Zoom-Nikkor 35-135mm f/3.5-4.
B*» -4K English — -Page 10 Deutsch -Seite16 Franpais - -Page 22 Espanol- -Pagina 28 Italiano — -Pagena 34
QW
i » f f 'J > # ' ( f > n i r ; b t ! - £ X - s > ? ' * f f l ) 2 StIS 3 4 5 6 snsass !£«sa**is suss Bttjtt»»m 9 MjtFfsaiw-c t 10 * ¥ r a s a i II v # o a « 5 - f > ( « 6 12 *.«EKH» 13 «•;«• 14 i t IK U > ?' 15 *x u u > #• 16 E E a t W - f K 7 7 7^>>-«sflK')as liL'Jfttc ; t 7 ) f c t / l t _ ' y a - J t - u > * « - f c ' K i . > J ) ( f i > f c K # * l J fi't i - J ' i . > i Lf:» COT U > X I J ~ 3 > F v } > h m T ^ T O T * ; ' v * r -f l r f l H ' 4 ; £ * C T * .
f > H H j t t / X - i Si B-C 29-f K S * t m > , W 0 « - * » i T . WfFU / y S S J - ^ ^ f K 3 # 4 4:*JS ! E « « * < &l)(*»l35»"h f * » ^ v ^ K?-a-4tJE<'i'i;iT(*S35m). v ? q »fj D cmu>XroJSffltl*KHItt«?ei.5mT-TA\ S t,i;Sifi«HB«-fr-5»*clt. !E K'j ^^xn/semss-neMJcBicrse i.5«*«iATaMs*-tt*; t*!x-# * r . c « £ # . # H ( i * r a i » 0 . 4 m t * V , » 3 W t * » * l :3.8A ! f#>itt??n?S«t * T * U > t f f t « 5 - f > * ! i l ^ n * T .
© : IMTT. m : *7'>) -J K v-r # P7"1; XAT-iit"> h^Mfr'T'? t * ^ „ O • fli»<»-aw*;>Jii- < < 'i') i f tfisssT* i t . • F3, F2->'J-Xfcl^ff)Al7j^ 7*T--Y %C'«HrotgS-U. « + F3»(OTaar5 » * - & * } * £#B8L XT SlV. (K2. B2. E2*? U — > IS ^ t l W K.B.E*? -o)^>x«x-s >9\zi. •oxm&mm^mtt JT* 1 . ffictt^x ( H I ) roi i i;r>SSF(it*!3.5*-b4.5i;g:-(bL I T . Sj5lB«ia<35™(7>i #F3.5. 135™ m i tF4.se.«4.
ibUZ'il-mfrth') J t * 1 , f n t # m R ' J ) i * » l t i t S t 3 S e « ^ M ^ » f f l t 4 i « 6 i E « * W ; f t / ; r > T ( i ( f i I l E > i 3 i B * f * s : : tti'Tf ST. **1'«iERW fr*«£#Kaa£-K?4 m * f « « - ( H i ) roSBMFfS»t«-#S8tHliiL JT. • FG-20fc L < liEM.fcJ:LFSB-l9t>L< lJSB-E**I#-&;b-ttTffiHT5»-&SBI9tt*— K * U * > — * r * j « - re, SB-Elt*> 5-bU-? ? - £ r A j t — F *fc« r FE-FMj^E- nzT&tiWfV)* 7l:LT(ilfHIE>i'ltaiAi»bnJT, —75- S B - I ^ B . , * - FSB-E£r B j t - K J fctj rEMj * - K U L T S I T * t .
* £ ! § « : 35mm ~ | 35mm S*n«±t: I :3.5~4.5 • A : 62'-18' • A l E l i a S • 35. 50. 70. 135 ««ffi»saa:»-1.5m. sitflfK • » nV.mM*. itnlHm-X-i-s?-^.*! f > (•#•*>•»: s e a 7 ? n j i : **ei*i35«»«»a>*T?n»ie'«ri8 ( # * » « « » i :3.i 3.5, 5 . 6 , 8, I. 16, 22(f/4tt? n»j9 7.\-"j-? F 7 7 > h +f -f X : 6? (P = 0.75mm) * ? S : «M"i()»*a)XI04» i t : ,ft600g T'^-tr-tJ-'J - ••Di 62mm ^ 7°IJ *.
nwiriTiTr- -- • -iiniiiiimwwMiiinininiiii' n n #U>X5r-f.-r-f il-oltfc* J T \ rffiHI;'j.'%'J:l.>t # t t , * f U > X * T •:/7 r.
NOMENCLATURE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Focus/zoom ring Distance scale Infrared index (red line) Distance scale index Aperture scale Meter coupling shoe Aperture-direct-readout scale Aperture index post Meter coupling ridge 10 11 12 13 Depth-of-field scale Macro range line (orange) Focal length scale Aperture indexes (green and brown) 14 Mounting ring 15 Aperture ring 16 EE servo coupling post BEFORE USING THE LENS (Read the following carefully to get the most out of your new lens now and in the many years to co
FOCUS/ZOOM B C With its single control ring, this lens lets you focus and zoom in and out rapidly in one smooth operation. To focus, while looking through the camera's viewfinder, turn the focus/zoom ring ©until the image on the focusing screen appears crisp and clear. To zoom In or out, look through the viewfinder and slide the focus/zoom ring up or down until the desired composition is framed on the focusing screen.
© = Excellent focusing (§) = Acceptable focusing The split-image rangefinder, microprism or cross-hair area is dim. Focus on the surrounding matte area. O = Acceptable focusing Slight vignetting (or moire phenomenon, in the case of the microprism) affects the screen image. The image on the film, however, shows no trace of this. Blank means inapplicable. Note: The Teleconverters TC-301, TC-300, TC-14B and TC-14 cannot be attached to this lens.
• In non-TTL automatic or manual flash photography Slight adjustment is required. You can obtain the roughly correct exposure over all focal length settings by using the intermediate setting between the green and brown aperture indexes. For perfect exposure, adjust the coupling aperture according to Diagram 1. • In combination with the speedlight SB-19 or SB-E mounted on the Nikon FG-20 or EM Make sure you set the shooting mode selector of the SB-19 or camera selector of a new-type SB-E to the "A" position.
SPECIFICATIONS Focal length: 35mm to 135mm Maximum aperture: f/3.5lo4 5 Lens construction: 15 elements in 14 groups Picture angle: 62° to 18° Distance scale: Graduated in meters and feet from 1.5m (5 ft) lo infinity (•); macro focusing mode at 135 focal length setting down to 0.4m (1.
LENS CARE • Although you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with alcohol to remove grease or fingerprints from the lens surfaces. If you use ether in cleaning the lens, a smudge sometimes appears on the surface of a multi-coated lens. If this happens, wipe it again with a cotton doth moistened with alcohol, • To protect the lens surface from dirt or damage, the use of an L37C filter is recommended at ali times.
NOMENKLATUR 1 2 3 4 5 6 7 Einstell-ZZoomring Entfernungsskala Infrarotindex (rote Linie) Entfernungsskalenindex Blendenskala Blendenmitnehmer Blendenskala fur Sucher-DireWablesung 8 Blendenindexstift 9 10 11 12 13 14 15 16 Steuerkurve Tiefenscharfeskala Makrobereichslinie (orange) Brennweitenskala Blendenindexe(grunundbraun) Montagering Blendenring Kupplungsstift fur automatische Blendensteuerung VOR DER BENUTZUNG DES OBJEKTIVS (Bitte lesen Sie die folgende Beschreibung sorgfdltig durch, damit Sie viele
Hmweis: Wenn Sie das Objektiv an eine Kamera ansetzen, die mit einem Belichtungsmesser-Verbindungshebel ausgestattet ist (Al Typ), sicherstellen, daB sich dieser Hebel in der Position "unten" befindet. Wenn Sie das Objektiv an eine Kamera ansetzen, die nicht mit diesem Hebel ausgestattet ist (nicht vom Typ Al), ist "manuelle" Anzeige der groBten Blendenoffnung erforderlich. Fur nanere Einzelheiten, siehe die Bedienungsanleitung der Kamera.
• Zur Verwendung mit dem Telekonverter TC-201, TC-200 bzw. TC-14A, siehe folgendeTabelle: ~~~~ Kamera ^ ^ _ ^ Einslellscheibe ~~~~—_____ F3 F2 A/L B C D E Gl G2 G3 G4 HI mH3 H4 J K/P M R T U #®« • © • • • • i • O • • ® © = Ausgezeichnete Scharfeinstellung # = Ausreichende Scharfeinstellung Schnittbildindikator, Mikroprismenfeld und Fadenkreuzbereich dunkeln ab. Verwenden Sie zum Scharfeinstellen das umgebende Mattscheibenfeld.
BLITZLICHTAUFNAHMEN Wenn Sie Aufnahmen mit einem Blitzgerat machen, lesen Sie bitte folgende Anleitungen, weil die grdfite Offnung dieses Objektivs je nach Einstellung der Brennweite unterschiedlich ist. • Bel Automatik-Blitzautnahmen mit InnenmeBsystem (TTL) (mit den Blitzgeraten SB-18, SB-17, SB-16A/B oder SB-15) Es ist keine Kompensierung erforderlich, weil die Veranderung der Blende automatisch berechnet wird.
INFRAROTAUFNAHMEN Bei Infrarolaufnahmen liegt die Ebene der scharfsten Abbildung etwas weiter entfernt als bei Aufnahmen mit sichtbarem Licht. Zum Ausgleich dieser Brennpunktverschiebung, kbnnen Sie sich nach der roten Infrarot-fndexlinie (3) richten, die in den Objektivtubus eingelegt 1st. Nachdem Sie das Motiv im Sucher scharf eingestellt haben, lesen Sie die Entfernung am Objektiv ab und drehen Sie den Einstell-ZZoomring nach links, bis die vorfokussierte Entfernung dem Inf rarotindex gegenuberliegt.
ZUBEHOR Mitgeliefert Auf Wunsch Aufsteckbarer Frontdeckel 62mm Hinlerer Objektivdeckel LF-1 62mrn-Einschraubfilter Einschraubbare Sonnenblende HN-22 Fester Objektivkdcher CL-15S Weicher Objektivkdcher Nr. 62 TelekonverterTC-201 TelekonverterTC-14A OBJEKTIVPFLEGE • Die Linsenoberflachen des Objektivs sollten jederzeit sauber gehalten werden. Vermeiden Sie jedoch grobes Reinigen. Wischen Sie Fett und Fingerabdrucke mit einem weichen, sauberen, mit Alkohol angeteuchteten Tuch.
NOMENCLATURE 1 Bague de mise au point/zooming 2 Echelle des distances 3 Index de mise au point en infrarouge (ligne rouge} 4 Index des distances 5 Echelle des ouvertures 6 Fourchette de couplage de posem6tre 7 Echelle de lecture directe d'ouvertures du diaphragme 8 Borne d'indexage d'ouverture 9 Nervure de couplage du posemetre Echelle de profondeur de champ Repere de plage macro (orange) Echelle des longueurs focales Reperes d'ouverture (vert et brun) 14 Bague de montage 15 Bague des ouvertures 16 Borne d
I'objectif dans le sens horaire inverse jusqu'au declic de verrouillage en place. {Pour retirer I'objectif, pressez le bouton de deverrouillage sur le boTtier et tournez I'objectif dans le sens horaire.) Note: En montant I'objectif sur un boitier pourvu d'un doigt de couplage objectifposemelre (type Ai), assurez-vous que le doigt de couplage soit correctement en place; en montant I'objectif sur un boTtier depourvu de ce doigt (type non-AI), etalonnez I'ouverture en manuel.
Boilier ~~~ -—-^___^ F3 F2 A/L B C D E Gl G2 G3 G4 HI H2 H3 H4 J K P M R T U CO)0 O © © 0 0 e © 9 © © © © • Lorsqu'on adapte le teleconvertisseur TC-201, TC-200 ou TC-14A sur cet objects, referez-vous a la table suivante ~~~~~——____\te
mmmmmmmmmmmmmmummmmumimmmmmammmit\mmmm CONSEILS POUR LA PHOTOGRAPHIE AU FLASH Suivez les instructions suivantes quand vous photographiez avec un flash, parce que I'ouverture maximum de cet objectif varie considerablement en tonction des reglages de longueur focale. • Photographic automatique TTL au flash (avec les SB-18, SB-17, SB-16A/B ou SB-15) Aucun ajustement n'est necessaire parce que la variation en ouverture est automatiquement prise en compte.
Apres la mise au point nette du sujet a travers le viseur, verifiez la distance de mise au point et tournez la bague de mise au point vers la gauche jusqu'a ce que le nombre premis au point apparaisse aligne sur rindex de mise au point infrarouge. Puis montez le filtre sur I'objectif et declenchez.
SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF • II est necessaire de conserver les surfaces des lentilles de I'objectif dans un etat de proprete maximum. Pour le nettoyage, il est recommande d'utiliser un tissue de coton doux, imbibe d'alcool afin d'effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque Ton utillise de Tether, des traces peuvent subsister apres evaporation sur une lentille qui a subi le traitement multicouches. Dans un tel cas, frottez a nouveau avec un coton imbibe d'alcool.
NOMENCLATURA 1 2 3 4 5 6 Anillo de enfoque/efecto zoom Escala de distancias Indice de infrarrojo (linea roja) Indice de la escala de distancias Escala de aberturas Zapata de acoplamiento del exposimetro 7 Escala de lectura directa de la abertura 8 Borne de indicacion de la abertura 9 Reborde de acoplamiento del exposimetro 10 Escala de profundidad de campo 11 Linea de macro (anaranjada) 12 Escala de distancia tocal 13 Indices de aberturas (verde y marron) 14 Anillo de montaje 15 Anillo de aberturas 16 Bor
MONTAJE DEL OBJETIVO A Alinee el indice de aberturas verde © existente en el objetivo con el indice de montaje existente en la camara e inserte el objetivo en la montura tipo bayoneta de la camara. Luego haga girar el objetivo en el sentido de rotacion contrario al de las agujas del reloj hasta que un "click" indique que esta correctamente montado. (Para desmontarlo, oprima el boton de liberacion del objetivo existente en la camara y gire el objetivo en el sentido de rotacion de las agujas del reloj).
y la FE), vea la columna correspondiente a las camaras de la serie F3. Con respecto a las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas correspondientes a las pantallas K, B y E, respecitvamente. Para mas detalles, vea tambien la hoja de inslrucciones de su pantalla de enfoque.
FOTOGRAFIA CON FLASH Al tomar fotografias con una unidad de flash electronic^ siga las instrucciones dadas a continuaci6n. debido a que la abertura maxima de este objetivo varia en funcion del valor de la distancia focal. • En el caso de fotografia con flash automatico TTL (al utilizer el SB-18, el SB-17, el SB-16A/B o el SB-15) No se requiere ningiin ajuste pues la variacibn de la abertura se compensa automaticamente.
FOTOGRAFIA POR RAYOS INFRARROJOS En fotografia por rayos infrarrojos, el piano de foco mas nftido se encuentra a una distancia ligeramente mayor que el piano producido por la luz visible. Como regla general. Ud. puede compensar la desviacion del foco refiriendose a la linea roja de indice de infrarrojo (J) que se encuentra grabada en el tubo del objetivo.
ACCESORIOS Suministrado Opcionales Tapa delantera del objetivo a presion de 62mm Tapa trasera del objetivo LF-1 Filtros con rosea de 62mm Parasol del objetivo con rosea HN-22 Estucho duro para el objetivo CL-15S Estuche blando para el objetivo No. 62 Teleconvertidor TC-201 Teleconvertidor TC-14A CUIDADOS DEL OBJETIVO • Aunque es necesario mantener siempre limpias las superficies del objetivo, se debe evitar una limpieza realizada en forma descuidada.
NOMENCLATURA 1 Anello per messa a fucco/zoom 2 Scala diataze 3 Riferimento per fotografia all'infrarosso 4 Riferimento scala ditanze 5 Scala apertura 6 Attacco a alitta per accoppiamento indicatore 7 Scala per lettura diretta di apertura 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Attacco per misurazione apertura Flangia di attacco indicatore Scala profondita di campo Indicatore gamma macro (arancio) Scala distanza focale Scala distanze/lunghezza focale Anello di montaggio Anello diaframmi Attacco per EE servo PRIMA DI USA
il disimpegno dell'obiettivo posto sulla fotocamera e ruolare I'obiettivo in sense orario. Nota: Per i'uso dillbbiettivo con una fotocamera di tipo Al provvista di leva per I'accoppiamento dell'indicatore. assicurarsi che la leva sia alia posizione "down", per I'uso di una fotocamera non provvista di questa leva, sara necessario effecttuare la misurazione "manuale" delf'esposizione massima. Per ulteriofi informazioni, leggere il manuale di istruzioni della fotocamera.
• Quando il Teleconverter TC-201, TC-200 o TC-14A viene fissato a questo obiettivo, usare la seguente tabella: taSr~~---S!^ F3 F2 c D E Gl G2 G3 G4 HI H2 H3 H4 J K/P M R T U 3) • • • »• Q • a • • • A/L B • © © = Messa a fuoco eccellente ® = Messa a fuoco accettabile li telemetro ad immagine spezzata, la corona di microprismi o la zona smerigliata a croce e oscura. Mettere a fuoco la zona intorno.
CARATTERISTICHE TECHICHE Lunghezza focale: 35mm a 135mm Apertura massima: f/3,3 a 4,5 Costruzione obiettivo: 15 element! in 14 gruppi Angolo di campo: 62° a 18° Scala diatanze: Graduato in metri e piedi da 1,5m (5 ft) allinfinito (»); per la messa a fuoco is macro alia lunghezza focale 135, inpostare fino alia posizione 0,4m (1,3 ft) indicata dalla linea color arancio e dalla lettera "M".
CURA DEFLI OBIETTIVI • Benche dovreste mantenere le superfici degli obiettivi sempre pulite, non pulire con forza. Usare un panno di cotone morbido e pulito inumidito de alcool per togliere il grasso o le impronte digital! dalle superset dell 'obi ettivo. Dopo la pulizia delt'obiettivo, delle ombre spesso appaiono sulla superficie con lente a piu strati. Se cio dovesse verificarsi, supire di nuovo con un panno di cotone inumidiito di alcool.
INFORMAZIONI SU FOTOGRAFIA CON LAMPEGGIATORE Sefuire le istruzioni fornite in basso per I'uso di un lampeggiatore poiche I'apertura massima di questo obiettivo varia secondo la regolazione della lunghezza focale. • Fofografia con lampeggiatore TTL (con SB-18, SB-17, SB-16A/B o SB-15) Nessuna regolazione e necessaria poiche ta regolazione dell'apertura viene eseguita automaticamente.
NIPPON KOGAKU K.K. No reproduction in any form of this booklet, in whole or in part (except for brief quotations in critical articles or reviews), may be made without written authorization from Nippon Kogaku K.K.