Transparency Unit Durchlichteinheit Adaptateur pour transparents User’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Nikon Transparency Unit User’s Manual i
Cautions • • • • The reproduction of all or part of this manual without our permission is prohibited. The information contained in this manual is subject to change without notice. We have made every effort to produce a perfect manual, but should you find any mistakes, we would be grateful if you would kindly let us know. We shall take no responsibility for consequences resulting from the operation of this product, despite the terms mentioned above.
Wichtige Hinweise Attention • Kein Teil des Handbuchs darf ohne schriftliche Genehmigung der NIKON CORPORATION reproduziert werden. • Aucune reproduction totale ou partielle de ce manuel n’est autorisée sans accord préalable. • Änderungen im Inhalt des Handbuchs bleiben vorbehalten. • Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifications sans préavis. • Das Handbuch wurde mit äußerster Sorgfalt erstellt.
Contents Regulations Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Störungs- und Betriebsgeräuschvorschriften Bestätigung zur Störungssicherheit von der amerikanischen Behörde für Funkverkehr (FCC) Dieses Gerät wurde typengeprüft und entspricht den Vorschriften nach Klasse B Teil 15 der USamerikanischen FCC-Vorschrift. Diese Störgrenzen sollen ausreichenden Schutz gegen elektromagnetische Störungen in Wohngebieten gewähren. Obwohl das Gerät geprüft und zugelassen ist, kann aber nicht garantiert werden, daß an allen Aufstellungsorten keine Störungen auftreten.
CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. Notice for customers in Canada This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. ATTENTION Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
ACHTUNG ATTENTION ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, IMMER SICHER-STELLEN, DASS DER STECKER VOLLSTÄNDIG IN EINE STECKDOSE, EIN VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINEN VERTEILER EINGESTECKT WERDEN KANN, OHNE DASS METALLFLÄCHEN FREI BLEIBEN. Pour prévenir tout choc électrique, ne pas utiliser la fiche secteur polarisée avec un cordon de rallonge, une prise de courant ou toute autre prise si les lames ne peuvent pas être insérées à fond, afin d’éviter toute exposition des lames.
Contents 1. Introduction ............................... 2 2. Unpacking .................................. 2 Accessories ............................................ 2 Unlock the Optical Assembly ................. 4 Lock the Optical Assembly ..................... 4 3. Installing the Transparency Unit ......................................................... 6 4. Using the Transparency Unit .. 10 5. Basic Maintenance .................. 12 6. Specifications ..........................
Inhaltsverzeichnis Sommaire 1. Einleitung ................................... 3 1. Introduction ............................... 3 2. Vor Inbetriebnahme ................... 3 2. Déballage ................................... 3 Lieferumfang .......................................... 3 Entriegeln der optischen Einheit ............ 5 Verriegeln der optischen Einheit ............ 5 Accessoires ............................................ 3 Déverrouillage du bloc optique ..............
x Nikon Transparency Unit User’s Manual
Transparency Unit Durchlichteinheit Adaptateur pour transparents Nikon Transparency Unit User’s Manual 1
1. Introduction Thank you for purchasing your Nikon transparency unit. This manual describes the steps from unpacking to setting up the transparency unit and connecting it to your scanner. Please read this manual thoroughly to ensure proper operation of the unit. For an explanation of how to scan and reproduce images using the ScanTouch scanner with the transparency unit, please refer to the software manual. We hope that you find this manual helpful. 2.
1. Einleitung 1. Introduction Wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Durchlichteinheit. Nous vous remercions d’avoir choisi l’adaptateur pour transparents pour étendre les possibilités de votre scanner. Diese Bedienungseinleitung beschreibt die Arbeitsschritte vom Auspacken über die Montage bis hin zum Anschluß der Durchlichteinheit an den Scanner. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine ordnungsgemäß Bedienung der Einheit zu gewährleisten.
2. Unpacking Unlock the Optical Assembly Step 1 Separate the transparency unit from its protective styrofoam moulding and plastic wrapping. Step 2 Locate the slider lock on the underside of the unit near the back. Step 3 Move the plastic slider until the mark points to the Unlocked symbol, as shown below.
2. Unpacking Entriegeln der optischen Einheit Schritt 1 Déverrouillage du bloc optique Étape 1 Entfernen Sie die Styroporummantelung und die Plastikverpackung Extraire l’adaptateur pour transparents de son emballage plastique et de ses cales en polystyrène. Schritt 2 Étape 2 Der Schiebeverschluß befindet sich auf der Unterseite der Durchlichteinheit. Repérez le curseur de verrouillage, localisé sur la partie inférieure de l’adaptateur, vers l’arrière.
3. Installing the AT-10 3. Installing the Transparency Unit Step 1 Turn your scanner off, and unplug the power cord. Step 2 Remove the document cover by lifting it up from the scanner to separate the guide posts from their receptacles. Step 3 Position the hinge brackets of the transparency unit over the supporting posts on the scanner so that the posts fit into the holes in both hinge brackets.
3. Installing the AT-10 3. Installation der Durchlichteinheit Schritt 1 3. Installation de l’adaptateur pour transparents Schalten Sie den Scanner aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus. Étape 1 Schritt 2 Éteignez votre scanner, et débranchez le cordon de la prise secteur. Nehmen Sie den Vorlagendeckel ab, indem Sie die Scharniere lösen. Étape 2 Enlevez le dos standard en le soulevant et en désengageant ses fixations des deux colonnettes guides.
3. Installing the AT-10 Step 6 Plug the 25-pin connector cable into the OPTION port on the rear of your scanner. Step 7 Firmly tighten the screws and/or clips on both sides of the connector. This ensures that the connector will not pull out of its port. Step 8 Plug in the scanner's power cord, and turn the scanner back on.
4. Using the AT-10 Schritt 6 Étape 6 Stecken Sie das 25-Pin Kabel in den OPTION Port auf der Rückseite des Scanners. Connectez le cordon équipé du connecteur 25 broches à la prise “Option” située à l’arrière du scanner. Schritt 7 Ziehen Sie die Schrauben an bzw. befestigen Sie die Klammern an beiden Enden des Kabels, damit dieses sich nicht ungewollt löst. Schritt 8 Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
4. Using the AT-10 4. Using the Transparency Unit Step 1 Turn on the scanner. The Power, Ready and Option indicators should light. Step 2 Raise the transparency unit and place a transparency on the scanner's document setting glass. Make sure that the transparency is placed within the area bordered by the green rulers. Step 3 Lower the transparency unit. The scanner is ready to scan transparencies after launching your scanning software.
5. Basic Maintenance 4. Praktische Hinweise für den Gebrauch der Durchlichteinheit 4. Utilisation de l’adaptateur pour transparents Schritt 1 Étape 1 Schalten Sie den Scanner ein. Die Statusanzeigen “Power”, “Ready” und “Option” sollten aufleuchten. Mettez le scanner sous tension. Les voyants Prêt (Ready), Actif (On), et Option (Option) doivent s’allumer. Schritt 2 Étape 2 Heben Sie die Durchlichteinheit an. Legen Sie eine Durchsichtsvorlage auf die Glasplatte des Scanners.
6. Specifications 5. Basic Maintenance Regularly cleaning the glass platten of the transparency unit will ensure that dirt or smudges will not reduce the quality of your scanned images. Before you clean the glass, make sure the scanner is turned off and the power cord is unplugged. ❑ Be sure that nothing covers the calibration area. It is important to keep the calibration area clean, since dust or smudges on the glass will reduce the quality of scanned transparencies.
5. Grundlegende 5. Maintenance de base Hinweise für die Wartung Un nettoyage régulier de la fenêtre Regelmäßiges Reinigen der Glasplatte Ihrer Durchlichteinheit verhindert, daß Schmutz oder Flecken die Reproduktionsqualität Ihres Bildes verringern. Vergewissern Sie sich, daß der Scanner ausgeschaltet und der Netzstecker herausgezogen ist. ❑ Vergewissern Sie sich, daß der Kalibrierungsbereich nicht verdeckt ist. Zur Qualitätssicherung ist es wichtig, daß der Kalibrierungsbereich regelmäßig gereinigt wird.
6. Specifications Scanning System: Moving Light Source Interface: 24M Cable Operating Environment: Operating Temperature: AT-10: 50°F to 104°F (10°C to 40°C) AT-20: 50°F to 95°F (10°C to 35°C) Storage Temperature: 14°F to 140°F (-10°C to 60°C) Relative Humidity: AT-10: 20% to 80% AT-20: 10% to 85% 14 Weight: 6.5 lbs (2.9kg) Size: 12.2 (W) x 20.4 (D) x 1.
6. Technische Daten 6.
EC DECLARATION OF CONFORMITY We Name: Nikon UK Limited Address: Nikon House, 380 Richmond Road, Kingston, Surrey KT2 5PR, UK declare that the product Product Name: Transparency Unit AT-10, AT-20 Manufacturer’s Name: Nikon Corporation Manufacturer’s Address: Fuji Bldg., 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japan is in conformity with the following Standards EN55022 Class B EN50082-1 IEC801-2: 1984 8kV IEC801-3: 1984 3V/m IEC801-4: 1988 1kVAC, 0.