AF-I Nikkor ED 500 mm #4DIF Nikon mmmmm INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANSEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DEINSTRUCCIONES MANUALE DIINSTRUZIONI
(|) 7 t - * ^ Q ' > ? # > (3) Sg«*l*I ©*£¥•#»«§& ©JgfSiBffi ©oUM (§) 7-f )\,$-*)\,*t-#jlffi ® =)Wffil8UWltffiffll-b^ l - v - 7 @ -t?7?>7 -r ;i<*-*;i<$r- @«'h*8 »;«•£*"•< K(EEa»**-f K) (gUffl&FIKilliia'-f K gkttny>? SSSfflU, Fi->/<-tt.SOOmmXt LT(iF4t, l f « i : ^ 5 t » a t t l i ' a i a u > X ? t 0 ED#-7^S*SfflUr*U, feiRllt>fi<«JE$nT^*1'0)TBS*SciKy3!),6 3 > t - 7 * f-rois^ »IC. F4, F90X.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES (AVEC LES APPAREILS PHOTO DE LA SERIE F4, F90X, F90 OU F70) Nikon vous remercie d'avoir achete son AF-I Nikkor ED 500mm f/4 D IF.
D
®@ ® © @®
**A0>ttft i K O f e t f l i , -v=\-JI,[s>Xitsm^±.tf^*:t£$tbVt/k?Z#^*T, *«( n D pBF4, F90X, F90&V y-xjsiufFyoDA^vtfflA^h-iiTittffl^tfc'ss-rt. JaTroXft*-2-KB^iCCj:u, AFlSOTfr***fBi*Sft*To tt'tt. SPECIAL FEATURES (WITH NIKON F4-SERIES, F90X/N90s*, F90-SERIES/N90* OR F70-SERIES/N70* CAMERA) Thank you for purchasing the Nikon AF-I Nikkor ED 500mm f/4 D IF.
* - h » ¥ U > 7 P K - 1 -PK-11, K 1 U > ^ , * - MJ >7BR-4-BR-2-BR-2A • DX-177"0#-(F3AFffl)t«*-&*)ttTroifi6fflli"PSSeAo L > > X « > 7 * - A ; * * - K««Si)SRS!***>*ff I, * a* e> 7 * - A * ^E - KfflJIiU >7"£M ( • y > - j .
7*-7JX*JBg-'F70D73.><:7ffifflH#*) •7? L ?:«]*Jl5^tlCJ;*Jf>t--&tittroBSr a 1 ZW&XXI Blj^C-bv SB* : » S & (°°) ~ E E * T cpIB1(C"try t-B# : 10m - S f i i f » * C * v hB$:*ffiS (°°) ~10m*T 7 T -f > *"- x ? 'j - > t t&*-&b-e A/1.
7-r J U * - W X » -B, C, D b A c « . * . ' j i H I I « a i « f a t # » ' # * t ¥ f f C * * J : a (90* KB#it7j|S]) £ * , * > t , T B 7 « . » < # - i | )l,#-$3IZtiiL£To 0 # ( C 7 < y W - * A ? - i : 7 < * * - (39mm NC 7-r J l / * - ) £ & ass7<>\,$-*-&musi'fftiu*rt. f > hffi**fnst«T'*fz:ffiffl< ggn. **,-, Z.
tt t m i l l 500mm « * • S ik 1/ > X' * BK 7»iott (u>x5t*(cf*a • tf^xftrtiffi) 5° A •» R•E »•* H• R « • m 1 :4 K y h-S-fc-e S M > 7 K 7 4 * * - -3>F«3«^5C»ffl 360' 0«ES tfXitlt *aHua*iC39mmtoi; &*iS7-f ;u*—fiM *fflHz'5?L>7-r;u$- o°~5m, 20ft(flfI3) *>7#f-'-r^<7)MI»!e« *ju#-tt« •naming V 4,5.
NOMENCLATURE (T) Lens hood screw (2) Focus lock buttons (four buttons provided) (3) Distance index (4) Depth-of-field indicators © Distance scale (6) Focus mode ring @ Tripod collar alignment index (8) Tripod collar alignment scale (9) Filter holder mounting index @ Filter holder knob ® Lens hood HK-21 @ Focusing ring @ Focus mode button @ Focus mode index @ Tripod collar lock screw ® Built-in rotating tripod collar @ Strap eyelets ® Focusing limit switch ® Glass filter holder @ Gelatine filter holder plat
FOCUSING When used with a Nikon F4-Series, F90X/N90s, F90-Series/N90 or F70-Series/N70 camera, this lens not only lets you choose between autofocus or manual focusing, but also enables quick switching between autofocus and manual (autofocus with manual priority) by presetting the focus mode ring to the M/A position. With other cameras, only manual focusing is available. See chart below to determine appropriate focus mode.
FOCUS LOCK (WITH AN F4-SERIES, F90X/N90s, F90-SERIES/N90 OR F70-SERIES/N70 CAMERA) When shooting a subject that is off-center or moving in Continuous Servo Autofocus mode, press this button to lock focus. To cancel focus lock and reactivate autofocus, remove your finger from the focus lock button. Although AF-Lock function can be set on both camera and lens, priority is given to whichever is set first.
DEPTH OF FIELD Depth of field can be checked with the white indicator engraved on the lens barrel. If your camera has a depth-of-field preview function, it is possible to check the depth of field in the viewfinder. (For details, see camera instruction manual.) Depth of field can also be checked by referring to the table on page 39. USING FILTERS Always use a filter with the lens. The slip-in glass filter holder comes mounted with a Nikon NC filter.
SPECIFICATIONS Focal length: 500mm Maximum aperture: f/4 Lens construction: 10 elements in 7groups (plus dustproof glass plate built into front) Picture angle: 5° Distance scale: Graduated in meters and feet from 5m (20 ft.
NOMENKLATUR (T) Schraube der Erweiterungsblende @ Fokussier-Verriegelungstasten (vier Tasten) (5) Entfernungsindex (4) Scharfentiefen-Indikatoren (5) Entferaungsskala (6) Fokussiermodusring (7) Positionierindex des Stativanschlusses (8) Einstellungsskala des Stativanschlusses (9) Montierindex fiir das Filter-Einschubfach @ Knopf fur das Filter-Einschubfach © Streulichtblende HK-21 @ Entfernungseinstellring @ Fokussiermodus-Knopf @ Fokussiermodus-Skala @ Feststellschraube des Stativanschlusses @ Eingebauter
FOKUSSIEREN Wenn Sie das Objektiv zusammen mit einer Nikon-Kamera der Serie F4, F90X, F90 oder F70 verwenden, konnen Sie zwischen automatischem und manuellem Fokussieren wahlen. Dariiber hinaus konnen Sie rasch zwischen automatischer und manueller Scharfeneistellung wechseln, wenn der Fokussiermodusring auf M/A gestellt ist. Angeschlossen an andere Kameras kann das Objektiv lediglich manuell fokussiert werden. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Ubersicht iiber die verfiigbaren Fokussiermodi.
Zusammen mit einer Nikon-Autofokus-Kamcra (aufter Modell F3AF) Hier haben Sie Iediglich die Mbglichkeit, manuell zu fokussieren. Driicken Sie den Fokussiermodus-Knopf, und drehen Sie den Fokussiermodusring auf M, bis er einrastet; das Objektiv ist nun fur manuelles Fokussieren eingestellt. Fokussieren Sie das Objektiv durch Drehen des Fokussierrings, bis die Details scharf im Sucher abgebildet werden. Der elektronische Entfernungsmesser liefert Ihnen einen Richtwert fur das manuelle Fokussieren.
( )=Zahlenwerte in Klammern zeigen die erforderliche Belich-tungskorrektur fiir Kameras der Serie F4 (nur bei mitten-betonter Messung). Mit den F4-Serien-Geraten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger fiir Visiermattscheiben kompensieren. (Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung von F4/F4s-Geraten auf Seite 78.) Ein Leerfeld bedeutet unbrauchbar.
DIE VERWENDUNG VON FILTERN Verwenden Sie Ihr Objektiv stets mit einem Filter. Das Filter-Einschubfach wird mit bereits eingesetztem Glasfilter Nikon NC geliefert. Ein Gelatinefilterhalter gehort ebenfalls zum mitgelieferten Zubehor. Auswechseln von Glasfiltern -Abb. B, C, D 1. Driicken Sie den Knopf am Glasfilterhalter und drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn, bis sein weifier Strich quer zur Objektivachse steht. 2. Ziehen Sie den Halter heraus. 3.
TECHNISCHE DATEN Brennweite: 500 mm Maximale Blendenoffnung: f/4 Optischer Aufbau: 10 Linsen in 7 Gruppen (plus vorne angebrachte staubdichte Glasplatte) Bildwinkel: 5° Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und FuB, und zwar von 5 m (20 ft) bis Unendlich (°°) Entfernungsdaten: Werden an Kameras der F90X, F90 oder F70 ubertragen Blendenskala: f/4 — f/22, sowohl auf der Standardskala als auch auf der Skala fur direkte Ablesung Verriegelung fur kleinste Blende: Vorgesehen Blendenart: Vollautomatisch Belichtung
NOMENCLATURE (l) Vis du parasoleil @ Boutons de verrouillage de la mise au point (4 boutons sont fournis) (3) Repere des distances (4) Indicateur de profondeur de champ (5) Echelle des distances (6) Bague d'ouverture @ Indices d'alignement du collier du trepied (8) Repere d'alignement du collier du trepied (9) Repere de montage de support a filtre de type a insertion @ Poussoir de support a filtre de type a insertion ® Parasoleil HK-21 © Bague de mise au point @ Commutateur de mise au point (J|) Index de mi
^ \ Mode de mise au point Appareils \ ^ Sine F4 F90X Serie F90 Serie F70 Nikon appareil AF (saufleF3AF) Autres appareils Nikon M Mode de mise au point de 1'objectif M/A A Autofocus avec priorite manuelle Autofocus C S Mise au point manuelle (dispositif d'aide a la M mise au point disponible) Mise au point manuelle (dispositif d'aide a la mise au point disponible) C Mise au point manuelle (dispositif d'aide a la mise au point disponible) M s Mise au point manuelle — Utilisation avec les apparei
Utilisation avec les appareils photo Nikon non-autofocus Seule la mise au point maimelle est possible. Ensuite, appuyez sur le commutateur de mise au point de l'objectif et faites tourner la bague de mise au pointjusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position M (cliquetis). Une fois la bague bloquee, vous pouvez utiliser l'objectif en mode manuel. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point jusqu'a ce que l'image dans le viseur apparaisse nette et avec des contours precis.
Les blancs designent des verres inutilisables. Comme le verre de type M est utilise pour la macro-photographie a un rapport d'agrandissement de 1:1 aussi bien que pour la photomicrographie, son application est differente de celle des autres verres. Pour les verres de visee K2, B2 et E2, se reporter respectivement aux colonnes des verres K, B, et E. Pour plus de details, se referer au mode d'emploi de chaque bottier. VERROU DE L'OUVERTURE MINIMALE must.
Accessoires standards Bouchon avant en imitation cuir a emboitement Bouchon arriere d'objectif LF-1 Filtre vissant incorpore de 39 mm NC Support de filtre a gelatine Bandouliere Parasoleil HK-21 Valise rigide CT-501 Accessolres en option Autres filtres vissants 39 mm Teleconvertisseur TC-14B Teleconvertisseur TC-301 Teleconvertisseur TC-14E Teleconvertisseur TC-20E CARACTERISTIQUES Focale: 500 mm Ouverture minimale: f/4 Construction optique: 10 elements en 7 groupes (plus une plaque de verre a l'epreuve
NOMENCLATURA (?) Tornillo del parasol @ Botones de bloqueo de enfoque (se proveen cuatro botones) (3) Indice de distancias (4) Indicadores de profundidad de campo (5) Escala de distancias (6) Anillo de modo de enfoque @ Indice para el alineamiento del collar del tripode (8) Escala para el alineamiento del collar del tripode (9) Indice para el montaje del soporte del filtro @ Perilla del soporte para el filtro ® Parasol HK-21 @ Anillo de enfoque @ Boton de modo de enfoque @ Indice de modo de enfoque ® Tornil
N.
BLOQUEO DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F4, F90X/N90s, F90/N90O F70/N70) Al tomar un sujeto que este descentrado, o en movimiento con el modo de enfoque automatico servo continuo, presione este bot(5n para bloquear el enfoque. Para cancelar el bloqueo de enfoque y reactivar el enfoque automatico, quite su dedo del boton de bloqueo de enfoque. Aunque la funcion de bloqueo AF puede ser fijada tanto en la camara como en el objetivo, la prioridad es para la que se fijo primero.
PROFUNDIDAD DE CAMPO Es posible verificar la profundidad de campo con los indicadores de profundidad de campo identificados por colores que se encuentran grabados en el tambor del objetivo. Si su camara posee la funcion de vision previa de profundidad de campo, es posible verificar la profundidad de campo en el visor. (Con respecto a los detalles, vea el manual de instrucciones de la camara.) Tambien es posible verificar la profundidad de campo haciendo referencia a la tabla de la pagina 38.
Accessories estindar Tapa frontal a presion de cuerina Tapa trasera del objetivo LF-1 Filtros NC de rosea, 39 mm Portafiltro de gelatina Tracolla Parasol HK-21 Estuche reforzado CT-501 Accessories opclonales Otros filtros de roscada, 39 mm Teleconvertidor TC-14B Teleconvertidor TC-301 Teleconvertidor TC-14E Teleconvertidor TC-20E Especiflcaciones Distancia focal: 500 mm Abertura maxima: f/4 Construction: 10 elementos en 7 grupos (mas una placa a prueba de polvo montada en la parte delantera).
NOMENCLATURA (T) Vite del paraluce (2) Pulsanti di blocco di messa a fuoco (quattro pulsanti) (D Indice della distanza (4) Indicatori della profondita di campo (5) Scala delle distanze (6) Anello del modo di messa a fuoco ® Indice di allineamento del collare del treppiede (§) Scala di allineamento del collare del treppiede (9) Indice di montaggio del portafiltro ® Manopola del portafiltro © Paraluce HK-21 @ Anello di messa a fuoco @ Interruttore del modo di messa a fuoco ® Indice del modo di messa a fuoco ®
^ \ M o d o d i messaafuocodell; fotoamera Apparecchi Serie F4 F90X Serie F90 Serie F70 \ M Modo di messa a fuoco delt'obiettivo M/A c Messa a fuoco manuale (possibility di intervento per la messa a fuoco) M S Messa a fuoco automatica con priorita manuale A Messa a fuoco automatica Messa a fuoco manuale (possibility di intervento per la messa a fuoco) C Apparecchi Nikon AF {auto focus) (eccetto il modello F3AFJ Messa a fuoco manuale (possibility di intervento per la messa a fuoco) M — Altri
Per le fotocamere Nikon non-autofocus E' disponibile soltanto l'operazione di raessa a fuoco manuale. Spingere l'interruttore del modo di messa a fuoco e girare l'anello del modo di messa a fuoco finche' scatta in posizione su M. Quando l'anello si arresta, l'obiettivo e regolato per la messa a fuoco manuale. Girare l'anello di messa a fuoco finche l'immagine diventa nitida e chiara sul mirino.
BLOCCO APERTURA MINIMA Fig A Per fotografie automatiche o con precedenza data all'otturatore, usare la leva di blocco dell'apertura minima per bloccare l'apertura dell'obiettivo a f/22. 1. Posizionare la lente nella sua apertura minima (f/22). 2. Spostare la leva di bloccaggio nella direzione dell'anello di apertura per allineare il punto bianco della leva con il punto colore arancione (vedere la figura). Per disimpegnare il sistema di bloccaggio spostare la leva nella direzione opposta.
Accessor! standard Copriobiettivo frontale imitazione pelle Copriobiettivo posteriore LF-1 Filtro a vite da 39 mm NC Portafiltro per filtri di gelatina Tracolla ParaluceHK-21 Borsa per lavoro gravoso CT-501 Accessor) opzionali Altri filtri a vite da 39 mm Teleconverter TC-14B TeleconverterTC-301 Teleconverter TC-14E Teleconverter TC-20E CARATTERISTICHE TECNICHE Lunghezza focale: 500 mm Apertura massima: 174 Costruzione obiettivo: 10 elementi in 7 gruppi (piu la lastra di vetro a tenuta di polvere incorp
CURA DEGLI OBIETTIVI • Pulire la superficie della lente con uno spazzolino a soffietto. Per rimuovere sporco e macchie, usare un panno di cotone morbido o un panno per lenti imbevuto di etanolo (alcol) o di un pulitore per lenti. Passare il panno con un movimento circolare dal centro verso il bordo esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce e a non toccare le altre parti dell'obiettivo.
tt*Jf»KIE SCHARFENTIEFE-TABELLE PROFONDEUR DE CHAMP PROFUNDIDAD DE CAMPO PROFONDITA DI CAMPO (m) mum Eingestellte Distanz Distance de mise au point Distancia en focada Distanza di messa a fuoco Scharfentiefe bei Blende Profondeur de champ Profundidad de campo Profondita di campo f/4 f/5.6 m f/11 1/16 f/22 Abbildungsmaftstab Rapport de reproduction Relacion de reproduction Rapporto di riproduzione 5 4.99—5.01 4.98—5.02 4.98—5.02 4.97—5.03 4.96—5.05 4.94—5.06 1/9.0 6 5.98—6.02 5.98—6.02 5.97—6.
(ft.) DEPTH-OF-FIELD TABLE Focused distance 16.4 20 25 30 40 50 70 100 •0 Depth of field f/4 f/5.
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Nikon NIKON CORPORATION FUJI BLDG.