente (A49) M Botón d M F Pestaña (A11) M Suavizado de piel Active el suavizado de piel.
Menú de retrato inteligente Antiparpadeo Acceda a la pantalla de disparo en modo de retrato inteligente (A49) M Botón d M F Pestaña (A11) M Antiparpadeo Cuando se selecciona Encendido, la cámara abre el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una imagen. De los dos disparos, se guarda uno en el que los ojos del sujeto estén abiertos.
Menú de disparo (A modo automático) Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen) Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A61) para obtener información adicional sobre el Modo de imagen. Balance blancos (ajuste del tono) Acceda a la pantalla de disparo en modo A (automático) (A51) M Botón d M A Pestaña (A11) M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz.
Menú de disparo (A modo automático) Uso de Preajuste manual Utilícelo cuando es posible que el ajuste de balance de blancos (Automático, Incandescente, etc.) no produzca los resultados deseados, como por ejemplo al disparar en condiciones de luz poco habituales (p. ej., si desea que las imágenes tomadas bajo lámparas con luz rojiza parezca que se dispararon con luz normal).
Menú de disparo (A modo automático) Disparo Continuo Acceda a la pantalla de disparo en modo A (automático) (A51) M Botón d M A Pestaña (A11) M Continuo Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo). U Opción Individual (ajuste predeterminado) k Continuo A m Continuo B D BSS (selector de mejor disparo) Sección de referencia W Multidisparo 16 Descripción Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
Menú de disparo (A modo automático) Sensibilidad ISO Acceda a la pantalla de disparo en modo A (automático) (A51) M Botón d M A Pestaña (A11) M Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Menú de disparo (A modo automático) Modo de zona AF Acceda a la pantalla de disparo en modo A (automático) (A51) M Botón d MA Pestaña (A11) M Modo zona AF Puede ajustar cómo la cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco. Opción a Sección de referencia w E38 Descripción La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de la detección de rostros” (A65) para obtener información adicional).
Menú de disparo (A modo automático) Opción x Manual Descripción Permite elegir manualmente la posición de enfoque de 99 zonas de la pantalla. Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Pulse H, I, J o K en el multiselector Zona de enfoque para seleccionar una de las 99 zonas de Zonas que se pueden enfoque que aparecen en la pantalla de seleccionar selección de la zona de enfoque y dispare.
Menú de disparo (A modo automático) Modo Seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento) Acceda a la pantalla de disparo en modo A (automático) (A51) M Botón d M A Pestaña (A11) M Modo zona AF Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto. 1 Utilice el multiselector para seleccionar s Seguimiento de sujeto y pulse el botón k.
Menú de disparo (A modo automático) B Notas sobre Seguimiento de sujeto • El zoom digital no está disponible. • Ajuste la posición del zoom, el modo de flash o los ajustes del menú antes de registrar un sujeto. Si se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, éste se cancelará.
Menú de reproducción Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E15) para obtener información sobre las funciones de edición (Retoque rápido, D-Lighting, Retoque con glamour, Efectos de filtro, Imagen pequeña).
Menú de reproducción 3 Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de disparo. • Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de disparo de todas las imágenes de el pedido de impresión. • Elija Info y pulse el botón k para imprimir la información de disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de todas las imágenes de el pedido de impresión. • Elija Finalizado y pulse el botón k para completar el pedido de impresión.
Menú de reproducción B Observaciones sobre Pedido de impresión Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo de ordenar automáticamente o el modo de mostrar por fecha, aparece la pantalla que se muestra a continuación si se han marcado para imprimir imágenes distintas a la del álbum, categoría o fecha de disparo seleccionados. • Seleccione Sí para agregar la configuración del pedido de impresión al pedido de impresión existente.
Menú de reproducción b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M Botón d (A11) M b Pase diapositiva Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. 1 Utilice el multiselector para elegir Inicio y pulse el botón k. Pase diapositiva Pausa • Antes de seleccionar Inicio, seleccione las opciones Inicio siguientes y pulse el botón k para cambiar el ajuste.
Menú de reproducción d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M Botón d (A11) M d Proteger Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la protección. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (E47) para obtener información adicional.
Menú de reproducción Pantalla de selección de imágenes La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes. Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes. Funciones para las que solo se puede seleccionar una imagen • Menú de reproducción: Girar imagen (E48), Elegir imagen clave (E51) • Menú de configuración: Selecc.
Menú de reproducción f Girar imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M Botón d (A11) M f Girar imagen Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en cualquier dirección.
Menú de reproducción E Anotación de voz Pulse el botón c (modo de reproducción) M Botón d (A11) M E Anotación de voz Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. • La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una imagen marcada con p en el modo de reproducción a pantalla completa).
Menú de reproducción h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M Botón d (A11) M h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector para seleccionar una opción de la pantalla de copia y pulse el botón k. Copiar • q: Permite copiar las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Menú de reproducción C Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.” Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón d para acceder a la pantalla de opción de copia y copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E85) para obtener información adicional. C Opciones visual.
Menú de vídeo Opcio. vídeo Acceda a la pantalla de disparo M Botón d M Pestaña e (vídeo) (A11) M Opcio. vídeo Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar. La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y a alta velocidad (HS) (E54), que se pueden reproducir a cámara lenta o a cámara rápida. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor.
Menú de vídeo Vídeos HS Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (E54) para obtener información adicional. Opción Descripción k HS 240 fps (320×240) Se graban vídeos a cámara lenta a 1/8 de velocidad con una relación de aspecto de 4:3. • Duración máx.
Menú de vídeo Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS) Acceda a la pantalla de disparo M Botón d M Pestaña e (vídeo) (A11) M Opcio. vídeo Es posible grabar vídeos a alta velocidad (HS). Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/8, 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal o reproducirse a cámara rápida dos veces más rápido de lo normal.
Menú de vídeo B Observaciones sobre vídeo HS • Las partes grabadas para reproducción a cámara lenta o cámara rápida no se graban con sonido. • La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean al pulsar el botón b (grabación de vídeo e) para comenzar la grabación. D Vídeo HS Los vídeos grabados se pueden reproducir a unos 30 fotogramas por segundo, incluidas las partes grabadas con la opción de vídeo HS. Cuando Opcio.
Menú de vídeo Modo autofoco Acceda a la pantalla de disparo M Botón d M Pestaña e (vídeo) (A11) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal (E52). Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) Bloquea el enfoque cuando se pulsa el botón b (grabación de vídeo e) para comenzar la grabación. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
Menú de mapa Configuración del GPS Acceda a un mapa (A88) M Botón d M Pestaña U (A11) M Opciones GPS Opción Descripción Grabar datos GPS Cuando está establecido en Encendido, se reciben las señales del satélite GPS y comienza el posicionamiento (A86). • El ajuste predeterminado es Apagado. Sincronizar Las señales del satélite GPS se utilizan para ajustar la fecha y la hora en el reloj interno de la cámara (solo cuando Grabar datos GPS en Opciones GPS del menú de mapa está ajustado en Encendido).
Menú de mapa B Observaciones sobre la sincronización • El ajuste de fecha/hora mediante Sincronizar se realiza en función de la zona horaria ajustada en Zona horaria y fecha (A24, E67) del menú de configuración. Compruebe la zona horaria antes de ajustar Sincronizar. • El ajuste de fecha/hora mediante Sincronizar no es tan exacto como el de un reloj radiocontrolado. Utilice Zona horaria y fecha del menú de configuración para ajustar la hora si no es exacta la de Sincronizar.
Menú de mapa Calcular distancia Pulse el botón c (modo de reproducción) M Acceda a un mapa (A88) M Botón d M Pestaña U (A11) M Calcular distancia Permite calcular la distancia lineal entre la ubicación actual y la ubicación de disparo de la imagen o entre las ubicaciones de disparo de dos imágenes. 1 Utilice el multiselector para seleccionar el destino para calcular la distancia y pulse el botón k. Calcular distancia Pos. actual<–>imagen Imagen<–>imagen • Pos.
Menú de mapa Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información del nombre de la ubicación) Acceda a un mapa (A88) M Botón d M Pestaña U (A11) M Puntos de interés (POI) Muestra cómo ajustar el punto de interés (POI, información del nombre de la ubicación). Opción Descripción Sección de referencia Incorporar POI Cuando está ajustado en Encendido, la información del nombre de la ubicación se grabará en las imágenes que se disparen. • El ajuste predeterminado es Apagado.
Menú de mapa Crear registro (grabación del registro de información de movimientos) Acceda a un mapa (A88) M Botón d M Pestaña U (A11) M Crear registro Una vez que comienza la grabación del registro, la información de seguimiento medida durante un tiempo se graba hasta que transcurre el tiempo establecido. Para ver los datos de registro (E63), guárdelos en una tarjeta de memoria. 1 2 Utilice el multiselector para elegir Iniciar registro y pulse el botón k.
Menú de mapa 4 Seleccione Guardar registro y pulse el botón k. • Los datos de registro se guardan en la tarjeta de memoria. B Finalizar registro Guardar registro Borrar registro Notas sobre la grabación de registros Sección de referencia • Si no se ha ajustado la fecha y la hora, no se podrá grabar el registro.
Menú de mapa Ver registro (visualización del registro en un mapa) Acceda a un mapa (A88) M Botón d M Pestaña U (A11) M Ver registro Muestre los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria en el mapa utilizando Crear registro (E61) para comprobar la ruta de los movimientos. 1 Utilice el multiselector para seleccionar los datos de registro que desea visualizar y pulse el botón k. • La ruta de movimientos se indicada mediante una línea azul. 2 Compruebe la ruta de movimientos.
Menú de mapa Brújula electrónica Acceda a un mapa (A88) M Botón d M Pestaña U (A11) M Brújula electrónica Opción Descripción Visualización de brújula Cuando está ajustado en Encendido, la brújula se muestra en la pantalla de disparo. • El ajuste predeterminado es Apagado. • El indicador de la brújula cambia según la dirección con la que se sujeta la cámara (A6).
Menú de mapa B Observaciones sobre la brújula digital • La brújula digital no se visualiza cuando el objetivo de la cámara está orientado hacia arriba. • No utilice la brújula digital de esta cámara para montañismo o para otras aplicaciones especializadas. La información mostrada es solo de carácter general.
Menú de configuración Pantalla inicio Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. Opción Ninguno (ajuste predeterminado) COOLPIX Selecc. imagen Sección de referencia E66 Descripción Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla de inicio. Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de reproducción.
Menú de configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Zona horaria y fecha Opción Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria Descripción Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales. Use el multiselector para ajustar la fecha Fecha y hora y la hora. • Elija un elemento: Pulse K o J (en el D M A 15 11 2011 orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto). 15 10 • Para ajustar el contenido: Pulse H o I.
Menú de configuración Ajuste de zonas horarias de destino de viaje 1 Utilice el multiselector para elegir Zona horaria y pulse el botón k. • Se mostrará la pantalla Zona horaria. Zona horaria y fecha 15/11/2011 15:30 London, Casablanca Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria 2 Elija x Destino del viaje y pulse el botón k. • La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.
Menú de configuración C Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Zona horaria y fecha.
Menú de configuración Config. pantalla Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Config. pantalla Opción Descripción Informac foto Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla durante el modo de disparo y de reproducción. Revisión de imagen Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. Apagado: La imagen no aparece justo después del disparo.
Menú de configuración Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2011 15:30 0004.JPG 29m 0s Cuadrícula+info auto 4ޓ132 132 1342 Además de la información que se muestra con Info auto anteriormente, aparece una cuadrícula para facilitar el encuadre de las imágenes. La información no aparece durante la grabación de vídeos. Se muestra la misma información que en Info auto. 15/11/2011 15:30 0004.JPG Fot.
Menú de configuración Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (E43). 15/11/2011 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Menú de configuración Reducc. vibraciones Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Reducc. vibraciones Permite realizar el ajuste de la reducción de la vibración para tomar fotografías o vídeos. Permite corregir eficazmente las fotografías difuminadas debido a ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Menú de configuración Detección de movim. Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías. Opción U Descripción Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
Menú de configuración Ayuda AF Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca luz. La luz tiene un alcance de unos 3,5 m (11 pies) con la posición máxima de gran angular y unos 2,0 m (6 pies 6 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo.
Menú de configuración Config. sonido Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Sonido botón Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
Menú de configuración Resp. control movim. Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Resp. control movim. Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas cuando la cámara se mueve (control por movimiento) (A13). Cuando está opción está ajustada en Alta (ajuste predeterminado), la operación se realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea pequeño. Cuando está opción está ajustada en Baja, la operación se realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea grande.
Menú de configuración Format. memoria/Format. tarjeta Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Format. memoria/Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Menú de configuración Ajustes TV Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Ajustes TV Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión. Opción Descripción Modo de vídeo Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre NTSC y PAL en función de su televisión. HDMI Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre Automático (ajuste predeterminado), 480p, 720p, o 1080i.
Menú de configuración Adverten de parpad. Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Adverten de parpad. Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros (A65) en los siguientes modos de disparo.
Menú de configuración Asignar botón de acción Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Asignar botón de acción Permite ajustar la función que se va a realizar cuando se pulsa el botón de acción (A13). Opción Descripción Ver mapa (ajuste predeterminado) Permite visualizar un mapa (A13) Control por movimiento Permite realizar la función cuando se mueve la cámara (control por movimiento).
Menú de configuración Menú de retrato inteligente Opción Valor predeterminado Suavizado de piel (E32) Normal Temporizador sonrisa (E32) Encendido Antiparpadeo (E33) Apagado Menú de disparo Opción Valor predeterminado Modo de imagen (A61) P 4608×3456 Balance blancos (E34) Automático Continuo (E36) Individual Sensibilidad ISO (E37) Automático Modo zona AF (E38) Prioridad al rostro Modo autofoco (E41) AF sencillo Menú de vídeo Opción Valor predeterminado Sección de referencia Opcio.
Menú de configuración Opción Valor predeterminado Brillo (E70) 3 Impresión fecha (E72) Apagado Reducc. vibraciones (E73) Encendida Detección de movim. (E74) Automático Ayuda AF (E75) Automático Zoom digital (E75) Encendido Sonido botón (E76) Encendido Sonido disparad. (E76) Encendido Resp. control movim. (E77) Alta Desconexión aut. (E77) 5 min HDMI (E79) Automático Control dispositivo HDMI (E79) Encendido Adverten de parpad.
Menú de configuración Versión firmware Pulse el botón d M Pestaña z (A11) M Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX AW100 Ver.X.
Nombres de carpetas y archivos Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. DSCN0001.
Nombres de carpetas y archivos • Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la tarjeta de memoria (E50), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes: - Los archivos copiados utilizando Imágenes selecc. se copian en la carpeta actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo mayor de la memoria.
Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL121 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-651 Adaptador de CA EH-62F (se conecta como se indica) Adaptador de CA Introduzca completamente el cable del adaptador de CA en la ranura del adaptador de CA del compartimento de la batería. • Mientras se utiliza el adaptador de CA, la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria no se puede cerrar. No tire del cable del adaptador de CA.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción A Solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E67 N Batería agotada. Batería agotada. 16, 18 La temperatura de la P Batería demasiado caliente batería es elevada. Cargue o sustituya la batería. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla.
Mensajes de error Indicador P Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No N Memoria insuficiente. Descripción La tarjeta de memoria está llena. • Elija un modo de imagen más pequeño. • Borre imágenes y vídeos. • Sustituya la tarjeta de memoria. • Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna. Se ha producido un error Formatee la memoria interna o la tarjeta mientras se grababa la de memoria. imagen. P No se puede guardar la imagen.
Mensajes de error Indicador Descripción N No se puede crear panorámica. N No se puede crear No se puede realizar panorámica. Gire la cámara disparo de panorama sólo en una dirección. sencillo. N No se puede crear panorámica. Gire la cámara más despacio. A Solución Es posible que el disparo de panorama sencillo no esté disponible en las situaciones siguientes.
Mensajes de error Indicador N El archivo no contiene datos de imagen. P No se puede reproducir el archivo. N Todas las imágenes están ocultas. Descripción El archivo no se ha creado con la COOLPIX AW100. La imagen no se puede reproducir en un pase de diapositivas. N La imagen está No se puede borrar imagen. protegida. A Solución No se puede ver el archivo en esta cámara. Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya creado o editado este archivo. – Desactive la protección.
Mensajes de error Indicador Descripción A Solución N No hay ningún archivo AGPS en la tarjeta Compruebe si: • La tarjeta de memoria está insertada. Un archivo A-GPS que se • El archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de memoria. puede actualizar no se – • El archivo A-GPS guardado en la tarjeta encuentra en la tarjeta de memoria es más reciente que el de memoria. archivo A-GPS guardado en la cámara. • El archivo A-GPS es válido. N Error de actualización No se ha podido actualizar el archivo AGPS.
Mensajes de error Indicador Descripción A Solución PR Error de impresora: comprobar estado impresora. Error de impresora Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione Continuar y pulse – el botón k para continuar con la impresión.* PR Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado. Cargue el tamaño de papel especificado, – seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.
E94
Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos..................................................F2 La cámara ...............................................................................................................................F2 La batería ................................................................................................................................F4 El cargador de la batería ..............................................................................................
Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos La cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Asegúrese de leer y seguir atentamente las advertencias de “Seguridad” (Avi a viii) e “ A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital” (Axi a xvi) antes de utilizar el equipo. B No deje que entre humedad en el interior de la cámara.
Cuidados de los productos • A temperaturas entre -10 °C y 0 °C (14 °F y 32 °F), el rendimiento de las baterías (número de imágenes tomadas y tiempo de filmación) descenderán temporalmente. • Si la cámara se enfría excesivamente en lugares fríos, el rendimiento de la pantalla puede reducirse temporalmente inmediatamente después de encender la cámara (es decir, la pantalla aparece más oscura de lo normal o aparece una imagen residual).
Cuidados de los productos La batería Observaciones técnicas e índice • Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi a viii) antes de utilizar la batería. • Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma.
Cuidados de los productos • La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería EN-EL12 nueva. • Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cuidados de los productos Las tarjetas de memoria Observaciones técnicas e índice • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A 21). • Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la documentación de la misma. • No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria. • No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Cuidados de la cámara Limpieza Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES Los datos de mapas y los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y de pueden venderse a terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES Observaciones técnicas e índice Control de la exportación.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor de software con licencia. • Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación para Japón ©2011 ZENRIN CO., LTD.. Reservados todos los derechos. Este servicio utiliza los datos de mapas y de PDI de ZENRIN CO., LTD.. “ZENRIN” es una marca comercial registrada de ZENRIN CO., LTD..
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES Canada Mexico United States Australia Israel Jordan Mozambique Réunion Ecuador Guadeloupe Guatemala Observaciones técnicas e índice French Guiana Martinique Mexico F12 This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase , © The Department of Natural Resources Canada.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. • Consulte “Mensajes de error” (E88) para obtener información adicional. Problemas de alimentación, pantalla y ajustes Problema La cámara se apaga sin avisar.
Solución de problemas Causa/solución La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje La pantalla se apaga enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el y el indicador de indicador parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga encendido parpadea. automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente.
Solución de problemas Problema Causa/solución A Aparecen manchas brillantes en las imágenes tomadas con flash. El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el flash en W (apagado). El flash no se dispara. 55 • El flash está ajustado en W (apagado). • Se ha seleccionado un modo de escena en el que no se puede 54 activar el flash. • La cámara está grabando un vídeo. • Otra función que hay ajustada está limitando el uso del flash.
Solución de problemas Problema Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas). Las imágenes salen demasiado claras (sobreexpuestas). Causa/solución • • • • • • El flash está ajustado en W (apagado). La ventana del flash está bloqueada. El sujeto está fuera del alcance del flash. Ajuste la compensación de exposición. Aumente la sensibilidad ISO. El sujeto está a contraluz. Ajuste el modo de escena en Contraluz con HDR ajustado en Apagado, o ajuste el modo de flash en a X (flash de relleno).
Solución de problemas Problemas de reproducción Problema A Causa/solución • Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha – No se puede sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre. reproducir el archivo. • No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que 84 no sean COOLPIX AW100. No se puede reproducir una secuencia. • Las imágenes tomadas de forma continua con cámaras que no – sean la COOLPIX AW100 no se pueden reproducir en secuencia.
Solución de problemas Problema Las imágenes guardadas no se muestran en el modo de ordenar automáticamente. Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la cámara a un ordenador. A Causa/solución • La imagen deseada se ordenó conforme a una categoría distinta a la categoría que se muestra en ese momento. • Las imágenes guardadas con cámaras distintas a la COOLPIX AW100 y las imágenes copiadas con la opción Copiar no se pueden visualizar en el modo de ordenar automáticamente.
Solución de problemas GPS Problema A Causa/solución • La cámara puede que no identifique la ubicación en algunos 87 entornos de disparo. Para utilizar la función GPS, utilice la No puede identificar cámara en áreas al aire libre. la ubicación o tarda • Cuando se determina la posición por primera vez, después de 87 que no haya sido posible durante unas dos horas, o después de en identificarla. cambiar la batería, se tarda unos minutos en obtener la información de la posición.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX AW100 Tipo Píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducción de la vibración Autofoco (AF) Rango de enfoque (desde el objetivo) Selección de la zona de enfoque Pantalla Observaciones técnicas e índice Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de archivo Tamaño de imagen (píxeles) F20 Cámara digital compacta
Especificaciones Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar) Exposición Medición Control de la exposición Obturador Velocidad Diafragma Alcance Disparador automático Flash incorporado Alcance (aprox.
Especificaciones Entorno operativo Temperatura Humedad Sumergible Resistente al polvo A prueba de golpes –10 °C a +40 °C (14°F a 104 °F) (para uso en tierra) 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) (para uso bajo el agua) 85% o menos (sin condensación) Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8) (basado en nuestras condiciones de prueba) Capacidad para disparar imágenes sumergida en el agua a 10 m (33 pies) de profundidad durante 60 minutos Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X) (basado en nuestr
Especificaciones Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal CC de 3,7 V, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento –10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.) (sin salientes) Peso Aprox.
Índice alfabético Symbols Observaciones técnicas e índice R E6 k Botón de aplicación de selección 5, 10 l Botón de borrar 4, 5, 34, E49 d Botón de menú 4, 5, 11 A Botón de modo de disparo 9, 26 c Botón de reproducir 4, 5, 32 b Botón (grabación de vídeo e) 80 o Compensación de exposición 58 n Disparador automático 56 f Gran angular 29 G Modo auto.
Índice alfabético Diferencia horaria E69 Disparador 4, 5, 30 Disparador automático 56 Disparo 26 D-Lighting 71, E17 DSCN E85 Duración del vídeo 82 E Edición de imágenes E15 Edición de vídeos E30 Efectos de filtro 71, E19 Elegir imagen clave 72, E51 Eliminación de partes del vídeo 84 Encendido 22, 23, 24 Enfoque 30, 52, E38, E41 Extensión E85 F G Gastronomía u 43 Girar imagen 71, E48 Grabación de vídeo 80 Grabación de vídeos a cámara lenta E54 Gran angular 29 HDMI 96, E22, E79 Horario de verano 25 I Ide
Índice alfabético Modo de vídeo 96 Modo Imágenes favoritas 9 Modo macro 57 Modo Mostrar por fecha E14 Modo Ordenar automáticam.
Índice alfabético T Z Tamaño del papel E26, E27 Tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 18, 20 Tarjeta de memoria 20, 21 Tele 29 Temporizador sonrisa 50, E32 Toma de entrada de audio/vídeo 73, E22 Zona AF 52 Zona de enfoque E38 Zona horaria 24, E69 Zona horaria y fecha 24, 94, E67 Zoom 29 Zoom de reproducción 33 Zoom digital 29, 95, E75 Zoom óptico 29 V Versión firmware 96, E84 Vídeo HS E53, E54 Vídeos HS 83 ViewNX 2 74 Visualización de calendario 33 Visualización del mapa 1
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.