HIVE PINS 3 User Manual / Wireless Earphones
CZ 2 POPIS PRODUKTU 1. LED dioda 2. Multifunkční tlačítko 3. Nabíjecí piny 4. LED indikátor nabíjení 5. Nabíjecí USB-C port 1 4 3 5 PRVNÍ SPUŠTĚNÍ A PÁROVÁNÍ 1. Vyndejte obě sluchátka z nabíjecího boxu. 2. Zapněte sluchátka dlouhým stiskem multifunkčního tlačítka (2) na obou sluchátkách. 3. Sluchátka se zapnou a spárují se k sobě. Poté, co začne LED dioda (1) blikat střídavě modře a červeně, jsou sluchátka připravena k připojení k Bluetooth. 4.
ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Pro zapnutí stačí vyjmout sluchátka z nabíjecího boxu, případně manuálně sluchátka zapnete dlouhým stiskem obou multifunkčních tlačítek. Pro vypnutí stačí vložit sluchátka do nabíjecího boxu. Sama se vypnou a odpojí od vašeho zařízení. Sluchátka jsou v boxu správně uložena, když se dioda (1) rozsvítí červeně. Jsou-li sluchátka nabita na 100%, dioda zhasne. Sluchátka rovněž vypnete dlouhým stiskem obou multifunkčních tlačítek (2) na cca 5s.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Otevřete aplikaci „Niceboy ION“ a zaregistrujte si nový účet nebo použijte stávající účet. Po nastavení hesla přejděte k dalšímu kroku „Přidat zařízení“. Zapněte Bluetooth, podle síly singálu vzdálenosti budou nalezeny blízká zařízení. Klikněte na tlačítko „+“ Počkejte na „připojení“ Přidání proběhlo úspěšně, zobrazí se „hotovo“ Vaše zařízení je úspěšně připojeno.
SPECIFIKACE BT: Frekvenční pásmo: Radiofrekvenční výkon: Profily BT: Podporované kodeky: Stupeň krytí: Dosah přenosu: Reproduktor: Frekvence: Citlivost: Doba přehrávání na jedno nabití: Celková doba přehrávání: Kapacita baterie sluchátek: Kapacita baterie nabíjecího boxu: Hlasoví asistenti: Multipoint párování: 5.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Poslech hudby při nadměrné hlasitosti může poškodit váš sluch. Nevystavujte zařízení tekutinám a vlhkosti. Nevystavujte zařízení příliš vysokým/nízkým teplotám a nepokoušejte se jej rozebírat. Chraňte zařízení před ostrými předměty a pády z výšky. Baterie – v případě nesprávného zacházení (dlouhé nabíjení, zkrat, rozbití jiným předmětem atd.) může dojít ke vzniku požárů, přehřátí nebo vytečení baterie.
přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáhá prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
SK 2 OPIS VÝROBKU 1. LED dióda 2. Multifunkčné tlačidlo 3. Nabíjacie piny 4. LED indikátor nabíjania 5. Nabíjací USB-C port 1 4 3 5 PRVÉ SPUSTENIE A PÁROVANIE 1. Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho boxu. 2. Zapnite slúchadlá dlhým stlačením multifunkčného tlačidla (2) na oboch slúchadlách. 3. Slúchadlá sa zapnú a navzájom sa spárujú. Potom, čo začne LED dióda (1) blikať striedavo namodro a načerveno, sú slúchadlá pripravené na pripojenie k Bluetooth. 4.
ZAPÍNANIE A VYPÍNANIE Na zapnutie stačí vybrať slúchadlá z nabíjacieho boxu, prípadne slúchadlá zapnete manuálne dlhým stlačením oboch multifunkčných tlačidiel. Na vypnutie stačí vložiť slúchadlá do nabíjacieho boxu. Vypnú sa samé a odpoja sa od vášho zariadenia. Slúchadlá sú v boxe správne uložené, keď sa dióda (1) rozsvieti načerveno. Ak sú slúchadlá nabité na 100 %, dióda zhasne. Slúchadlá taktiež vypnete dlhým stlačením oboch multifunkčných tlačidiel (2) na cca 5 s.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Otvorte aplikáciu „Niceboy ION“ a zaregistrujte si nový účet alebo použite súčasný účet. Po nastavení hesla prejdite k ďalšiemu kroku „Pridať zariadenie“. Zapnite Bluetooth, podľa sily signálu vzdialenosti budú nájdené blízke zariadenia. Kliknite na tlačidlo „+“ Počkajte na „pripojenie“ Pridanie prebehlo úspešne, zobrazí sa „hotovo“ Vaše zariadenie je úspešne pripojené.
ŠPECIFIKÁCIA BT: Frekvenčné pásmo: Rádiofrekvenčný výkon: Profily BT: Podporované kodeky: Stupeň krytia: Dosah prenosu: Reproduktor: Frekvencia: Citlivosť: Doba prehrávania na jedno nabitie: Celková doba prehrávania: Kapacita batérie slúchadiel: Kapacita batérie nabíjacieho boxu: Hlasoví asistenti: Multipoint párovania: 5.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Počúvanie hudby pri nadmernej hlasitosti môže poškodiť váš sluch. Nevystavujte zariadenie tekutinám a vlhkosti. Nevystavujte zariadenie príliš vysokým/nízkym teplotám a nepokúšajte sa ho rozoberať. Chráňte zariadenie pred ostrými predmetmi a pádmi z výšky. Batéria – v prípade nesprávneho zaobchádzania (dlhé nabíjanie, skrat, rozbitie iným predmetom atď.) môže dôjsť k vzniku požiarov, prehriatiu alebo vytečeniu batérie.
INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV K LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (DOMÁCNOSTI) Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde ho prijmú zadarmo.
EN 2 PRODUCT DESCRIPTION 1. LED 2. Multifunction button 3. Charging pins 4. LED charging indicator 5. USB-C charging port 1 4 3 5 FIRST START-UP AND PAIRING 1. Remove both earphones from the charging box. 2. Switch the earphones on by pressing and holding the multifunction button (2) on both earphones. 3. The earphones will switch on and pair with each other. Once the LED (1) starts to alternate between flashing blue and red, the earphones are ready for connection to Bluetooth. 4.
SWITCHING ON AND OFF To switch the earphones on, simply remove them from the charging box, or manually switch them on by pressing and holding both multifunction buttons. To switch them off, simply place the earphones in the charging box. They will automatically turn off and disconnect from your device. The earphones are placed in the box correctly when the LED (1) turns red. When the earphones are fully charged, the LED goes out.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Start the „Niceboy ION“ app and register a new account or sign in with your existing account. Set the password and proceed to „Add device“. Turn on Bluetooth; nearby devices will be detected based on the strength of the signal. Press the „+“ button. Wait for „connection“. If the device was added successfully, „completed“ appears on the screen. Your device is now successfully connected.
SPECIFICATIONS BT: Frequency band: Radio frequency power: BT profiles: Supported codecs: Degree of protection: Transmission range: Speaker: Frequency: Sensitivity: Battery life (earphones): Maximum battery life: Earphones battery capacity: Charging box battery capacity: Voice assistants: Multipoint pairing: 5.1 2.4 GHz ≤ 2.
SAFETY INFORMATION Listening to music at excessive volume can damage your hearing. Do not subject the equipment to fluids and moisture. Do not expose the device to excessively high/low temperatures, and do not attempt to disassemble it. Protect the device from sharp objects and falls from height. Batteries - Improper handling (prolonged charging, short circuit, breakage by other objects, etc.) may result in fire, overheating or battery leakage.
USER INFORMATION FOR DISPOSING ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES (HOME USE) This symbol located on a product or in the product’s original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed together with the communal waste. In order to dispose of these products correctly, take them to a designated collection site, where they will be accepted for free.
DE 2 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. LED Diode 2. Multifunktionstaste 3. Ladepins 4. LED Ladeanzeige 5. USB-C Ladeanschluss 1 4 3 5 ERSTE INBETRIEBNAHME UND PAIRING 1. Entnehmen Sie beide Ohrhörer aus der Ladebox. 2. Schalten Sie die Kopfhörer durch langes Drücken der Multifunktionstaste (2) an beiden Ohrhörern ein. 3. Die Ohrhörer schalten sich ein und verbinden sich miteinander. Nachdem die LED Diode (1) beginnt, im Wechsel blau und rot zu blinken, sind die Kopfhörer bereit für die Bluetooth Verbindung. 4.
EIN- UND AUSSCHALTEN Zum Einschalten genügt es, die Ohrhörer aus der Ladebox zu entnehmen, ggf. schalten Sie die Ohrhörer durch langes Drücken beider Multifunktionstasten manuell ein. Zum Ausschalten genügt es, die Ohrhörer in die Ladebox einzusetzen. Sie schalten sich selbst ab und trennen die Verbindung zu Ihrem Gerät. Die Ohrhörer sind korrekt in der Ladebox eingelegt, wenn die Diode (1) rot aufleuchtet. Wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind (zu 100%), erlischt die Diode.
AUFLADUNG Schließen Sie das Ladekabel an einen USB-Anschluss (5) an, um die eigentliche Ladebox aufzuladen. Beim Laden blinkt die LED-Diode (4). Nachdem die Box vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Diode weiss. VERBINDUNG MIT DER APP 1. Laden Sie die App herunter, indem Sie den QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen oder suchen Sie im App Store nach „Niceboy ION“ und laden Sie die App herunter. 2.
1. 2. 3. 4. 5. Setzen Sie beide Ohrhörer in die Ladebox ein, entfernen Sie die Kopfhörer aus dem Verzeichnis der gekoppelten Geräte und schalten Sie Bluetooth ab. Entnehmen Sie einen Ohrhörer aus der Ladebox. Die LED Diode blinkt abwechselnd blau und rot. Drücken Sie fünfmal nacheinander die Multifunktionstaste (2). Das Reset wird durch ein akustisches Signal gemeldet, die LED blinkt dreimal rot auf und die Ohrhörer schalten sich ab.
Gesamtspieldauer: Akku-Kapazität der Ohrhörer: Akku-Kapazität der Ladebox: Sprachassistenten: Multipoint Pairing: bis zu 30 Stunden 30mAh 450mAh Siri und Google Assistant JA LIEFERUMFANG: Ohrhörer Niceboy HIVE Pins 3 Ladebox Ersatz-Ohrstöpsel USB-C Kabel Anleitung SICHERHEITSHINWEISE Das Hören von Musik in zu hoher Lautstärke kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen. Setzen Sie das Gerät nicht Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Funkanlage betrieben wird, und die maximale Funkfrequenzleistung, die in dem Frequenzband gesendet wird, in dem die Funkanlage betrieben wird. Sie finden die Gebrauchsanleitung in elektronischer Form zum Download auf www.niceboy.eu in der Sektion „Unterstützung“. Hiermit erklärt die NICEBOY s.r.o., dass der Typ der Funkanlage des NICEBOY HIVE PINS 3 den Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht.
elektrischer und elektronischer Geräte, die in Firmen und Betrieben genutzt werden, wenden Sie sich an den Hersteller oder den Importeur dieses Produkts. Dieser wird Sie über die Arten der Entsorgung des Produkts informieren und Ihnen in Abhängigkeit vom Datum der Markteinführung des Elektrogerätes mitteilen, wer verpflichtet ist, die Entsorgung dieses Elektrogeräts zu bezahlen. Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union.
HU 2 A TERMÉK LEÍRÁSA 1. Üzemjelző 2. Többfunkciós gomb 3. Töltőcsatlakozók 4. LED töltésjelző 5. USB-C töltő aljzat 1 4 3 5 ELSŐ HASZNÁLAT ÉS PÁROSÍTÁS 1. Vegyük ki mindkét fülhallgatót a töltőtokból. 2. Kapcsoljuk be a fülhallgatót hosszan megnyomva a többfunkciós gombot (2) mindkét fülhallgatón. 3. A két fülhallgató bekapcsol és csatlakozik egymáshoz. Amikor az üzemjelző LED (1) felváltva kéken és pirosan villog, a fülhallgató készen áll a Bluetooth csatlakozásra. 4.
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS A bekapcsoláshoz egyszerűen vegyük ki a két fülhallgatót a töltődobozból, vagy manuálisan mindkét többfunkciós gombot hosszan lenyomva kapcsolhatjuk be. A kikapcsoláshoz egyszerűen helyezzük a fülhallgatókat a töltőtokba. Maguktól kikapcsolnak és leválnak az eszközünkről. A fülhallgató akkor van megfelelően elhelyezve a tokban, ha az üzemjelző LED (1) pirosan világít. Ha a fülhallgató 100%-ra feltöltődött, a LED kialszik. A fülhallgatót úgy is kikapcsolhatjuk, ha hosszan (kb.
CSATLAKOZTATÁS AZ ALKALMAZÁSHOZ 1. Töltsük le az alkalmazást a QR-kód beolvasásával vagy keressünk rá a „Niceboy ION“-ra az alkalmazás-áruházban. 2. Nyissuk meg a „Niceboy ION“ alkalmazást, és regisztráljunk egy fiókot, vagy használjuk a már meglévőt. 3. A jelszó beállítása után folytassuk az „Eszköz hozzáadása“ lépéssel. 4. Kapcsoljuk be a Bluetooth-t, a jelerősségnek megfelelően megjelennek a közeli eszközök. 5. Kattintsunk a „+“ gombra 6. Várjuk meg, amíg létrejön a „kapcsolat“ 7.
4. 5. Tegyük vissza a fülhallgatót a töltőtokba és ismételjük meg az egész folyamatot a másik fülhallgatóval is. Miután kivesszük a fülhallgatókat a töltőtokból, automatikusan bekapcsolnak és csatlakoznak egymáshoz. Ezzel a folyamat befejeződik.
Pótgyűrűk USB-C kábel Kézikönyv BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ Slušanje glazbe pri vrlo velikoj glasnoći može oštetiti vaš sluh. Radi vlastite sigurnosti nemojte koristiti funkciju ANC kada ste na opasnim mjestima (npr. u prometu). Ne izlažite uređaj tekućinama ili vlazi. Nemojte izlagati uređaj ekstremnim temperaturama ili ga pokušati rastaviti. Zaštitite uređaj od oštrih predmeta i pada s visine. Baterije – nepravilno rukovanje (dugotrajno punjenje, kratki spoj, kvar od drugih predmeta itd.
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSÉRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ (HÁZTARTÁSOK) A terméken vagy a kísérődokumentumokban feltüntetett szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékeket tilos háztartási hulladékként megsemmisíteni. Megfelelő ártalmatlanítása céljával a terméket térítésmentesen adja le e célra kijelölt gyűjtőhelyen.
HR OPIS PROIZVODA 1. LED 2. Višefunkcijski gumb 3. Igle konektora za punjenje 4. LED indikator punjenja 5. USB-C priključak za punjenje 2 1 4 3 5 PRVO POKRETANJE I UPARIVANJE 1. Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje. 2. Uključite slušalice pritiskom i držanjem višenamjenskog gumba (2) na obje slušalice. 3. Slušalice će se uključiti i upariti jedna s drugom. Kad LED (1) počne naizmjenično treperiti plavom i crvenom bojom, slušalice su spremne za povezivanje na Bluetooth. 4.
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE Da biste uključili slušalice, samo ih izvadite iz kutije za punjenje ili ih ručno uključite pritiskom i držanjem pritisnuta oba višenamjenska gumba. Da biste ih isključili, stavite slušalice u kutiju za punjenje. One će se automatski isključiti i prekinuti vezu s vašim uređajem. Slušalice su pravilno postavljene u kutiju kada LED (1) svijetli crvenom bojom. Kad su slušalice potpuno napunjene, LED se isključuje.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ION” u trgovini mobilnih aplikacija i preuzmite je. Pokrenite aplikaciju „Niceboy ION” i registrirajte novi račun ili se prijavite sa svojim postojećim računom. Postavite lozinku i nastavite na „Dodaj uređaj”. Uključite Bluetooth; obližnji uređaji bit će otkriveni na temelju jačine signala. Pritisnite gumb „+”. Pričekajte na „vezu”. Ako je uređaj uspješno dodan, na zaslonu se pojavljuje „dovršeno”. Vaš je uređaj sada uspješno povezan.
SPECIFIKACIJE BT: Frekvencijski pojas: Snaga radio frekvencije: BT profili: Podržani kodeci: Razina zaštite: Doseg prijenosa: Zvučnik: Frekvencija: Osjetljivost: Vijek trajanja baterije (slušalica): Maksimalno trajanje baterije: Kapacitet baterije slušalica: Kapacitet baterije kućišta za punjenje: Glasovni pomoćnici: Višestruko (multipoint) uparivanje: 5.
SIGURNOSNE INFORMACIJE Slušanje glazbe pri vrlo velikoj glasnoći može oštetiti vaš sluh. Radi vlastite sigurnosti nemojte koristiti funkciju ANC kada ste na opasnim mjestima (npr. u prometu). Ne izlažite uređaj tekućinama ili vlazi. Nemojte izlagati uređaj ekstremnim temperaturama ili ga pokušati rastaviti. Zaštitite uređaj od oštrih predmeta i pada s visine. Baterije – nepravilno rukovanje (dugotrajno punjenje, kratki spoj, kvar od drugih predmeta itd.
INFORMACIJE ZA KORISNIKA O NAČINU ZBRINJAVANJA ZLEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA (DOMĆINSTVA) Simbol naveden na proizvodu ili u popratnoj dokumentaciji znači da je zabranjeno odlagati električne ili elektroničke proizvode zajedno s komunalnim otpadom. Pobrinite se za pravilnu likvidaciju otpada: dotrajali proizvod predajte besplatno u ovlašteni centar za skupljanje otpada.
PL 2 OPIS PRODUKTU 1. Dioda LED 2. Przycisk wielofunkcyjny 3. Styki do ładowania 4. Dioda LED sygnalizująca ładowanie 5. Port USB-C do ładowania 1 4 3 5 PIERWSZE URUCHOMIENIE I PAROWANIE 1. Wyjmij obydwie słuchawki z etui ładującego. 2. Włącz słuchawki przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku wielofunkcyjnego (2) na obu słuchawkach. 3. Słuchawki się włączą i sparują ze sobą. Gdy dioda LED (1) zacznie migać na przemian na niebiesko i czerwono, słuchawki są gotowe do połączenia z siecią Bluetooth. 4.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE Aby włączyć słuchawki, wystarczy wyjąć je z etui ładującego. Można też włączyć je ręcznie, naciskając i przytrzymując obydwa przyciski wielofunkcyjne. Aby wyłączyć słuchawki, wystarczy włożyć je do etui ładującego. Same się wyłączą i odłączą od urządzenia. Słuchawki są prawidłowo włożone do etui, gdy dioda (1) świeci się na czerwono. Gdy słuchawki są naładowane w 100%, dioda gaśnie.
(5). W trakcie ładowania wskaźnik LED (4) miga, a po całkowitym naładowaniu świeci się na biało. POŁĄCZENIE Z APLIKACJĄ 1. Pobierz aplikację, skanując kod QR za pomocą telefonu komórkowego. Ewentualnie wyszukaj „Niceboy ION” w sklepie z aplikacjami mobilnymi i pobierz. 2. Otwórz aplikację „Niceboy ION” i zarejestruj nowe konto lub użyj dotychczasowego. 3. Po ustawieniu hasła przejdź do kolejnego kroku „Dodanie urządzenia”. 4. Włącz Bluetooth.
2. 3. 4. 5. Wyjmij jedną słuchawkę. Dioda LED będzie migać na przemian na niebiesko i czerwono. Naciśnij pięciokrotnie przycisk wielofunkcyjny (2). Reset zasygnalizuje sygnał dźwiękowy, dioda LED trzykrotnie mignie na czerwono i słuchawki się wyłączą. Włóż słuchawkę z powrotem do etui ładującego i powtórz cały proces z drugą słuchawką. Po wyjęciu obu słuchawek z etui ładującego słuchawki same się włączą i sparują ze sobą. Na tym proces się kończy.
Asystenci głosowi: Parowanie Multipoint: Siri i Google Assistant TAK ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: Słuchawki Niceboy HIVE Pins 3 Etui ładujące Zapasowe nakładki do uszu Kabel USB-C Podręcznik użytkownika INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Słuchanie muzyki przy zbyt wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodzenie słuchu. Dla własnego bezpieczeństwa nie należy korzystać z funkcji ANC podczas poruszania się w miejscach, w których wymagana jest szczególna ostrożność.
maksymalnej mocy częstotliwości radiowej nadawanej w paśmie częstotliwości, w którym działa urządzenie radiowe. Podręcznik w postaci elektronicznej można pobrać ze strony www.niceboy. eu w sekcji wsparcia. NICEBOY s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego NICEBOY HIVE PINS 3 jest zgodny z dyrektywami: 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełna treść Deklaracji Zgodności UE jest do dyspozycji na stronie internetowej: https://niceboy.
Informacje dla użytkowników dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. (Firmy i przedsiębiorstwa) W celu prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego używanego przez firmy i przedsiębiorstwa należy zwrócić się do producenta lub importera produktu. Udzieli on informacji na temat sposobów utylizacji produktu, a w zależności od daty wprowadzenia urządzenia elektrycznego do obrotu, poinformuje, na kim ciąży obowiązek finansowania utylizacji urządzenia elektrycznego.
SL 2 OPIS IZDELKA 1. LED-dioda 2. Večfunkcijski gumb 3. Polnilne nožice 4. LED-lučka za polnjenje 5. Polnilni vhod USB-C 1 4 3 5 PRVI VKLOP IN SEZNANJANJE 1. Slušalki vzemite iz polnilne škatlice. 2. Slušalki vklopite tako, da pritisnete in pridržite večfunkcijski gumb (2) na obeh slušalkah. 3. Slušalki se bosta samodejno vklopili in se seznanili. Ko začneta LED-diodi (1) izmenično utripati modro in rdeče, sta slušalki pripravljeni na vzpostavitev povezave Bluetooth. 4.
VKLOP IN IZKLOP Za vklop slušalki preprosto vzemite iz polnilne škatlice ali pa ju vklopite ročno tako, da pritisnete in zadržite oba večfunkcijska gumba. Za izklop slušalki vstavite v polnilno škatlico. Samodejno se bosta izklopili in prekinili povezavo z vašo napravo. Slušalki sta pravilno vstavljeni v škatlico, ko LED-diodi (1) svetita rdeče. Ko sta slušalki popolnoma napolnjeni, LED-diodi ugasneta.
3. 4. 5. 6. 7. 8. prijavite z obstoječim računom. Nastavite geslo in nadaljujte na korak „Dodaj napravo“. Vklopite povezavo Bluetooth; naprave v bližini bodo zaznane glede na moč signala. Pritisnite gumb „+“. Počakajte na „povezavo“. Če je bila naprava uspešno dodana, se na zaslonu prikaže beseda „completed“ (končano). Naprava je uspešno povezana. Opomba: preden slušalki seznanite z novo napravo in povežete z aplikacijo Niceboy ION, ju ponastavite na tovarniške nastavitve.
SPECIFIKACIJE BT: Frekvenčni pas: Moč radijske frekvence: Profili Bluetooth: Podprti kodeki: Stopnja zaščite: Doseg prenosa: Zvočnik: Frekvenca: Občutljivost: Življenjska doba baterije (slušalki): Najdaljša življenjska doba baterije: Zmogljivost baterije slušalk: Zmogljivost baterije polnilne škatlice: Glasovni pomočniki: Večtočkovno seznanjanje: 5.
VARNOSTNE INFORMACIJE uporabljajte funkcije ANC na nevarnih mestih (npr. v prometu). Naprave ne izpostavljajte tekočinam in vlagi. Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam in je ne poskušajte razstaviti. Napravo zaščitite pred ostrimi predmeti in padci z višine. Baterije: nepravilno ravnanje (dolgotrajno polnjenje, kratek stik, poškodovanje z drugimi predmeti itd.) lahko povzroči požar, pregrevanje ali uhajanje baterije.
INFORMACIJE ZA UPORABNIKE GLEDE ODSTRANJEVANJA ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME (GOSPODINJSTVA) Simbol, naveden na izdelku ali v spremni dokumentaciji, pomeni, da se rabljenih električnih ali elektronskih izdelkov ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za pravilno odstranjevanje izdelka ga oddajte na določenih zbirnih mestih, kjer bo brezplačno sprejet.
RO DESCRIEREA PRODUSULUI 1. LED 2. Buton multifuncțional 3. Pini de încărcare 4. Indicator LED de încărcare 5. Port de încărcare USB-C 2 1 4 3 5 PRIMA PORNIRE ȘI ASOCIEREA 1. Scoateți ambele căști din cutia de încărcare. 2. Porniți căștile apăsând și ținând apăsat butonul multifuncțional (2) de pe ambele căști. 3. Căștile se vor porni și se vor asocia între ele. Odată ce LED-ul (1) începe să lumineze alternativ și intermitent în albastru și roșu, căștile sunt pregătite pentru conectarea la Bluetooth. 4.
PORNIREA ȘI OPRIREA Pentru a porni căștile, pur și simplu scoateți-le din caseta de încărcare sau porniți-le manual apăsând și ținând apăsate ambele butoane multifuncționale. Pentru a le opri, puneți pur și simplu căștile în cutia de încărcare. Ele se vor opri automat și se vor deconecta de la dispozitivul dumneavoastră. Căștile sunt depuse corect în cutie atunci când LED-ul (1) devine roșu. Când căștile sunt complet încărcate, LED-ul se stinge.
CONECTAREA LA APLICAȚIE 1. Descărcați aplicația scanând codul QR cu ajutorul telefonului dumneavoastră sau căutați „Niceboy ION“ în magazinul de aplicații mobile și descărcați-o. 2. Porniți aplicația „Niceboy ION“ și înregistrați un cont nou sau conectați-vă cu contul dumneavoastră existent. 3. Setați parola și treceți la „Add device/Adăugare dispozitiv“. 4. Porniți Bluetooth; dispozitivele din apropiere vor fi detectate pe baza puterii semnalului. 5. Apăsați butonul „+“. 6. Așteptați „conectarea“. 7.
4. 5. Puneți căștile înapoi în cutia de încărcare și repetați întregul proces cu cealaltă cască. După ce scoateți ambele căști din cutia de încărcare, acestea se vor porni automat și se vor asocia una cu cealaltă. Procesul de resetare este acum finalizat.
Cutie de încărcare Sfaturi de înlocuire pentru căști Cablu USB-C Manual INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Ascultarea muzicii la un volum foarte ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranța dumneavoastră, nu utilizați funcția ANC când vă aflați în locuri periculoase (de exemplu în trafic). Nu expuneți dispozitivul la lichide sau la umiditate. Nu expuneți dispozitivul la temperaturi extreme și nu încercați să îl dezasamblați. Feriți dispozitivul de obiectele ascuțite și de căderi de la înălțime.
INFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI PRIVIND LICHIDAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (GOSPODĂRII) Simbolul prezentat pe produs sau din documentația însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu celelalte deșeuri menajere. Pentru lichidarea corectă predați-l la centrele de colectare, unde vor fi primite gratuit.
MANUFACTURER: NICEBOY s.r.o., 5. kvetna 1746/22, Nusle, 140 00, Praha 4, Czech Republic, ID: 294 16 876. Made in China.