Jp En AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR 使用说明书 Printed in Thailand 2010 7MAA64E3-01 G01 P.2 Pg. 12 S. 22 P. 32 P. 42 S. 52 CTP. 62 P. 72 P. 82 STR. 92 STR. 102 P. 112 P. 124 P.
安全上のご注意 Jp ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安 全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や 財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった 後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負 う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される 内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ●記号は、行為を強制すること(必ずするこ
警告 電池を取る すぐに 修理依頼を 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと De 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと Fr Es 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと 見ないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する と、爆発や火災の原因となります。 Se レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと Ru 失明や視力障害の原因となります。 Nl It 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 Ck 感電の原因になることがあります。 Ch 製品は幼児の手の届かないところに置くこと 放置禁止 Kr ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 使用注意 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画 角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
■ 各部の名称 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr ① フード(P.8) ② フード取り付け指標(収納時) (P.8) ③ フード取り付け指標(P.8) ④ フードセット指標(収納時) (P.8) ⑤ フードセット指標(P.8) ⑥ フード着脱指標(P.8) ⑦ ズームリング(P.6) ⑧ 焦点距離目盛 ⑨ 焦点距離目盛指標 4 ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ 距離目盛(P.6) 距離目盛基準線 フォーカスリング(P.7) レンズ着脱指標 レンズマウントゴムリング(P.10) CPU 信号接点(P.10) ズームロック(P.6) フォーカスモード切り換えスイッチ(P.7) 手ブレ補正スイッチ(P.7) 手ブレ補正モード切り換えスイッチ(P.
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメ ラの使用説明書もご覧ください。 Jp ■ 主な特長 En ● ● ● ※ 手ブレ補正機能(VRⅡ)を使用すると、使わないときと比べ約 4 段分 シャッタース ピードを遅くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い 領域で手持ち撮影が可能です。 (※当社測定条件によります。また、手ブレ補正効果は、 撮影者や撮影条件によって異なります。 ) 通常の撮影条件での手ブレを補正する NORMAL モードと、乗り物に乗っている等、 揺れの激しい撮影条件での手ブレを補正する ACTIVE モードの切り換えが可能です。 NORMAL モード時は、手ブレか流し撮り(パンニング)かを自動的に識別し、流し 撮り時にも手ブレ補正機能の威力を発揮します。 ニコン独自の ED(特殊低分散)レンズによる色収差の補正とともに、非球面レンズ や良好なボケ味が得られる円形絞りの採用により優れた光学性能、描写性能を発揮し De Fr Es Se R
■ ズーミングと被写界深度 Jp En De 撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)構図を決めてから、 ピント合わせを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影 前にファインダー内で被写界深度を確認できます。 ● このレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。IF 方式は、撮影距離が短くな るにしたがって焦点距離が短くなります。 ● Fr Es ● ● Se 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠 景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合 があります。 詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.
M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方 a レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを [M/A] にセットします。 b AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、ある いは AF 作動(AF-ON)ボタンを保持したまま、フォーカスリングを手で回転させる と、瞬時に MF(マニュアルフォーカス)撮影が行えます。 c カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動(AF-ON)ボタンを再度操作すると AF(オートフォーカス)で撮影が可能となります。 De ■ 手ブレ補正機能(VRⅡ) Fr 手ブレ補正機能の概念図 En Es 高 手ブレ 周 波 数 Jp 激しい揺れ Se 例)乗り物等 での揺れ Ru Nl 流し撮り (パンニング) It 低 小 振 幅 NORMALモードで対応 手ブレ補正 流し撮りでの手ブレ補正 激しい揺れでの手ブレ補正 Ck 大 ACTIVEモードで対応 Ch NORMAL モードまたは ACTIVE モードで対応 NORMAL モードで対応 ACTIVE モードで対応 Kr 手ブレ補正ス
手ブレ補正使用時のご注意 Jp ● En ● De ● Fr ● Es ● Se Ru ● ● Nl It ● 手ブレ補正が使用できないカメラ(P.
■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 撮影距離 0.6 m 以上で使用してください。 ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさえぎられ て影になり、写真に映り込む現象です。 ● ● カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離 D700(FX フォーマット時) ●焦点距離 ●焦点距離 D90、D80、D70 シリーズ、D50 D5000、D3000、D60、 D40 シリーズ F80 シリーズ F70 シリーズ F60D、二コン U F50D 二コン U2 二コン Us F-401 シリーズ Jp En De 28mm では撮影距離 1.5 m 以上 35mm 以上は制約なし ●焦点距離 28mm では撮影距離 1 m 以上 ●焦点距離 35mm 以上は制約なし ●焦点距離 28mm では撮影距離 1.5 m 以上 ●焦点距離 35mm では撮影距離 1 m 以上 ●焦点距離 50mm 以上は制約なし ●焦点距離 35mm では撮影距離 2.
■ ファインダースクリーンとの組み合わせ Jp スクリーン En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch B C E F6 ◎ ◎ ― ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ (+1.0) ◎ ◎ EC-E G1 G2 G3 G4 J L ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ― ◎ ◎ (+1.0) M U ◎ 構図の決定やピント合わせの目的には ◎ ○ ̶ () : 好適です。 : 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 : 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 : 中央部重点測光時の補正値です。F6 カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタム メニュー「b6:スクリーン補正」を「BorE 以外」にセットして行います。B 型および E 型以 外を使用する場合は、 補正量が 0 でも、 「BorE 以外」 にセットしてください。F5 カメラの場合は、 カスタムセッティング No.
■ 付属アクセサリー ● ● 77mm スプリング式レンズキャップ LC-77 バヨネットフード HB-50 ● ● 裏ぶた ソフトケース CL-1120 Jp En ■ 別売アクセサリー ● 77mm ネジ込み式フィルター ■仕 De 様 Fr 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S ズームレンズ 焦点距離: 28 ̶ 300mm 最大口径比: 1:3.5 ̶ 5.
Notes on Safety Operations Jp En De CAUTION Do not disassemble Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Nomenclature Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Lens hood (pg. 18) 2 Lens hood attachment index (when storing) (pg. 18) 3 Lens hood attachment index (pg. 18) 4 Lens hood setting index (when storing) (pg. 18) 5 Lens hood setting index (pg. 18) 6 Lens hood mounting index (pg. 18) 7 Zoom ring (pg. 15) 8 Focal length scale 9 Focal length scale index 0 Distance scale (pg. 15) ! Distance index line @ Focus ring (pg. 16) # Mounting index $ Lens mount rubber gasket (pg. 20) % CPU contacts (pg.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR lens. Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's user's manual. Major features • By enabling vibration reduction (VRⅡ), slower shutter speeds (approximately four stops*) can be used, thus increasing the range of usable shutter speeds and zoom positions, particularly when hand-holding the camera. (*Based on results achieved under Nikon measurement conditions.
Focusing, zooming, and depth of field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length until the desired composition is framed. If your camera has a depth-of-field preview (stop-down) button or lever, depth of field can be previewed through the camera viewfinder. • This lens is equipped with the Internal Focusing (IF) system. As the shooting distance decreases, the focal length also decreases. • The distance scale does not indicate the precise distance between the subject and the camera.
En De Fr Vibration reduction mode (VRⅡ) Basic concept of vibration reduction High Jp Autofocus with manual override (M/A mode) a Set the lens focus mode switch to M/A. b Autofocus is enabled, but autofocus operation can be overridden by rotating the separate focus ring while pressing the shutter-release button halfway, or by pressing the AF-ON button on the camera body of cameras so equipped.
Setting the vibration reduction mode switch Set the vibration reduction ON/OFF switch to ON and choose a vibration reduction mode with the vibration reduction mode switch. Jp NORMAL: The vibration reduction mechanism primarily reduces the effects of camera shake. The effects of camera shake are also reduced with horizontal and vertical panning.
Using the lens hood Jp En De Fr Lens hoods minimize stray light and protect the lens. Attaching the hood (when in use) • Be sure that the lens hood mounting index ( ) is aligned with the lens hood setting index ( ) (3). • To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by the base (near the lens hood attachment index ( )) rather than its outer edge. • If the lens hood is not correctly attached, vignetting may occur.
Cameras Supported focal length/Shooting distance F55-Series/N55-Series* • 70mm/2 m (6.6 ft.) or greater • 105mm or longer/1 m (3.3 ft.) or greater Jp F50-Series/N50* • 70mm/2.5 m (8.2 ft.) or greater • 105mm/1.5 m (4.9 ft.) or greater • 200mm or longer/1 m (3.3 ft.) or greater En • 70mm/3 m (9.8 ft.) or greater • 105mm/1.5 m (4.9 ft.) or greater • 200mm or longer/1 m (3.3 ft.) or greater *Sold exclusively in the U.S.A.
Lens care Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch • When the lens is mounted on a camera, do not pick up or hold the camera and lens by the lens hood. • Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikonauthorized service representative for repair. • Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
Specifications Type of lens: Focal length: Maximum aperture: Lens construction: Angle of view: Focal length scale: Distance information: Zoom control: Focusing: Vibration reduction: Shooting distance scale: Closest focusing distance: No. of diaphragm blades: Diaphragm: Aperture range: Exposure measurement: Attachment size: Dimensions: Weight: G-type AF-S Zoom-NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount 28-300mm f/3.5-5.
Hinweise für sicheren Betrieb Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr ACHTUNG Keinesfalls zerlegen. Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw.
Nomenklatur Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Gegenlichtblende (S. 28) 2 Montagemarkierung der Gegenlichtblende (beim Verstauen) (S. 28) 3 Montagemarkierung der Gegenlichtblende (S. 28) 4 Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (beim Verstauen) (S. 28) 5 Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (S. 28) 6 Montagemarkierung für Gegenlichtblende (S. 28) 7 Zoomring (S. 25) 8 Brennweitenskala 9 Markierung der Brennweitenskala 0 Entfernungsskala (S. 25) ! Entfernungsindexlinie @ Fokussierring (S.
Jp Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 28-300mm 1:3,5-5,6G ED VR entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut. En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Die wichtigsten Merkmale • Bei eingeschaltetem Bildstabilisator (VRⅡ) können längere Belichtungszeiten (ca. vier Stufen*) verwendet werden.
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
Fokusierung En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Fokussteuerung (Kamera) Kameras Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S AF (C/S) MF F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 AF (C/S) MF Fokusmodusschalter (Objektiv) M/A M Autofokus mit Manueller Fokus Priorität der (Elektronische manuellen Einstellhilfe Scharfeinstellung verfügbar.
Einstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
Verwendung der Gegenlichtblende Jp En De Fr Es Se Ru Die Gegenlichtblende wirkt Streulicht und Kontrastverlust entgegen und schützt die Frontlinse. Anbringen der Gegenlichtblende (sofern in Gebrauch) • Achten Sie darauf, die Montagemarkierung für die Gegenlichtblende ( ) und die Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende ( ) aneinander auszurichten (3). • Das Anbringen bzw.
Kameras Einstellbare Brennweite/Aufnahmedistanz • 50 mm/1,5 m oder weiter • 70 mm/1 m oder weiter • 105 mm oder länger/keine Einschränkungen • 70 mm/1,5 m oder weiter • 105 mm oder länger/1 m oder weiter • 70 mm/2 m oder weiter • 105 mm oder länger/1 m oder weiter • 70 mm/2,5 m oder weiter • 105 mm/1,5 m oder weiter • 200 mm oder länger/1 m oder weiter • 70 mm/3 m oder weiter • 105 mm/1,5 m oder weiter • 200 mm oder länger/1 m oder weiter F70-Serie F65-Serie, F60-Serie F55-Serie F50-Serie F-401x, F-401s,
Pflege des Objektivs Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr • Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichblende. • Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.
Technische Daten Objektivtyp: Brennweite: Lichtstärke: Optischer Aufbau: Bildwinkel: Brennweitenskala: Entfernungsdaten: Zoomen: Scharfeinstellung: Bildstabilisator: Entfernungsskala: AF-S Zoom-NIKKOR-Objektiv Typ G mit integrierter CPU und Nikon-Bajonettfassung 28–300 mm 1:3,5-5,6 19 Elemente in 14 Linsengruppen (2 ED und 3 asphärische Linsen) Analoge Nikon-Spiegelreflexkameras für das Kleinbildformat und digitale Nikon Spiegelreflexkameras mit FX-Format: 75° bis 8°10´ Digitale Nikon-Spiegelreflexkamera
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité Jp En De Fr Es ATTENTION Ne pas démonter Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Nomenclature Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Parasoleil (P. 38) 2 Repère de fixation du parasoleil (lors du rangement de l’appareil) (P. 38) 3 Repère de fixation du parasoleil (P. 38) 4 Repère de réglage du parasoleil (lors du rangement de l’appareil) (P. 38) 5 Repère de réglage du parasoleil (P. 38) 6 Repère de montage du parasoleil (P. 38) 7 Bague de zoom (P. 35) 8 Échelle des focales 9 Repère de l’échelle des focales 0 Échelle des distances (P.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo. Principales caractéristiques • Lorsque vous activez la réduction de vibration (VRⅡ), il est possible de prendre des photos à des vitesses d’obturation réduites (environ quatre valeurs inférieures à celles normalement utilisées*).
Mise au point, zoom et profondeur de champ Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de zoom pour régler la longueur focale jusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée. Si votre appareil photo est doté d’une commande ou d’un levier d’aperçu de la profondeur de champ (stop-down), la profondeur de champ peut être prévisualisée à travers le viseur. • Cet objectif est équipé du système de mise au point interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également.
Jp En De Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) a Réglez le commutateur de mode de mise au point de l’objectif sur M/A. b L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser la mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point manuelle séparée tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre appareil en soit équipé.
Réglage du commutateur de mode de réduction de vibration Réglez le commutateur ON/OFF de réduction de vibration sur ON et choisissez un mode de réduction de vibration à l’aide du commutateur de mode de réduction de vibration. NORMAL: Le mécanisme de réduction de vibration réduit principalement les effets du bougé de l’appareil photo. Les effets du bougé de l’appareil sont également réduits en cas de prise de vue panoramique horizontale et verticale.
Utilisation du parasoleil Jp En De Fr Es Se Ru Le parasoleil réduit au minimum la lumière parasite et protège l’objectif. Fixation du parasoleil (en utilisation) • Vérifiez que le repère de montage du parasoleil ( ) est bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil ( ) (3). • Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (près du repère de fixation du parasoleil ( )) et non par le bord extérieur.
Longueur focale/ Distance de prise de vue prises en charge Appareils Jp Série F65, série F60 • 70mm/1,5 m ou plus • 105mm ou plus/1 m ou plus Série F55 • 70mm/2 m ou plus • 105mm ou plus/1 m ou plus En Série F50 • 70mm/2,5 m ou plus • 105mm/1,5 m ou plus • 200mm ou plus/1 m ou plus De F-401x, F-401s, F-401 • 70mm/3 m ou plus • 105mm/1,5 m ou plus • 200mm ou plus/1 m ou plus Fr Es Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui
Entretien de l’objectif Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch • Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo, ne saisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi quel’objectif par le parasoleil. • Il est important de nettoyer régulièrement les contacts du microprocesseur et de ne pas les endommager. • Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
Caractéristiques Type d’objectif: Objectif Zoom-NIKKOR AF-S de type G à microprocesseur intégré et monture baïonnette Nikon Focale: 28-300mm Ouverture maximale: f/3,5-5,6 Construction 19 éléments en 14 groupes optique: (2 lentilles ED et 3 lentilles asphériques) Angle de champ: 75°-8°10´ avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 53°-5°20´ avec les reflex numériques Nikon au format DX 63°-6°30´ avec les appareils photo IX240 Échelle des focales: 28, 35, 50, 70, 105, 200,
Notas sobre un uso seguro Jp En De Fr Es Se Ru Nl It PRECAUCIÓN No desarme el equipo El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Nomenclatura Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Parasol del objetivo (p. 48) 2 Indice de acoplamiento del parasol del objetivo (cuando se almacene) (p. 48) 3 Indice de acoplamiento del parasol del objetivo (p. 48) 4 Indice de ajuste del parasol del objetivo (cuando se almacene) (p. 48) 5 Indice de ajuste del parasol del objetivo (p. 48) 6 Indice de montura del parasol del objetivo (p. 48) 7 Anillo del zoom (p.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el manual del usuario de la cámara. Principales funciones • Si activa la reducción de la vibración (VRⅡ), podrá utilizar velocidades de obturación más lentas (aproximadamente cuatro pasos*). De este modo, aumenta el rango de velocidades de obturación y posiciones de zoom posibles, especialmente si sujeta la cámara con la mano.
Enfoque, zoom y profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal hasta encuadrar la composición que desee. Si su cámara dispone de un botón o una palanca de vista previa de profundidad de campo (parada), puede previsualizar la profundidad de campo a través del visor de la cámara. • Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno (IF). A medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal.
De Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A) a Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo a M/A. b El enfoque automático está habilitado, pero su funcionamiento puede anularse girando el anillo de enfoque separado mientras se pulsa el botón del disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón.
Ajuste del interruptor del modo de reducción de la vibración Ponga el interruptor ON/OFF de reducción de la vibración en la posición ON y elija un modo de reducción de la vibración con el interruptor del modo de reducción de la vibración. Jp NORMAL: El mecanismo de reducción de la vibración fundamentalmente reduce los efectos de las sacudidas de la cámara. Los efectos de las sacudidas de la cámara también se reducen con barrido horizontal y vertical.
Utilización del parasol Jp En De Fr Es Se Ru Las tapas de la lente minimizan la luz directa y protege la lente. Instalación del parasol (cuando se utilice) • Asegúrese de que el indice de montura del parasol del objetivo ( ) esté alineada con el indice de ajuste del parasol del objetivo ( ) (3). • Para facilitar el montaje y la extracción del parasol, sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento del parasol del objetivo ( )) y no desde el borde exterior.
Cámaras Distancia focal/distancia de disparo admitida Serie F55/serie N55* • 70mm/2 m (6,6 pies) o superior • 105mm o superior/1 m (3,3 pies) o superior Jp Serie F50/N50* • 70mm/2,5 m (8,2 pies) o superior • 105mm/1,5 m (4,9 pies) o superior • 200mm o superior/1 m (3,3 pies) o superior En • 70mm/3 m (9,8 pies) o superior • 105mm/1,5 m (4,9 pies) o superior • 200mm o superior/1 m (3,3 pies) o superior *De venta exclusiva en los EE.UU.
Forma de cuidar el objetivo Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr • Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por el parasol del objetivo. • Es importante mantener limpios los contactos de CPU y evitar que se dañen. • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador.
Especificaciones Tipo de objetivo: Distancia focal: Abertura máxima: Estructura del objetivo: Ángulo de visión: Objetivo AF-S NIKKOR Zoom tipo G con CPU incorporada y montaje de bayoneta Nikon 28-300mm f/3,5-5,6 19 elementos en 14 grupos (2 lentes ED y 3 lentes asféricas ) 75°-8°10’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 53°-5°20’ para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 63°-6°30’ para las cámaras del sistem
Att notera för en säker hantering Jp En De Fr Es Sv SE UPP! Montera inte isär kameran Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Terminologi Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Motljusskydd (s. 58) 2 Motljusskydd fästindex (vid förvaring) (s. 58) 3 Motljusskydd fästindex (s. 58) 4 Motljusskydd inställningsindex (vid förvaring) (s. 58) 5 Motljusskydd inställningsindex (s. 58) 6 Motljusskydd monteringsindex (s. 58) 7 Zoomring (s. 55) 8 Brännviddsskala 9 Index för brännviddsskala 0 Avståndsskala (s. 55) ! Distansindikeringslinje @ Fokusring (s. 56) # Monteringsindikering $ Gummipackning för montering av objektiv (s.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans användarhandbok. Huvudfunktioner • Med vibrationsreduceringen (VRⅡ) aktiverad kan längre slutartider användas (cirka fyra steg*). Därmed ökar antalet slutartider och zoompositioner som kan användas, särskilt på en handhållen kamera. (*Baserat på resultat under Nikons mätningsförhållanden.
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen för att justera brännvidden så att du får med den önskade kompositionen. Om kameran har funktioner för förhandsgranskning av skärpedjupet kan du förhandsgranska skärpedjupet genom kamerans sökare. • Det här objektivet är utrustat med ett inre fokuseringssystem (IF). Om fotograferingsavståndet minskar, minskar också brännvidden. • Avståndsskalan visar inte exakt avstånd mellan motiv och kamera.
De Autofokus med möjlighet till manuell styrning (M/A-läge) a Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/A. b Autofokus har aktiverats, men den automatiska fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den separata fokusringen samtidigt som du trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om kameran har en sådan. c Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON- knappen en gång till om du vill avbryta den manuella fokuseringen och gå tillbaka till autofokus.
Ställa in lägsbrytaren för vibrationsreducering Ställ in brytare för vibrationsreducering ON/OFF till ON och välj ett vibrationsreduceringsläge med lägesbrytare för vibrationsreducering. Jp NORMAL: Vibrationsreducering reducerar huvudsakligen effekten av kameraskakningar. Effekten av kameraskakningar reduceras också vid horisontella eller vertikala panoreringar. ACTIVE: Vibrationsreducering reducerar effekten av kameraskakningar vid till exempel fotografering från ett fordon i rörelse.
Använda motljusskyddet Jp En De Fr Es Sv Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar objektivet. Att fästa motljusskyddet (vid användning) • Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex ( ) är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av motljusskyddet ( ) (3). • Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du håller det vid basen (nära motljusskydd fästindex ( )) och inte i ytterkanten. • Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering uppstå.
Kameror Brännvidd/avstånd • 70mm/1,5 m eller större F65-serien, F60-serien • 105mm eller större/1 m eller större Jp F55-serien • 70mm/2 m eller större • 105mm eller större/1 m eller större En F50-serien • 70mm/2,5 m eller större • 105mm/1,5 m eller större • 200mm eller större/1 m eller större De • 70mm/3 m eller större F-401x, F-401s, F-401 • 105mm/1,5 m eller större • 200mm eller större/1 m eller större Fr Es Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror f
Vård av objektivet Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr • När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i motljusskydd. • Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir smutsiga eller skadas. • Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats, besök hos närmaste auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation. • Rengör objektivets ytor med en blåsborste.
Specifikationer Typ av objektiv: G-typ AF-S Zoom-NIKKOR-objektiv med inbyggd CPU och Nikons bajonettkoppling Fokallängd: 28-300mm Maximal bländare: f/3,5-5,6 Linskonstruktion: 19 element i 14 grupper (2 ED och 3 asfäriska linselement) Bildvinkel: 75°-8°10’ med 35mm-format (135) Nikon film SLRkameror och Nikon FX-format digitalkameror 53°-5°20’ med Nikons digitala SLR-kameror i DXformat 63°-6°30’ med IX240 systemkameror Brännviddsskala: 28, 35, 50, 70, 105, 200, 300mm Avståndsinformation: Visas i kamerahuse
Примечания по безопасности использования Jp En De Fr Es Se Ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте фотокамеру Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
Компоненты Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Бленда (стр. 68) 2 Метка крепления бленды (во время хранения) (стр. 68) 3 Метка крепления бленды (стр. 68) 4 Метка фиксации бленды (во время хранения) (стр. 68) 5 Метка фиксации бленды (стр. 68) 6 Установочная метка бленды (стр. 68) 7 Кольцо зуммирования (стр. 65) 8 Шкала фокусного расстояния 9 Метка шкалы фокусного расстояния 0 Шкала расстояния (стр. 65) ! Указатель расстояния @ Кольцо фокусировки (стр.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 28-300мм f/3,5-5,6G ED VR. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте руководство пользователя. Основные возможности • При включении функции подавления вибраций (VRⅡ) можно использовать более длительные выдержки (приблизительно на три ступени*), тем самым увеличивая диапазон значений выдержки и зума (особенно при ручной съемке).
Фокусировка, зуммирование и глубина резко изображаемого пространства Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования для настройки фокусного расстояния, пока не будет достигнута требуемая компоновка кадра. Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом предварительного просмотра глубины резко изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого пространства можно проверить через видоискатель фотокамеры. • Этот объектив оборудован системой внутренней фокусировки (IF).
En De Fr Режим подавления вибраций (VRⅡ) Основное понятие подавления вибраций Высокая Jp Автофокусировка с возможностью коррекции вручную (режим M/A) a Установите переключатель режимов фокусировки в положение M/A. b Включенная функция автофокусировки отменяется при вращении специального кольца фокусировки; при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если она имеется на корпусе фотокамеры.
Установка переключателя режима подавления вибраций Установите переключатель подавления вибраций ON/OFF в положение ON и выберите режим подавления вибраций с помощью переключателя режима подавления вибраций. NORMAL: Механизм подавления вибраций уменьшает в основном эффект дрожания фотокамеры. Эффект дрожания фотокамеры уменьшается также при горизонтальном и вертикальном панорамировании.
Использование бленды Jp En De Fr Es Se Ru Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает объектив. Присоединение бленды (во время работы) • Убедитесь, что установочная метка бленды ( ) совпадает с меткой фиксации бленды ( ) (3). • Для облегчения установки или снятия бленды удерживайте ее за основание (рядом с меткой крепления бленды ( )), а не за внешнюю кромку. • Если бленда установлена на объектив ненадлежащим образом, может возникнуть эффект виньетирования.
Фотокамеры Поддерживаемое фокусное расстояние/Расстояние съемки Серия F55 • 70мм/2 м или больше • 105мм или больше/1 м или больше Jp Серия F50 • 70мм/2,5 м или больше • 105мм/1,5 м или больше • 200мм или больше/1 м или больше En • 70мм/3 м или больше F-401x, F-401s, F-401 • 105мм/1,5 м или больше • 200мм или больше/1 м или больше De Fr Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически
Уход за объективом Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr • Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру, держась за прикрепленную к объективу бленду. • Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом.
Технические характеристики Тип объектива: Фокусное расстояние: Максимальная диафрагма: Оптическая схема: Угол зрения: Шкала фокусного расстояния: Информация о расстоянии: Управление зуммированием: Фокусировка: Подавление вибраций: Объектив AF-S Zoom-NIKKOR типа G со встроенным микропроцессором и байонетом Nikon 28–300мм f/3,5-5,6 19 элементов в 14 группах (2 линзы со сверхнизкой дисперсией (ED) и 3 асферические линзы) 75°–8°10´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и
Veiligheidsvoorschriften Jp En De Fr Es Se Ru Nl It WAARSCHUWING Haal het toestel niet uit elkaar Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Terminologie Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Zonnekap (p. 78) 2 Bevestigings-index voor zonnekap (bij opbergen) (p. 78) 3 Bevestigings-index voor zonnekap (p. 78) 4 Instel-index voor zonnekap (bij opbergen) (p. 78) 5 Instel-index voor zonnekap (p. 78) 6 Montage-index voor zonnekap (p. 78) 7 Zoomring (p. 75) 8 Schaal brandpuntsafstand 9 Index schaal brandpuntsafstand 0 Afstandsschaal (p. 75) ! Afstandsindexlijn @ Scherpstelring (p. 76) # Montage-index $ Rubberen pakking van objectiefvatting (p.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR-objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. Belangrijkste functies • Door vibratiereductie te activeren (VRⅡ) kunnen langere snelle sluitertijden (circa vier keer langer*) worden gebruikt waardoor meer snelle sluitertijden en zoomstanden kunnen worden toegepast, vooral wanneer u de camera vasthoudt om te fotograferen.
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring om de brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste compositie gekadreerd is. Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor een scherptediepte voorbeeld (stop-down), kunt u een voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de zoeker van de camera. • Dit objectief is uitgerust met een intern scherpstelsysteem (IF). Naarmate de opnameafstand afneemt, neemt de brandpuntsafstand ook af.
De Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand) a Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A. b Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit opheffen door de aparte scherpstelring te draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust. c Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in om de handmatige scherpstelling te annuleren en autofocus te hernemen.
Instellen van de Vibratiereductiemodusschakelaar Zet de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op ON en kies een vibratiereductiemodus met de vibratiereductiemodusschakelaar. Jp NORMAL: Het vibratiereductiemechanisme vermindert in de eerste plaats de effecten van cameratrillingen. De effecten van cameratrillingen worden ook verminderd tijdens horizontaal en verticaal pannen.
Gebruik van de zonnekap Jp En De Fr Es Se Ru Zonnekappen verminderen strooilicht en beschermen het objectief. De zonnekap bevestigen (wanneer in gebruik) • Zorg ervoor dat de montage-index voor zonnekap ( ) wordt uitgelijnd met de instel-index voor zonnekap ( ) (3). • Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor zonnekap ( )) in plaats van aan de buitenste rand.
Camera’s Ondersteunde brandpuntsafstand/Opnameafstand • 70mm/1,5 m of meer F65-serie, F60-serie • 105mm of meer/1 m of meer • 70mm/2 m of meer F55-serie • 105mm of meer/1 m of meer • 70mm/2,5 m of meer F50-serie • 105mm/1,5 m of meer • 200mm of meer/1 m of meer • 70mm/3 m of meer F-401x, F-401s, F-401 • 105mm/1,5 m of meer • 200mm of meer/1 m of meer Jp En De Fr Es Aanbevolen scherpstelscherm Er zijn diverse uitwisselbare scherpstelscherm beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke fotogelege
Onderhoud van het objectief Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr • Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief niet optillen of vasthouden aan de zonnekap. • Zorg ervoor dat de CPU-contacten niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje.
Technische gegevens Objectief type: G-type AF-S Zoom-NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetsluiting Brandpuntsafstand: 28–300mm Maximaal diafragma: f/3,5-5,6 Objectiefconstructie: 19 elementen in 14 groepen (2 ED lenselementen en 3 asferische lenselementen) Beeldhoek: 75°–8°10´ bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 53°–5°20´ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 63°–6°30´ bij camera’s met IX240-systeem Schaal 28, 35, 50, 70, 105, 200, 30
Note sulle operazioni di sicurezza Jp En De Fr Es ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Denominazione Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 Paraluce (p. 88) 2 Indice di collegamento del paraluce (durante l’immagazzinaggio) (p. 88) 3 Indice di collegamento del paraluce (p. 88) 4 Indice di regolazione del paraluce (durante l’immagazzinaggio) (p. 88) 5 Indice di regolazione del paraluce (p. 88) 6 Indice di montaggio del paraluce (p. 88) 7 Anello zoom (p. 85) 8 Scala delle lunghezze focali 9 Riferimento scala lunghezze focali 0 Scala delle distanze (p.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il manuale d’uso della fotocamera.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale in modo da comporre l’immagine nel modo desiderato. Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile verificare l’effettiva profondità di campo nel mirino. • Questo obiettivo è dotato di sistema di messa a fuoco interna (IF). La lunghezza focale diminuisce proporzionalmente alla distanza di ripresa.
En De Fr Es Modalità riduzione vibrazioni (VRⅡ) Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni Alto Jp Autofocus con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità M/A) a Impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su M/A. b L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo ruotando l’anello di messa a fuoco separato e premendo contemporaneamente il pulsante di scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è dotata.
Impostazione dell’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni Impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su ON e scegliere la modalità di riduzione vibrazioni con l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni. Jp NORMAL: Il meccanismo di riduzione vibrazioni riduce principalmente gli effetti del movimento della fotocamera. Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti anche durante il panning orizzontale e verticale.
Utilizzo del paraluce Jp En De Fr Es Se Ru I paraluce minimizzano la dispersione di luce e proteggono l’obiettivo. Collegamento del paraluce (durante l’uso) • Assicurarsi che l’indice di montaggio del paraluce ( ) sia allineato con l’indice di regolazione del paraluce ( ) (3). • Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce, impugnarlo per la base (vicino all’Indice di collegamento del paraluce ( )) anziché verso il bordo esterno.
Fotocamere Lunghezza focale supportata/distanza di ripresa Serie F65, serie F60 • 70mm/1,5 m o superiore • 105mm o superiore/1 m o superiore Jp Serie F55 • 70mm/2 m o superiore • 105mm o superiore/1 m o superiore En Serie F50 • 70mm/2,5 m o superiore • 105mm/1,5 m o superiore • 200mm o superiore/1 m o superiore De • 70mm/3 m o superiore F-401x, F-401s, F-401 • 105mm/1,5 m o superiore • 200mm o superiore/1 m o superiore Fr Es Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon s
Cura e manutenzione dell’obiettivo Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr • Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal paraluce. • Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo: Lunghezza focale: Apertura massima: Costruzione obiettivo: Angolo di campo: Obiettivo Zoom-NIKKOR AF-S tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon 28–300mm f/3,5-5,6 19 elementi in 14 gruppi (2 ED e 3 elementi asferici) Jp En De 75° - 8°10’ con fotocamere SLR a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere SLR digitali Nikon formato FX; 53° - 5°20’ con fotocamere SLR digitali Nikon formato DX; 63° - 6°30’ con fotocamere sistema IX240 Scala delle lu
Poznámky k bezpečnému provozu Jp En De UPOZORNĚNÍ Zařízení nerozebírejte Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
Názvosloví Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr 1 Sluneční clona (str. 98) 2 Značka pro upevnění sluneční clony (při uložení) (str. 98) 3 Značka pro upevnění sluneční clony (str. 98) 4 Značka aretované polohy sluneční clony (při uložení) (str. 98) 5 Značka aretované polohy sluneční clony (str. 98) 6 Montážní značka sluneční clony (str. 98) 7 Zoomový kroužek (str. 95) 8 Stupnice ohniskových vzdáleností 9 Značka pro odečítání ohniskových vzdáleností 0 Stupnice vzdáleností (str.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR. Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze fotoaparátu. Hlavní funkce • Aktivací redukce vibrací (VRⅡ) umožníte použití delších časů závěrky (o cca 4 EV*) a rozšíříte využitelný rozsah kombinací časů závěrky a nastavení zoomu pro fotografování z ruky. (*Podle výsledků testů prováděných s využitím metodiky měření společnosti Nikon.
Zaostřování, zoomování a hloubka ostrosti Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem a nastavte ohniskovou vzdálenost, až vytvoříte požadovanou kompozici. Pokud je váš fotoaparát vybaven tlačítkem či páčkou pro kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), je možné hloubku ostrosti zkontrolovat v hledáčku fotoaparátu. • Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního zaostřování Nikon (Internal Focusing, IF).
De Autofokus s prioritou manuálního zaostření (režim M/A) a Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A. b Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit otočením zaostřovacího kroužku objektivu v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny. c Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se k autofokusu, stiskněte do poloviny tlačítko spouště nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.
Nastavení voliče režimů redukce vibrací Nastavte vypínač redukce vibrací do polohy ON a voličem režimů redukce vibrací vyberte požadovaný režim. Jp NORMAL (Normální): Mechanizmus redukce vibrací v první řadě omezuje projevy chvění fotoaparátu. Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány také při svislém a vodorovném panorámování.
Použití sluneční clony Jp En De Fr Es Se Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv. Připevnění sluneční clony (při používání) • Ujistěte se, že je montážní značka sluneční clony ( ) vyrovnána se značkou aretované polohy sluneční clony ( ) (3). • Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat, když ji budete držet za spodní část (blízko značky pro upevnění sluneční clony ( )) a nikoli za vnější okraj.
Fotoaparáty Podporované ohniskové vzdálenosti/Zaostřitelné vzdálenosti • 70 mm/2 m a větší • 105 mm a větší/1 m a větší • 70 mm/2,5 m a větší • 105 mm/1,5 m a větší • 200 mm a větší/1 m a větší • 70 mm/3 m a větší • 105 mm/1,5 m a větší • 200 mm a větší/1 m a větší Řada F55 Řada F50 F-401x, F-401s, F-401 Jp En De Fr Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény.
Péče o objektiv Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr • Je-li objektiv nasazen na fotoaparát, nezvedejte ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu. • Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU. • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. • Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku.
Specifikace Typ objektivu: Ohnisková vzdálenost: Světelnost: Konstrukce objektivu: Obrazový úhel: Objektiv AF-S Zoom-NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon 28-300 mm f/3,5–5,6 19 čoček/14 členů (2 optické členy ze skel ED a 3 asférické optické členy) 75°–8°10’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX 53°–5°20’ u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 63°–6°30’ u fotoaparátů systému APS (IX240) 28, 35, 50, 70, 105, 200, 300 mm Stupnice ohniskových
Poznámky k bezpečnej prevádzke Jp En De Fr Es Se Ru Nl UPOZORNENIE Nerozoberajte Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
Popis Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr 1 Slnečná clona objektívu (str. 108) 2 Značka nasadenia slnečnej clony objektívu (pri skladovaní) (str 108) 3 Značka nasadenia slnečnej clony objektívu (str. 108) 4 Značka umiestnenia slnečnej clony objektívu (pri skladovaní) (str. 108) 5 Značka umiestnenia slnečnej clony objektívu (str. 108) 6 Značka upevnenia slnečnej clony objektívu (str. 108) 7 Krúžok transfokátora (str.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR. Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku. Hlavné funkcie • Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VRⅡ), môžete použiť kratší čas uzávierky (približne o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií transfokátora, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti Nikon.
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým nebude orámovaná požadovaná kompozícia. Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu), môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu. • Tento objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania Nikon (IF). Zmenšovaním vzdialenosti snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.
De Automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania (režim M/A) a Nastavte prepínač režimov zaostrovania na objektíve do polohy M/A. b V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením samostatného zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu Nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu si vyberte požadovaný režim. NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje následky chvenia fotoaparátu. Následky chvenia fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych alebo vertikálnych panoramatických snímok.
Používanie slnečnej clony objektívu Jp En De Fr Es Se Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív. Nasadenie slnečnej clony (pri používaní) • Skontrolujte, či je značka upevnenia slnečnej clony objektívu ( ) zarovnaná so značkou umiestnenia slnečnej clony objektívu ( ) (3). • Nasadenie alebo odpojenie slnečnej clony uľahčíte tým, že ju budete držať za základňu (v blízkosti značky nasadenia slnečnej clony objektívu ( )), a nie za vonkajší okraj.
Fotoaparáty Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní Séria F55 • 70 mm/2 m alebo vyššia • 105 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia Jp Séria F50 • 70 mm/2,5 m alebo vyššia • 105 mm/1,5 m alebo vyššia • 200 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia En F-401x, F-401s, F-401 • 70 mm/3 m alebo vyššia • 105 mm/1,5 m alebo vyššia • 200 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia De Fr Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice,
Starostlivosť o objektív Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr • Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo objektív za slnečnú clonu objektívu. • Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom.
Technické parametre Typ objektívu: Ohnisková vzdialenosť: Maximálna clona: Konštrukcia objektívu: Obrazový uhol: Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným procesorom a bajonetovou objímkou Nikon 28–300 mm f/3,5–5,6 19 členov v 14 skupinách (2 optické členy s extrémne nízkym rozptylom (ED) a 3 asférické optické členy) 75°–8°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35 mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 53°–5°20’ pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon f
∎䞷ℶ❐ⓜ庆Ⅳ兕梔床㦻∎䞷広㢝᧨ㄅ庆ⰴ⠓≬丰ᇭ Jp 安全须知 En De 请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记 载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成 人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以 随时查阅。 Fr 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 Es Se Ru Nl 警告 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或 负重伤的内容。 注意 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、 以及有可能造成物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 It △符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。 Ck 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。 Ch ●符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。 Ck 警告 禁止拆卸 禁止触碰 立即委托修理
警告 取出电池 立即委托修理 禁止接触水 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出照相机电 池。 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 否则将会导致起火或触电。 禁止使用 禁止观看 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 否则将会导致失明或视觉损伤。 禁止放置 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 否则将有可能导致受伤。 小心使用 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 小心移动 进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 禁止放置 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温之处。 否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。 Es Se Nl It Ck Ch 进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离视角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致火灾。 妥善保存 De Ru 注意 当心触电 En Fr
名称 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck 1 镜头遮光罩 (P. 118) 2 镜头遮光罩上对齐标志(存放时) (P. 118) 3 镜头遮光罩上对齐标志 (P. 118) 4 遮光罩上锁定位置标志(存放时) (P. 118) 5 遮光罩上锁定位置标志 (P. 118) 6 镜头上对齐标志 (P. 118) 7 变焦环 (P. 116) 8 焦距刻度 9 焦距刻度标记 114 0 ! @ # $ % ^ & * ( 距离刻度 (P. 116) 距离标线 对焦环 (P. 116) 镜头上安装标志 镜头安装橡皮垫圈 (P. 121) CPU接点 (P. 121) 变焦锁定 对焦模式选择器 (P. 116) 减震ON/OFF开关 (P. 117) 减震模式开关 (P.
感谢您购买AF-S 尼克尔 28-300mm f/3.5-5.
对焦、变焦和景深 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It 进行对焦前,先旋转变焦环,将焦距调整至所需的构图。如果相机具有景深预 览(缩小光圈)按钮或控制杆,则可通过相机取景器预览景深。 • 本镜头配备内部对焦(IF)系统。近距离对焦时,焦距会稍微缩短。 • 距离刻度不表示拍摄对象和相机之间的精确距离。数值是近似值,应仅用作 一般指导。拍摄远景时,景深可能会影响操作,因此相机可能会对焦在近于 无穷远的位置上。 • 有关景深的更多信息,请参阅第144页的图表。 • 当变焦锁定设定到LOCK位置,焦距为28mm时,变焦环被锁定。携带相机时, 请锁定变焦环以防止镜头由于自身重量而伸出。 光圈设定 用相机调整光圈设定。 可变最大光圈 将镜头从28mm变焦至300mm会将最大光圈缩小1 1/3档。但是,无需为了获得正确 的曝光而调整光圈设定,因为相机会自动补偿这种变化。 对焦 按下表设定相机对焦模式: Ck Ch Ck 相机 相机对 焦模式 镜头对焦模式选择器 M/A M 尼康数码单反(尼康FX/DX格式) 手动对焦 相机、F6、F5、F4系列、F100、F90X、 AF (C/S) 手
减震模式(VRⅡ) 减震的基本概念 高 Jp 震动次数 相机震动 En 从行驶车辆上 拍摄时的强烈 相机震动 De Fr 低 摇镜拍摄 弱 震动强度 将减震模式开关设定为 NORMAL(普通)。 Es Se 强 Ru 将减震模式开关设定为 ACTIVE(动态)。 拍摄时 将减震模式开关设定在NORMAL或ACTIVE。 摇镜拍摄时 将减震模式开关设定在NORMAL。 从行驶的车辆上拍摄时 将减震模式开关设定在ACTIVE。 Nl It Ck 设定减震ON/OFF开关 ON: 在半按快门释放按钮时,以及在释放快门的瞬间,会减少相 机震动的影响。因为在取景器中减震,自动/手动对焦和对 拍摄对象的精确构图将更加容易。 OFF: 不减少相机震动的影响。 设定减震模式开关 将减震ON/OFF开关设定为ON并用减震模式开关选择减震模式。 NORMAL: 减震装置主要减少相机震动的影响。水平和垂直摇镜 拍摄时也会减少相机震动的影响。 ACTIVE: 减震装置减少从移动的车辆中拍摄照片等情况下出 现的相机震动的影响,无论是一般还是更加强烈的 相机震动。在此模式中,不会自动区分相
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck 使用减震的注意事项 • 如本镜头与不兼容减震功能的相机(P.
内置闪光灯和暗角 • 对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光灯。 • 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。 * 暗角是指闪光灯发出的灯光被镜筒遮住时,图像的周边出现的黑暗角落。 相机 Jp En 支持的焦距/拍摄距离 • 28mm/1.5m或更远 • 35mm或更远/无限制 De D90、D80、D70系列、 • 28mm/1m或更远 D50 • 35mm或更远/无限制 Fr • 28mm/1.5m或更远 D5000、D3000、D60、 • 35mm/1m或更远 D40系列 • 50mm或更远/无限制 Es D700 (FX格式) Se F80系列 • 35mm/2.5m或更远 • 50mm/1m或更远 • 70mm或更远/无限制 F75系列 • 50mm/2m或更远 • 70mm/1m或更远 • 105mm或更远/无限制 F70系列 • 50mm/1.5m或更远 • 70mm/1m或更远 • 105mm或更远/无限制 Ck F65系列、F60系列 • 70mm/1.
建议使用的对焦屏 Jp En De Fr 各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场景。下面所列为建议配合本镜头 使用的对焦屏: 对焦屏 相机 F6 F5+DP-30 F5+DA-30 EC-B G1 EC-E A B C E ◎ ◎ ― ◎ ― ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ (+1.0) ◎ ◎ ◎ ― G2 G3 G4 J L M U ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ (+1.0) ◎ Es Ⴟ: 对焦效果良好 Se Ru Nl It Ck Ch Ck Ⴜ: 对焦效果一般 取景器内有轻微暗角或莫尔条纹图形,但胶卷上不会有。 — : 不可用 ( ): 显示所需曝光补偿值(仅限中央重点测光时)。使用F6相机时,请通过选择个 人设定“b6:屏幕补偿”中的“其他屏幕”,并以0.5 EV为步长将曝光补偿级数 设定在–2.0到+2.
镜头的维护保养 • 当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩拎起或握持相机和镜头。 • 注意不要让CPU接点变脏或受损。 • 如果镜头安装橡皮垫圈损坏时,请务必让就近的尼康授权的维修服务中心修 理。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的污垢时,请用柔软干净的棉布或 镜头清洁纸沾酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕着圆圈自中心向周 围擦拭,注意不要在镜片上留下痕迹或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光罩也有助于保护镜头的正面。 • 当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头前盖和镜头后盖。 • 当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥的地方以防生霉和生锈。请勿放在 阳光直射或樟脑球/卫生丸等化学品附近。 • 注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为这会使镜头生锈而发生故障。 • 镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放置在高温的地方,以免损坏。 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减少(避免)由于冲击导致 产品损坏。 En De Fr Es Se Ru Nl It 标准配件 • • • • Jp 77m
规格 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck 镜头类型: 焦 距: 最大光圈: 镜头构造: 视 角: G型AF-S变焦尼克尔镜头,带内置CPU和尼康卡口座 28-300mm f/3.5-5.6 14组19片(2片ED镜片和3片非球面镜片) 使用35mm(135)格式的尼康胶卷单镜反光照相机和尼康FX格 式数码单镜反光照相机时为75° -8° 10′; 使用尼康DX格式数码单镜反光照相机时为53° -5° 20′; 使用IX240系统照相机时为63° -6° 30′ 焦距刻度: 28, 35, 50, 70, 105, 200, 300mm 距离信息: 输出到相机 变焦控制: 通过独立变焦环手动控制 对 焦: 尼康内部对焦(IF)系统,采用宁静波动马达自动对焦,手动则 采用独立对焦环 减 震: 采用音圈马达(VCM)的镜头位移式 拍摄距离刻度: 从0.5m至无穷远(∞) 最短拍摄距离: 所有变焦设置下均为0.5m 光圈叶片数: 9片(圆形) 光 圈: 全自动 光圈范围: f/3.5至f/22(28mm时), f/5.
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 Jp 有毒有害物质或元素 环保使用 期限 部件名称 铅 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 汞 镉 (Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 1 相机外壳和镜筒(金属制) En De 相机外壳和镜筒(塑料制) Fr 2 机械元件 3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 Es 4 电子表面装配元件(包括电子元件) 5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 注: 有毒有害物质或元素标识说明 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定 的限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标 准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害 物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。请遵
安全操作注意事項 Jp En De Fr 警告 勿自行拆開 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果 由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭裂開,在切斷產品電源和(或)取出電池 後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 Es 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙傷。若 繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 Se 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 Ru 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 Nl 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 It 請勿存放本產品在兒童伸手可及之處 Ck 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 Ch Kr Ch 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起觸電。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致觸電。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能 導致相機過熱,引起
術語 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr 1 遮光罩(P. 129) 2 遮光罩安裝標記(存放時) (P. 129) 3 遮光罩安裝標記(P. 129) 4 遮光罩設置標記(存放時) (P. 129) 5 遮光罩設置標記(P. 129) 6 遮光罩接環標記(P. 129) 7 變焦環(P. 127) 8 焦距尺 9 焦距尺標記 0 ! @ # $ % ^ & * ( Ch 距離尺(P. 127) 距離標記線 對焦環(P. 127) 接環標誌 鏡頭接環橡膠墊圈(P. 132) CPU接點(P. 132) 變焦鎖定(P. 127) 對焦模式切換器(P. 127) 減震ON/OFF切換器(P. 128) 減震模式切換器(P.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck 感謝您購買AF-S 尼克爾 28-300mm f/3.5-5.
對焦、變焦與景深 對焦前,請先轉動變焦環調整焦距,直至獲得滿意的構圖。如果相機具有景深預覽 (縮小光圈)按鍵或控制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。 • 這個鏡頭配備內部對焦(IF)系統。隨著拍攝距離減小,焦距也會減小。 • 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。數值均為近似值,只能作為一般 參考。拍攝遠方風景時,景深可能會影響操作,且主體可能會在比無限遠更近 的位置對焦。 • 如需關於景深的詳細資訊,請參閱第 144 頁的圖表。 • 焦距為28mm時,如果變焦鎖定設定於LOCK位置,變焦環即被鎖定。攜帶相機 時,鎖定變焦環,以免鏡頭因本身重量而伸出。 光圈設定 Jp En De Fr Es 用相機調整光圈設定。 Se 可變最大光圈 Ru 將鏡頭從28mm變焦為300mm時,最大光圈減少1 1/3檔。不過,不需要調整光圈設 定即可得到正確曝光,因為相機會自動補償此變動。 對焦 It 請根據下表來設定相機的對焦模式: 相機 Nl 相機 對焦模式 Ck 鏡頭對焦模式 M/A M 自動對焦 和手動補償 手動對焦 可使用電子 測距儀。 Ch 尼康數碼單鏡反光(尼康FX/DX格式
減震模式(VRⅡ) Jp 減震的基本概念 高 En De 震動數 相機震動 Fr Se 微弱 Ru Nl It Ck 震動強度 將減震模式切換器 設定為NORMAL。 劇烈 將減震模式切換器 設定為ACTIVE。 拍攝時 將減震模式切換器設定在NORMAL或ACTIVE。 搖鏡拍攝時 將減震模式切換器設定在NORMAL。 從行駛的車輛上拍攝時 將減震模式切換器設定在ACTIVE。 設定減震ON/OFF的切換器 Ch ON: 半按快門釋放按鍵以及釋放快門的瞬間,減少相機震動 造成的影響。因為減少了觀景器中的震動, 因此比較容 易自動/手動對焦和對主體精確構圖。 OFF: 不減少相機震動造成的影響。 Kr Ch 搖鏡拍攝 低 Es 從行駛車輛上 拍照時,相機 會劇烈震動 設定減震模式切換器 將減震ON/OFF切換器設定為ON,然後用減震模式切換器選擇減震模式。 NORMAL: 減震結構主要減少相機震動造成的影響。水平和垂 直搖鏡時相機震動而造成的影響也會減少。 ACTIVE: 減震結構會減少相機震動造成的影響,如從行駛中 的車輛拍照時出現的震動,對一般或較強烈
使用減震的注意事項 • 如本鏡頭與無減震功能的相機(P.
內置閃光燈和邊暈現象 Jp En De Fr Es Se Ru • 距離不到 0.6 m 時無法使用內置閃光燈。 • 為避免邊暈現象,請勿使用遮光罩。 *邊暈是指閃光燈發出的燈光被鏡筒遮住時,影像周邊出現的變黑現象。 相機 D700 (FX格式) D90、D80、 D70系列、D50 • 28mm/1 m或以上 • 35mm或以上/無限制 D5000、D3000、 D60、D40系列 • 28mm/1.5 m或以上 • 35mm/1 m或以上 • 50mm或以上/無限制 F80系列 • 35mm/2.5 m或以上 • 50mm/1 m或以上 • 70mm或以上/無限制 F75系列 • 50mm/2 m或以上 • 70mm/1 m或以上 • 105mm或以上/無限制 F70系列 • 50mm/1.5 m或以上 • 70mm/1 m或以上 • 105mm或以上/無限制 F65系列、F60系列 • 70mm/1.5 m或以上 • 105mm或以上/1 m或以上 F55系列 • 70mm/2 m或以上 • 105mm或以上/1 m或以上 F50系列 • 70mm/2.
建議使用的對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相應的攝影場景。下面所列可用於 本鏡頭: 對焦屏 相機 F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U Jp En De (+1.0) Fr (+1.0) Ⴟ : 最佳對焦 Ⴜ : 可接受對焦 Es Se 觀景器內有輕微邊暈或摩爾圖紋,但菲林上不會有。 — : 不可用 。F6 相機通過選擇用戶設定 ( ) : 顯示所需的曝光補償值(僅在偏重中央測光時) “b6:屏幕補償”中的“其他屏幕”作補償,並且將曝光補償值設定在 +/-2.
鏡頭的維護保養 Jp En • • • • De Fr Es Se Ru • • • • • • Nl It Ck Ch Kr 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過遮光罩拎起或握持相機和鏡頭。 小心不要讓CPU接點弄髒或弄壞。 如果鏡頭接環橡膠墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康授權的維修代表修理。 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或 鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向 周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 另購的NC濾鏡可用來保護鏡頭前端的部件。遮光罩也有助於保護鏡頭的前端。 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡頭蓋和鏡頭後蓋。 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的地方以防發霉和生鏽。請勿放 在陽光直射或樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 注意不要濺水於鏡頭上或掉落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損 壞。 標準配件 • • • • 77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 鏡頭後蓋 HB-50刺刀式遮光罩 CL-112
規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭具有內置CPU(中央處理器)和尼康 刺刀式接環 焦距: 28-300mm 最大光圈: f/3.5-5.6 靜態構造: 19片14組(2片ED鏡片及3片非球面鏡片) 畫角: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式 數碼單鏡反光相機時為75° -8° 10'; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為53° -5° 20'; 使用IX 240系統相機時為63° -6° 30' 焦距尺: 28、35、50、70、105、200、300mm 距離信息: 輸入機身 變焦控制: 經由獨立變焦環手動變焦 對焦: 尼康內部對焦(IF)系統,採用寧靜波動馬達自動對焦,經由獨 立對焦環手動對焦 減震: 採用音圈馬達(VCM)的鏡頭位移式 拍攝距離尺: 刻度自0.5 m至無限遠(∞) 最近對焦距離: 所有變焦設置時均為0.5 m 光圈葉片: 9 片(圓形) 光圈: 全自動 光圈範圍: f/3.5至f/22(28mm時), f/5.6至f/38(300mm時) 曝光測量: 連接具備CPU界面的相機,採用全光圈方式 安裝: 77mm(P=0.
껽놹ꩶ넍 늱넍 ꩡ뼢 Jp En De ☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭⚥NἅGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⚭⚥N⭙ Gⶥ㨑ⳍG⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫡G⌉♊GᮙGⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅG☵ⶍ⭙G ↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥GⰝ㫥Gᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙G↡ᩥ⡥G㫶♊G⠆ሕG ㇇⫍⊅G➡GⴑG✕⭙G≽㫡G⺅⡶⡥⮭U 븑겑꾅 隵뼍꾡 ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU Fr Es 陲隕 ⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅᷥG㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙG⌉♊ⳍG ⴎⳍGⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU 늱넍 ⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅᷥG㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ 㭡⳽GⴑGᘽⰲG↘GⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡 ቩGⴑ⠾ᡑᡭU Se ⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅ㧥⡥ᷥGድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU Ru 鞭ꍱ 븑겑 꾽 Nl БᎹ㯁G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊ ⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙GᆙⶍG⺅ⳡP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ
陲隕 ꜹ뼩뼍阥驍 ꯍꍡy闑눥뼍덵 ꍽ겢겑꿙 ⌍㫽G᎑⽉ ㊒G᎑⽉ ⼒⡥G➡ἵG ⳡḹἅG㫡 ⡶⡥⮭U ⶍ⽉ἅG⌍ἵG 㫡⡶⡥⮭U ⼒⡥G➡ἵG ⳡḹἅG㫡 ⡶⡥⮭U Jp ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU 驎뼍 麦냱ꈑ 넭뼑 볁ꭅ냱ꈑ 驩ꜵ閵 鬭띑鷑 陲끥꾅鱉 鬭띑鷑 ꜵꜹ꾅 ꭅ냹 鲵덵 ꍽ 겢겑꿙 ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU ㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U En De Fr ꃝ阥낁덵阥驍 꾥韥閵 驍阥驍 멵鱉 驹ꩽ閵 驍鱉 麦넍 넩ꩶ 뾹ꩶ넩 넱꽩驑 陲끥 댾겑 렩ꐉꄱ꾅 놹덵ꌱ ꜹꍡ뼍겢겑꿙 Es ᎁᢉᷥGቍ✖G☵ⰲ㫡⡥´G㯝ⴵG↘G㯝♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G⭙G㯝♊ⳍGⴎ⽉G ⫓᥍ᷦG㌲⌍㴑G⺅ⳡ㫡G⺅⡶⡥⮭UGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵ ἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U Se Ru ꓱ꾅 鲩鞭阥驍 ꓱ냹 ꦁꍡ阥驍 ꟹ꾅 뇋덵 껿鵹ꈒ 뼍겢겑꿙 ⫪㈽㊒G᎑⽉ Nl ↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ꐺ렢 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ch Kr Kr 1Gᶕ⼑G㱍ᩥGOwUGX[WP 2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩GO≽㫩GPG OwUGX[WP 3Gᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩GOwUGX[WP 4GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭GO≽㫩GPG OwUGX[WP 5Gᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭GOwUGX[WP 6Gᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭GOwUGX[WP 7G⺕GὊGOwUGXZ_P 8G㊑ᇹἵGទ᎑ 9G㊑ᇹἵGទ᎑⽉㧥 0GᇹἵቍGOwUGXZ_P !GᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩ @G㊑ὊGOwUGXZ_P #Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩ $Gᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙂GOwUGX[YP %Gjw|G⡩㯁GGOwUGX[YP ^GGGOwUGXZ_P &G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOwUGXZ_P *GG✙ᬱὅG≽GvuVvmmG⠭ⲍ㏡G OwUGXZ`P (G✙ᬱὅG≽G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOwUGXZ`P OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉ 136
hmTzGuprrvyGY_TZWWGVZU\T\U]nGlkG}yGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝ ⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG ☵ⰲ⚭⚥ἅG㇁ⷹ㫡G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU 늱끉 韥鱚 ˍG ✙ᬱὅG≽O}yⅡPⳍG☵ⰲ㫡´Gⶉ✖G⛝㚹G✖᥍O⬆G[⠭㜺QPἅG☵ⰲ㫩G➡Gⴑⳅ ⅉᷥG㡂㴑G㏽῝ᴅἅG✙ⳅᷥGቩGⴑⳍGGⲩ㰱G⛝㚹G✖᥍⯉G⺕Gⲍ㏡ⳡG∝ⲍᆉG ᠡ⬽ᘲᡑᡭUGOQuG㎪Gⷹᇽ⭙G᪹ᴅG᥍㌥ᦥGሹኅGᎹ⺉UG✙ᬱὅG≽G㰱ኅG ㊵⮊GⷹᇽG↘G☵ⰲG㯡ቆ⭙G᪹ᴅGᡭἅG➡Gⴑ⠾ᡑᡭUP ˍG ⴅ↡G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥ⳡG㏽῝ᴅG㳝ᩭὅⳍGⶥᇹ㫡G1250$/G‱ᩥG↘G⺅㬒GG ㆱG⫑⭙⚥G☵⽍G㊵⮊G⡥Gᘡ㙉ᘡGሌኅGᆢⳉGᎂ⡵㫥G㏽῝ᴅⳡG㳝ᩭὅⳍGⶥᇹ 㫡G$&7,9(G‱ᩥἅGⶍ㯡㫡ΌG☵ⰲG㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG 1250$/G‱ᩥ⭙⚥G㏽῝ᴅᆉG㢱ᡦGᥢⴚኅG㏽῝ᴅG㳝ᩭὅⳍGⴙᥢⳅᷥGድ≍ 㫡G➡㥒GᮙG➡⽊G㢱ᡦ⭙⚥G㏽῝ᴅG㳝ᩭὅⳍGⶥᇹ㫲ᡑᡭU ˍG ♒➡ㆱἅG㋥✕㯝㫡G⛁GᆥⳡG⏍ድ´Gᶕ
뚽뇅 닁 ꗄ 겡鵹 눥놽뼍韥 Jp En De Fr Es Se ㊑ⳍGὧ㌝ᎹGⶍ⭙Gⱙ㫡Gድ᥍ᆉG㴙GᏕ⽉G⺕GὊⳍGᥕᶭG㊑GᇹἵἅGⷹⶑ 㫡⡶⡥⮭UG㏽῝ᴅ⭙G⡵᥍G㪍ἵ⍹G∍㡅⳽ᘡGᶑ∍ᆉGⴑⳅ´G㏽῝ᴅG⍹㢕ⴁᣝᷥG⡵ ᥍ἅGↁἵG㯞ⴁ㫩➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG ⳽G ᶕ⼑⭙GpmG↲⡦⳽Gㆲᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUG㊵⮊GᇹἵᆉG⽰⫍⽉´G㊑Gᇹἵ᥍G ⺍⬽᩶ᡑᡭU ˍG ᇹἵቍ⭙G㧥⡥ᦥG㫅☵㈽⯉G㏽῝ᴅGᆍⳡGᇹἵG㯞㫡⽉G⫓⠾ᡑᡭUGᎅ☵㏡Gᆛ ⳽ΌSG⳽GᆛⳉG㇁ቩⰲⳅᷥὕG㯥ⰲ㫡G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭUGGᇹἵⳡG㨖ቆⳍG㊵ ⮊㫩Gቆⰹ⭙G㫅☵ቍG⡵᥍ᆉGⴚᥢ⭙G⮊㬮ⳍGↁ㉙G㫅☵㈽ᆉG₽㫥ᢉ≽ᡭGᆉᏕ ⰽGⲍ㏡⭙G㊑⳽G㮞⚺ᦡ⬽G㧥⡥ᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG 㫅☵ቍG⡵᥍⭙G㫥G≽ᡭGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉGX[[㤡⳽⽉Gㆱ㡁ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U ˍG ㊑GᇹἵGY_⭙⚥GGsⳍG/2&.
ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊 ꑝ麑 95Ⅱ ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊넍 韥ꚭ놶넭 闑鬅 ㋄⛜⫰ٻ䟀㍌ ⋆㢀 Jp 㾨⮈⢰ٻ䢈☘⫰ ᷝ⥠䚐ٻ 㾨⮈⢰ٻ䢈☘⫰ 㜼ٻ㣄┍㵜ٻ ☥㜄㉐㢌ٻ ⛜⫰ En De Fr 䑜␑ٻ㹠㜵 ⇢㢀 Es 㚱䚜 ㋄⛜⫰ٻᵉ⓸ ㋄⛜⫰⸨ٻ㥉ٻ☐⯜ٻ ㏘㠸㾌⪰ٻ㢰ⵌڃ1250$/ڄ 㡰⦐㉘ٻ㥉䚌㐡㐐㝘ډ ㇠㫸ٻ㹠㜵㐐 䑜␑ٻ㹠㜵㐐 ᷝ⥠䚐⫰⛜ٻ㜄㉐ٻ㹠㜵ٻ㐐 Se ᵉ䚜 ㋄⛜⫰⸨ٻ㥉ٻ☐⯜ٻ ㏘㠸㾌⪰ٻ㚕䐤⽀ڃ$&7,9(ڄ ⦐㉘ٻ㥉䚌㐡㐐㝘ډ Ru ㋄⛜⫰⸨ٻ㥉ٻ☐⯜ٻ㏘㠸㾌⪰ٻ㢰ⵌڃ1250$/ٻڄ ❄⏈ٻ㚕䐤⽀ڃ$&7,9(㉘ٻ⦐ڄ㥉䚌㐡㐐㝘ډ ㋄⛜⫰⸨ٻ㥉ٻ☐⯜ٻ㏘㠸㾌⪰ٻ㢰ⵌڃ1250$/ڄ 㡰⦐㉘ٻ㥉䚌㐡㐐㝘ډ ㋄⛜⫰⸨ٻ㥉ٻ☐⯜ٻ㏘㠸㾌⪰ٻ㚕䐤⽀ڃ$&7,9(ڄ ⦐㉘ٻ㥉䚌㐡㐐㝘ډ ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊 21 2)) 걙낹렍 뇊뼍韥 21 G G⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ቩGⴑ
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ch Kr Kr ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊 ꩡ끞꾅 隵뼑 늱넍ꩡ뼢 ˍG ✙ᬱὅG≽GᎹᠮⳍG⽉ⱙ㫡⽉G⫓G㏽῝ᴅOUGXZ^P⭙⚥G⳽Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡G ቆⰹSG✙ᬱὅG≽GvuVvmmG⠭ⲍ㏡ἅG2))ᷥG㫡⡶⡥⮭UG㡂㴑G㪍ᷥᚭ⫍G]WWG ㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙G⠭ⲍ㏡ᆉG21ⳅᷥGᦡ⬽Gⴑⳅ´G↹㚹ἵGⶍⱙ⳽G᎒✖㴑G✕‱ ᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG ⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫥G㱍Gᘡ῁⽉G⛝㚹G∍㡅ⳍGᗦᏕ⽉GឍỽᎹGⶍ⭙G⍹㢕ⴁᣝⳡG 㯝♊⳽G⫑ᦩGᏕ⽉GᎹᡭἵ⡶⡥⮭U ˍG ✙ᬱὅG≽ⳡG㡂⚺♊G⍹㢕ⴁᣝⳡG㯝♊ⳉG⛝㚹ᆉG㫽ⶥᦥG㱍G㳝ᩭἽG➡Gⴑ⠾ᡑ ᡭUG⳽ሌⳉGቩ⳽G⫍ᡢᡑᡭU ˍG 㢱ᡦG⚀ⳅᷥG㊵⮊㫡GቆⰹSG✙ᬱὅG≽G‱ᩥG⠭ⲍ㏡ἅG1250$/ᷥG⚭㫡 ⡶⡥⮭UG᚜ⳉGጭⶊⳅᷥG㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡G㢱ᡦ㊵⮊ⳍG㫡´G㢱ᡦ㫡G↲㬮ⳡG ㏽῝ᴅG㳝ᩭὅⳉG≽ᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭUG⮑ἅGᩭ⬽SG➡㥒G㢱ᡦ⭙⚥G➡⽊ⳡG㏽῝ ᴅG㳝ᩭὅὕGⶥᇹᦲᡑᡭU ˍG ✙ᬱὅG≽G‱ᩥᆉGⴚᥢGⴅG⭙G㏽῝ᴅἅ
驩녚 뻁ꅍ겑 ꗄ ꟹ髙벺 ˍG ᘽG㪕ᴡ⡥GWU]GGↁὕⳡGᇹἵ⭙⚥G☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᶭ´Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U *⏍ᚭ㢎G㮍♊ⳉGᶕ⼑G∩ᵽ⭙Gⳡ㫽G㪕ᴡ⡥ᆉGᆉᶭⷁ⚥Gኚᵒ⳽G⺍⬽ᩥGቆⰹGᘡ 㙉ᘡG㮍♊ⳅᷥG㯝♊G⺅≉⌉ᆉG⬽᧙ⱕ⽚ᡑᡭU 렩ꐉꄱ Jp En 덵낅鷍鱉 뚽뇅 阥ꍡ 뛡꾶 阥ꍡ k^WWGOm㥵ᾀP ˍGY_VXU\GG⳽♊ ˍGZ\G⳽♊V₽ⶥ㫥 De k`WSGk_WSG k^WT⡥ἵ⼑SGk\W ˍGY_VXGG⳽♊ ˍGZ\G⳽♊V₽ⶥ㫥 Fr ˍGY_VXU\GG⳽♊ k\WWWSGkZWWWSGk]WSG ˍGZ\VXGG⳽♊ k[WT⡥ἵ⼑ ˍG\WG⳽♊V₽ⶥ㫥 Es Se m_WT⡥ἵ⼑ ˍGZ\VYU\GG⳽♊ ˍG\WVXGG⳽♊ ˍG^WG⳽♊V₽ⶥ㫥 Ru m^\T⡥ἵ⼑ ˍG\WVYGG⳽♊ ˍG^WVXGG⳽♊ ˍGXW\G⳽♊V₽ⶥ㫥 Nl m^WT⡥ἵ⼑ ˍG\WVXU\GG⳽♊ ˍG^
靁녚 붡뢙겦 걙먡ꍥ Jp En De Fr 㡂GuGⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ⠭G㏽῝ᴅⳡGቆⰹSG⬽ᬩ㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡Gⴑ⠾ ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹG☵ⰲⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU 걙먡ꍥ 렩ꐉꄱ ) ) '3 ) '$ $ ORXUWP % & ( (& % (& ( * * * * - / 0 8 ORXUWP ႿaGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺ Es ႼaGGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺ ⍹㢕ⴁᣝ⭙Gቆↁ㫥G⏍ᚭ㢎GᮙG‱⫍ᶑG㮍♊⳽Gᘡ㙉ᘡ⽉ὕG㫍Ἅ⭙G↡⮊ᦡ ⽉G⫓⠾ᡑᡭU Se GˁGaG⌉ⶊ㫲 Ru Nl It Ck Ch Ch Kr Kr OGGPaG㫍Ⱍ㫥Gᜁ㌥G≽ᆛO⫢⌉GG㎪ኚ⭙G㫥㫱PⴎᡑᡭUGm]G㏽῝ᴅⳡGቆⰹSG☵ ⰲⴙⳡG⚭˄]aGzGU˅⭙⚥˄vG˅ⳍG⚩㙦㫡ቩGl}Gᶑ∱ ⳍGTYUWGGRYUWOWU\l}GᡱቍPᷥG⚩㙦㫽G≽ⳍG㫲ᡑᡭUGiGᮙ
ˍG Gᶕ⼑⭙Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽Gⴑ⠾ᡑᡭUG✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉᷥG ᲱᇹⰽG✕⭙Gᶕ⼑ἅG↲㏡㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U Jp 븑늵 꼖ꫭꍡ ˍG ^^G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT^^ ˍG ᶕ⼑Gᩀ㐪 ˍG i G㱍ᩥGoiT\W ˍG ⡩㌞⚺GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXXYW En De ꙹꎙ 꼖ꫭꍡ ˍG G^^G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹 Fr ꩡ꽆 ꇁ댽 냕뿊 뚽뇅 阥ꍡ 뜑鲵 눥ꍡ闑 ꇁ댽 霡ꫦ 쀉閶 뚽뇅 阥ꍡ陹 阥ꍡ 뇊ꚩ 닁 눥뇊 뚽뇅 눥놽 ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊 뚽뇅 阥ꍡ陹 뜑鲝 뚽뇅 阥ꍡ 눥ꍡ闑 驕闑ꯍ 눥ꍡ闑 눥ꍡ闑 鮽鞽 鬭띑 럖뇊 ꜵ뗞 먡韥 먡韥 ꓩ陁 ᘽGjw|G↘GuGi GὑⰽG㡁GᆉGㆲᦥGnG 㙉ⴎGhmTzGGuprrvyGᶕ⼑ Y_TZWW VZU\T\U] X[ዹGX`ὭOlkGᶕ⼑GYὭSG⏍ድ´Gᶕ⼑GZὭP ^\¶T_¶XWºGOZ\GOXZ\PG㥵ᾀGᡑ㓡G㫍ἍGⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ ⠭G㏽῝ᴅ⯉Gᡑ㓡GmG㥵ᾀG⽉㛁Gⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ
f/8 0.48 — 0.52 0.92 — 1.11 2.30 — 4.36 4.90 — ∞ 9.51 — ∞ f/11 0.47 — 0.53 0.88 — 1.16 2.10 — 5.40 4.06 — ∞ 6.77 — ∞ f/16 0.46 — 0.55 0.85 — 1.24 1.88 — 8.21 3.28 — ∞ 4.83 — ∞ f/4.2 f/5.6 0.49 — 0.51 0.49 — 0.51 0.95 — 1.05 0.94 — 1.07 2.58 — 3.59 2.47 — 3.85 6.44 — 22.76 5.75 — 40.59 17.92 — ∞ 13.40 — ∞ 0.5 1 3 10 ∞ f/16 0.42 — 0.65 0.67 — 2.36 1.12 — ∞ 1.47 — ∞ 1.69 — ∞ f/22 0.45 — 0.57 0.80 — 1.39 1.63 — 33.01 2.59 — ∞ 3.45 — ∞ f/29 0.44 — 0.59 0.76 — 1.57 1.46 — ∞ 2.16 — ∞ 2.73 — ∞ 1/8.
0.5 1 3 10 ∞ [f=300mm] 0.5 1 3 10 ∞ [f=200mm] 0.5 1 3 10 ∞ [f=105mm] 0.5 1 3 10 ∞ [f=70mm] f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/8 f/11 f/16 f/16 f/22 0.48 — 0.53 0.91 — 1.12 2.28 — 4.46 4.84 — ∞ 9.34 — ∞ f/8 f/11 f/16 f/22 f/22 f/32 0.47 — 0.53 0.91 — 1.12 2.31 — 4.34 5.09 — ∞ 10.52 — ∞ f/32 0.47 — 0.54 0.88 — 1.18 2.08 — 5.62 4.00 — ∞ 6.65 — ∞ f/32 f/36 0.47 — 0.53 0.89 — 1.14 2.25 — 4.60 4.80 — ∞ 9.37 — ∞ f/36 0.46 — 0.55 0.83 — 1.27 1.85 — 8.99 3.23 — ∞ 4.
Depth of field f/11 2 ft. 3-6/16 in. — 4 ft. 7-15/16 in. 3 ft. 2-1/16 in. — 14 ft. 3-2/16 in. 5 ft. 2-6/16 in. — ∞ 6 ft. 8-6/16 in. — ∞ 7 ft. 7-13/16 in. — ∞ f/16 2 ft. 15/16 in. — 6 ft. 2-6/16 in. 2 ft. 9-6/16 in. — 87 ft. 13/16 in. 4 ft. 1-15/16 in. — ∞ 5 ft. 8/16 in. — ∞ 5 ft. 6-8/16 in. — ∞ f/22 1 ft. 10-7/16 in. — 12 ft. 4-9/16 in. 2 ft. 4-11/16 in. — ∞ 3 ft. 3-6/16 in. — ∞ 3 ft. 9-6/16 in. — ∞ 4 ft. 8/16 in. — ∞ 1/∞ 1/525.5 1/155.1 1/49.2 1/28.0 Reproduction ratio (ft.
58 ft. 9-6/16 in. 43 ft. 11-6/16 in. 31 ft. 2-8/16 in. 22 ft. 2-8/16 in. 15 ft. 10-1/16 in. 11 ft. 3-15/16 in. 8 ft. 11-4/16 in. — — — — — — — ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 1/∞ 1/303.2 7 ft. 7-9/16 in. — ∞ 27 ft. 1-5/16 in. 23 ft. 5-12/16 in. 19 ft. 3-12/16 in. 15 ft. 5-8/16 in. 12 ft. 1-3/16 in. 9 ft. 3-8/16 in. — — — — — — ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 50 f/29 1/89.8 f/22 12 ft. 2/16 in. 11 ft. 3 in. 10 ft. 2-8/16 in. 9 ft. 8/16 in. 7 ft. 9-10/16 in. 6 ft. 6-10/16 in. 5 ft. 8-4/16 in. — — — — — — — 20 ft. 13/16 in. 22 ft.
34 ft. 6 in. — ∞ 30 ft. 8-12/16 in. — ∞ 1/∞ 201 ft. 1-11/16 in. 136 ft. 2-12/16 in. — — ∞ ∞ ∞ 68 ft. 4-15/16 in. 48 ft. 6-10/16 in. — — ∞ ∞ 39 ft. 11-10/16 in. 36 ft. 5-14/16 in. 32 ft. 9-15/16 in. 28 ft. 9-6/16 in. 24 ft. 6-4/16 in. 20 ft. 3-12/16 in. 18 ft. 11-3/16 in. 1/145.3 — — — — — — — ∞ ∞ ∞ ∞ 66 ft. 10-9/16 in. 79 ft. 9-15/16 in. 106 ft. 3 in. 50 96 ft. 6 in. — ∞ 13 ft. 11-3/16 in. 13 ft. 5-10/16 in. 12 ft. 11-3/16 in. 12 ft. 2-14/16 in. 11 ft. 4-9/16 in. 10 ft. 4-5/16 in. 9 ft.
• With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal length also decreases. 1429 ft. 1-11/16 in. 1051 ft. 2-10/16 in. 743 ft. 11-6/16 in. 526 ft. 8-6/16 in. 373 ft. 15/16 in. 264 ft. 5-6/16 in. 235 ft. 9-15/16 in. — — — — — — — ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 1/∞ 47 ft. 9-12/16 in. 47 ft. 13/16 in. 45 ft. 11-6/16 in. 44 ft. 5-10/16 in. 42 ft. 6-6/16 in. 40 ft. 13/16 in. 39 ft. 1-9/16 in. 1/59.3 — — — — — — — 52 ft. 4-15/16 in. 53 ft. 4-1/16 in. 54 ft. 10-5/16 in. 57 ft.
安全上のご注意 Jp ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安 全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や 財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった 後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負 う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される 内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ●記号は、行為を強制すること(必ずするこ
Printed in Thailand 2010 7MAA64E3-01 G01