tubular motor neomat A Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora
NEOMAT A is produced by Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO are produced by Nice S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. is an affiliate of the Nice S.p.a. group Warnings: The “NEOMAT A” series motors have been designed for the automation of roller shutters; any other use is considered improper and is prohibited. These motors are intended for residential use. Maximum continuous operating time is 4 minutes with a 20% cycle.
2.1.1) “Step-by-Step” Input: GB To control the automation in manual mode it is possible to connect a simple button (between the Common wire and the Step-by-Step input). The operating mode follows this sequence: up-stop-downstop. If the button is held down for more than 3 seconds (but less than 10), an UP movement is always activated (the one corresponding to key ▲ on the radio controls). If the button is held down for more than 10 seconds, a DOWN movement is always activated (corresponding to key ▼).
) Programming Programming is divided into three stages: 1. Memorising the transmitters 2. Programming the “0” and “1” positions 3. Optional programming ! WARNING: All the transmitter memorisation and parameter programming sequences are timed, i.e. they must be carried out within set time limits. • For radio controls designed to handle multiple “units”, before proceeding with the memorisation you need to select the unit to which the motor should be associated.
Table “A3” MANUAL Programming the “0” and “1” positions (fig. 9) 2. Press and hold down key ▲ or ▼ on a memorised remote control until the rolling shutter has reached the required opening position. Press and hold down key ■ on the transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds) 3. Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps 4. 6. Press and hold down key ▲ until 3 beeps and a brief movement signal that the opening position has been memorised.
4.3) Optional programming Optional programming operations can only be performed after the “0” and “1” positions have been programmed Programming the intermediate position “I” If an intermediate position “I” has been memorised, the shutter can be moved to the programmed position by simultaneously pressing keys ▼ and ▲ on the transmitter. To memorize the intermediate position proceed as follows: Table “A6” Programming the intermediate position “I” (fig 12) 2.
4.5) Programming the weather sensors GB If a wind sensor is connected to the “sensors” input, you can select the desired cut-in level from 3 possible levels (1= 15 Km/h, 2= 30 Km/h and 3= 45 Km/h if the “VOLO” sensor is used). The factory setting is N. 2. When this level is exceeded for over 3 seconds, a command corresponding to key ▲ is activated and all other movements are disabled until the wind speed returns below the programmed value for at least one minute.
5) What to do if… a small troubleshooting guide! When the motor is switched on, the 2 beeps do not sound and the Step-by-Step input does not control any movement. Make sure the motor is powered with the correct voltage; if the power input is correct there is probably a serious fault and the motor needs replacing. After a radio command, 6 beeps are heard and the manoeuvre does not start. The radio control unit is unsynchronised, repeat the transmitter memorisation process.
GB 9
NEOMAT A è prodotto da Motus s.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO sono prodotti da Nice s.p.a.(TV) I. Motus s.p.a. è una società del gruppo Nice s.p.a. Avvertenze: I motori serie “NEOMAT A” sono stati realizzati per automatizzare il movimento di tapparelle; ogni altro uso è improprio e vietato. I motori sono progettati per uso residenziale; è previsto un tempo di lavoro continuo massimo di 4 minuti con un ciclo del 20%.
2.1.1) Ingresso “Passo-Passo”: Per comandare l’automazione in modo manuale è possibile collegare un semplice pulsante (tra Comune e l’ingresso Passo-Passo). Il modo di funzionamento segue la sequenza: salita-stop-discesastop. Se il tasto viene mantenuto premuto per più di 3 secondi (ma meno di 10 ) si attiva sempre una manovra di salita (quella corrispondente al tasto ▲ dei radiocomandi). Se il tasto rimane premuto oltre i 10 secondi si attiva sempre una manovra di discesa (corrispondente al tasto ▼).
4) Programmazione La programmazione è divisa in 3 parti: 1. Memorizzazione dei trasmettitori 2. Programmazione delle posizioni “0” e “1” 3. Programmazioni opzionali ! ATTENZIONE: Tutte le sequenze di memorizzazione dei trasmettitori e delle programmazioni dei parametri sono a tempo, cioè devono essere eseguite entro i limiti di tempo previsti. • Con radiocomandi che prevedono più “gruppi”, prima di procedere alla memorizzazione occorre scegliere il gruppo al quale associare il motore.
Tabella “A3” Programmazione MANUALE delle Posizioni “0” e “1” (fig 9) 2. Premere e tenere premuto il tasto ▲ o il tasto ▼ di un telecomando memorizzato fino a portarsi nella posizione di apertura desiderata Tenere premuto il tasto ■ del trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi) 3. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci 4. 6.
4.3) Programmazioni opzionali Le programmazioni opzionali sono possibili solo dopo aver concluso le programmazioni delle posizioni “0” e “1” Memorizzazione della posizione intermedia “I” Se è memorizzata una posizione intermedia “I” è possibile muovere la tapparella nella posizione programmata premendo contemporaneamente i 2 tasti ▼ ▲ del trasmettitore. Per memorizzare la posizione intermedia seguire questa procedura: Tabella “A6” Programmazione posizione intermedia “I” (fig 12) 2.
4.5) Programmazione sensori climatici Se all’ingresso “sensori” viene collegato un sensore di vento è possibile selezionare il livello di intervento tra 3 livelli possibili (1°= 15Km/h, 2°= 30Km/h e 3°= 45 Km/h se utilizzato sensore “VOLO”), in origine il livello impostato è il N°2. Quando il livello viene superato per oltre 3 secondi, si attiva un comando equivalente al tasto ▲ e viene bloccato qualsiasi altro movimento fino a che il vento non ritorna sotto al livello programmato per almeno un minuto.
5) Cosa fare se... cioè piccola guida se qualcosa non va! Dopo l’alimentazione il motore non emette i 2 Bip e l’ingresso Passo-Passo non comanda nessun movimento. Controllare che il motore sia alimentato alla tensione di rete prevista, se l’alimentazione è corretta è probabile vi sia un guasto grave ed il motore deve essere sostituito. Dopo un comando via radio si sentono 6 Bip e la manovra non parte. Il radiocomando e fuori sincronismo, bisogna ripetere la memorizzazione del trasmettitore.
I 17
NEOMAT A est produit par Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO sont produits par Nice S.p.a. (TV) I. Motus s.r.l. est une société du groupe Nice S.p.a. Avertissements: Les moteurs série “NEOMAT A” ont été réalisés pour automatiser le mouvement de volets roulants; toute autre utilisation est impropre et interdite. Les moteurs sont projetés pour usage résidentiel; le temps de travail continu maximum prévu est de 4 minutes avec un cycle de 20%.
2.1.1) Entrée “Pas-à-Pas”: Pour commander l’automatisme en mode manuel, il est possible de connecter un simple bouton (entre Commun et l’entrée Pas-à-Pas). Le mode de fonctionnement suit la séquence: montée-arrêt-descente-arrêt. Si la touche est maintenue enfoncée pendant plus de 3 secondes (mais moins de 10), on a toujours l’activation d’une manœuvre de montée (celle qui correspond à la touche ▲ des radiocommandes).
4) Programmation La programmation est divisée en 3 parties: 1. Mémorisation des émetteurs 2. Programmation des positions “0” et “1” 3. Programmations en option ! ATTENTION: Toutes les séquences de mémorisation des émetteurs et des programmations des paramètres sont temporisées, c’est-à-dire qu’elles doivent être effectuées dans les limites de temps prévues. • Avec des radiocommandes qui prévoient plusieurs “groupes”, avant de procéder à la mémorisation, il faut choisir le groupe auquel associer le moteur.
Tableau “A3” Programmation MANUELLE des Positions “0” et “1” (fig. 9) Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche ▲ ou la touche ▼ d’un émetteur mémorisé jusqu’à la position d’ouverture désirée. 2. Maintenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes). 3. Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. 4.
4.3) Programmations en option Les programmations en option ne sont possibles qu’après avoir conclu les programmations des positions “0” et “1” Mémorisation de la position intermédiaire “I” Si une position intermédiaire “I” a été mémorisée, il est possible de régler le volet roulant dans la position programmée en pressant simultanément les 2 touches ▼ ▲ de l’émetteur. Pour mémoriser la position intermédiaire suivre cette procédure : Tableau “A6” Programmation position intermédiaire “I” (fig.
4.5) Programmation des capteurs climatiques Si l’on connecte un capteur de vent à l’entrée “capteurs”, il est possible de sélectionner le niveau d’intervention entre 3 niveaux possibles (1er = 15Km/h, 2e = 30Km/h et 3e = 45 Km/h si l’on utilise le capteur VOLO), à l’origine le niveau programmé est le N°2.
5) Que faire si… petit guide en cas de problème! Après l’alimentation, le moteur n’émet pas les 2 bips et l’entrée Pas-à-Pas ne commande aucun mouvement. Contrôler que le moteur est alimenté à la tension de secteur prévue, si l’alimentation est correcte, il y a probablement une panne grave et le moteur doit être remplacé. Après une commande par radio, on entend 6 bips et la manœuvre ne démarre pas. La radiocommande n’est pas synchronisée, il faut répéter la mémorisation de l’émetteur.
F 25
NEOMAT A ist ein Erzeugnis der Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO und VOLO sind Erzeugnisse der Nice S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. ist eine Gesellschaft der Nice S.p.a. Gruppe. Hinweise: Die Motoren der Serie “NEOMAT A” wurden entwickelt, um die Bewegung von Jalousien zu automatisieren; jeder andere Einsatz ist unsachgemäß. Die Motoren sind für den Gebrauch an Wohnbauten konstruiert, für eine maximale, durchgehende Arbeitszeit von 4 Minuten mit einem Arbeitszyklus von 20%.
2.1.1) Eingang “Schrittbetrieb”: Um die Automatisierung manuell zu steuern, kann eine einfache Taste (zwischen gemeinsamem Leiter und Eingang Schrittbetrieb) angeschlossen werden. Der Betrieb erfolgt mit dieser Sequenz: Anstieg- Stop – Abstieg – Stop. Wird die Taste länger als 3 Sekunden (aber kürzer als 10) gedrückt gehalten, so aktiviert sich immer eine Aufwärtsbewegung (wie durch Druck auf die Taste ▲ der Funksteuerungen).
4) Programmierung Die Programmierung ist in 3 Abschnitte unterteilt: 1. Speicherung der Sender 2. Programmierung der Positionen “0” und “1” 3. Programmierung von Zusatzfunktionen ! ACHTUNG: Alle Speichersequenzen der Sender und der Programmierungen müssen innerhalb der vorgesehenen Zeitgrenzen ausgeführt werden • An Funksteuerungen, die mehrere “Gruppen” vorsehen, muss vor der Speicherung die Gruppe gewählt werden, mit welcher der Motor kombiniert werden soll.
Tabelle “A3” 1. 2. MANUELLE Programmierung der Positionen “0” und “1” (Abb. 9) Beispiel Auf Taste ▲ oder ▼ einer gespeicherten Fernbedienung drücken und gedrückt halten, bis die gewünschte Öffnungsposition erreicht ist. Die Sendertaste ■ gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). 5s 3. 4. 5. 6. Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört.
4.3) Programmierung von Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen können erst programmiert werden, nachdem die Programmierung der Positionen “0” und “1” beendet ist. Speicherung der Zwischenposition “I” Falls eine Zwischenposition “I” programmiert ist, kann die Jalousie durch gleichzeitigen Druck auf die 2 Sendertasten ▼ ▲ in die programmierte Position bewegt werden. Zur Programmierung der Zwischenposition muss folgendes Verfahren durchgeführt werden: Tabelle “A6” Programmierung der Zwischenposition “I” (Abb.
4.5) Programmierung der Wetterwächter Wird am Eingang “Sensoren” ein Windwächter angeschlossen, so kann man zwischen 3 möglichen Ansprechstufen wählen (1. = 15Km/h, 2. = 30Km/h und 3. = 45 Km/h, falls der Wächter „VOLO“ benutzt wird). Ursprünglich ist Stufe Nr. 2 eingestellt. Wenn die Stufe länger als 3 Sekunden überschritten wird, aktiviert sich ein Befehl wie durch Taste ▲ , und jede Bewegung wird blockiert, bis der Wind mindestens eine Minute lang wieder unter die programmierte Stufe zurückgeht.
5) Was tun, wenn... kleiner Leitfaden, wenn etwas nicht funktioniert! Nach seiner Versorgung gibt der Motor die 2 Bieptöne nicht ab und der Eingang Schrittbetrieb verursacht keine Bewegung. Kontrollieren, ob der Motor mit der vorgesehenen Netzspannung gespeist ist, falls ja, liegt wahrscheinlich ein schwerer Defekt vor und der Motor muss ausgewechselt werden.. Nach einem Befehl per Funk hört man 6 Bieptöne, aber keine Bewegung erfolgt.
D 33
NEOMAT A es un producto de Motus Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO son productos de Nice S.p.a.(TV) I. Motus s.r.l. es una sociedad del grupo Nice S.p.a. Advertencias: Los motores serie “NEOMAT A” han sido realizados para automatizar el movimiento de persianas; todo otro empleo debe considerarse impropio y está prohibido. Los motores han sido diseñados para uso residencial y se ha previsto un tiempo de trabajo continuo máximo de 4 minutos con un ciclo del 20%.
2.1.1) Entrada "Paso a Paso": Para accionar la automatización en modo manual, es posible conectar un botón (entre Común y la entrada Paso a Paso). El modo de funcionamiento sigue la secuencia: subida-parada-bajada-parada. Si se mantiene apretado el botón durante más de 3 segundos (pero menos de 10 seg.) siempre se activa una maniobra de subida (la que corresponde al botón ▲ de los radiomandos).
4) Programación La programación se divide en 3 partes: 1. Memorización de los transmisores. 2. Programación de las posiciones “0” y “1” 3. Programaciones opcionales ! ATENCIÓN: Todas las secuencias de memorización de los transmisores y de las programaciones de los parámetros son por tiempo, es decir que tienen que ser efectuadas dentro de los límites de tiempo previstos.
Tabla "A3" Programación MANUAL de las Posiciones “0” y “1” (fig. 9) Ejemplo Mantenga apretado el botón ▲ o el botón ▼ de un transmisor memorizado hasta llegar a la posición de apertura deseada 2. Mantenga apretado el botón ■ del transmisor hasta oír un tono de aviso (transcurridos alrededor de 5 segundos). 3. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso rápidos. 4.
4.3) Programaciones opcionales Las programaciones opcionales pueden hacerse sólo tras haber concluido con las programaciones de las posiciones “0” y “1” Memorización de la posición intermedia “I” Si se memoriza una posición intermedia “I” es posible mover la persiana hacia la posición programada presionando simultáneamente los 2 botones ▼ ▲ del transmisor.
4.5) Programación de los sensores climáticos Si en la entrada "sensores" se conecta un sensor de viento, es posible seleccionar el nivel de activación entre 3 posibles niveles (1° = 15 km/h, 2° = 30 km/h y 3° = 45 km/h si se utiliza un sensor “VOLO”), de fábrica el nivel es el N° 2.
5) Qué hacer si… pequeña guía en caso de problemas! Después de la alimentación, el motor no emite los 2 tonos de aviso y la entrada Paso a Paso no acciona ningún movimiento. Controle que el motor esté alimentado con la tensión de red prevista; si la alimentación es correcta, es probable que haya una avería grave y entonces habrá que sustituir el motor. Después de un mando por radio se oyen 6 tonos de aviso y la maniobra no arranca.
E 41
NEOMAT A jest produktem firmy Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO są produktem firmy Nice S.p.a.(TV) Włochy. Motus S.p.a. jest spółką należącą do grupy Nice S.p.a.Włochy Ostrzeżenia Silniki z serii “NEOMAT A” służą do automatyzacji ruchu rolet i każde inne ich zastosowanie jest nieprawidłowe i zabronione. Silniki przeznaczone są do użytku w zespołach mieszkaniowych; czas pracy ciągłej przewidziany jest na 4 minuty w cyklu 20%.
2.1.1) Wejście “Krok po Kroku” Do ręcznego sterowania automatyki można podłączyć prosty przycisk (pomiędzy Wspólnym i wejściem Krok po kroku). Funkcjonowanie odbywa się według sekwencji: wznisienie-stop-obniżenie-stop. Gdy przycisk będzie pod naciskiem ponad 3 sekundy (ale krócej niż 10 sekund) uaktywnia się ruch wzniesienia (odpowiadający przyciskowi ▲ na pilocie). Gdy przycisk będzie pod naciskiem ponad 10 sekund uaktywnia się ruch obniżania (odwijania) (odpowiadający przyciskowi ▼).
4) Programowanie Programowanie podzielone jest na trzy fazy: 1. Wczytywanie pilotów 2. Programowanie pozycji “0” i “1” 3. Programowanie opcjonalne ! UWAGA: Wszystkie sekwencje zapisywania nadajników i programowanie parametrów są określone czasowo, to znaczy, że należy je wykonać w ograniczonym czasie. • Zapisywanie pilotów, gdzie przewidywane są “grupy” należy wykonać po uprzednim wyborze grupy, do której dostosuje się silnik.
Tabela “A3” R CZNE programowanie pozycji “0” i “1” (rys 9) Przykład Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▲ lub ▼ nadajnika już wpisanego aż do ustawienia się na żądanej pozycji wzniesienia. 2. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekund) 3. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich sygnałów 4.
4.3) Programowanie opcjonalne Opcjonalne programowanie jest możliwe tylko po zakończeniu programowania pozycji “0” i “1” Zapisywanie pozycji pośredniej “I”. Gdy zapisana została pozycja pośrednia “I” będzie można ustawić roletę w zaprogramowanej pozycji jednoczesnym przyciśnięciem dwóch przycisków nadajnika: Zapamiętywanie pośredniej pozycji wykonać według poniższej procedury: Tabela “A6” Programowanie pośredniej pozycji “I” (fig 12) 1.
4.5) Programowanie czujników klimatycznych Gdy na wejście „czujników” zostanie podłączony czujnik wiatru możliwe będzie wykonanie wyboru jednego z 3 możliwych poziomów czułości (1 = 15Km/godz., 2 = 30Km,/godz. i 3 = 45 Km/godz., gdy będzie zastosowany czujnik “VOLO”); Fabrycznie ustawienie to poziom nr.2.
5) Co zrobić, kiedy... czyli mały poradnik w momencie, kiedy coś jest nie tak! Po podłączeniu zasilania silnik nie wydaje 2 sygnałów i wejście Krok po kroku nie steruje żadnym ruchem. Sprawdzić czy silnik podłączony został do sieci z odpowiednim napięciem, gdy zasilenie jest właściwe to jest możliwe, że silnik jest wadliwy i powinien być wymieniony. Po wydaniu polecenia drogą radiową słyszymy 6 sygnałów, ale ruch nie odbywa się. Pilot nie został zsynchronizowany, należy powtórzyć zapisywanie nadajnika.
PL 49
3 1 NEOMAT MA ERGO PLANO VOLO S RADIO NEOMAT SA 2 B C B F C F A A E E D D 4 5 6 ~3 s 7 ON +5 s 8 X3 X1
+5 s +5 s GB +5 s +5 s 9 I +5 s +5 s F 10 +5 s +5 s +5 s D 11 +5 s +5 s E program 12 erase +5 s +5 s 13 +5 s 3° bip 3° bip 3° bip Only TX 2s All -2 s X 1 14 +5 s X1= 15 Km/h X2= 30 Km/h X3= 45 Km/h 15 Dichiarazione di conformità N°: Axis Nemo A Rev 0 declaration of conformity NEOMAT A è prodotto da MOTUS S.p.a. (TV) ed è identico al corrispettivo modello “Axis Nemo A”. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a. NEOMAT A is produced by Motus S.p.a.
Nice S.p.a. Oderzo TV Italia Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com Nice Belgium Leuven (Heverlee) B Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 info@nicebelgium.be Nice Padova Sarmeola I Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 info.pd@niceforyou.com Nice España Madrid E Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 kamarautom@nexo.es Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu F Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 info.