neumann.berlin the microphone company Bedienungsanleitung Operating Instructions KM 100 System georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.
KM 100 Inhaltsverzeichnis Table of Contents 1. Kurzbeschreibung 1. Summarized Description 2. Das Kleinmikrophon-System KM 100 2. The KM 100 Miniature Microphone System 2.1 Allgemeines, Beschreibung 2.1 General Information, Description 2.2 Die verschiedenen aktiven Kapseln 2.2 The Various Active Capsules 2.3 Ausgangsstufe KM 100 2.3 KM 100 Output Stage 2.4 Ausgangsstufe KM 100 F 2.4 KM 100 F Output Stage 3. Stromversorgung 3. Power Supply 3.1 Phantomspeisung 3.
KM 100 Anwendungsempfehlungen für das Kleinmikrophonsystem KM 100 sind im Prospekt „KM 100 Application Guide“ beschrieben. Application hints for using the KM 100 Miniature microphone system are described in the catalog “KM 100 Application Guide”. Das KM 100-System gehört zur Typenreihe „fet 100®“, weil die Mikrophonschaltung transformatorlos arbeitet. Sie ist gekennzeichnet durch: The KM 100 system is part of the “fet 100®” Series, the microphone circuitry being transformerless.
KM 100 incidence from the side or rear is approximately 10 dB. Minimum sensitivity occurs at an angle of about 120°. von den Seiten und von hinten jeweils ca. 10 dB. Minimale Empfindlichkeit bei ca. 120° Schalleinfallsrichtung. 2.3 Ausgangsstufe KM 100 2.3 KM 100 Output Stage KM 100 .............. sw ............ Best.-Nr. 07395 An der Seite der Ausgangsstufe KM 100 befindet sich ein versenkter und damit gegen unbeabsichtigtes Verstellen gesicherter Schiebeschalter.
KM 100 Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse und die Polarität der Modulationsadern ist am Ausgang der Speisegeräte die gleiche wie am Mikrophon. 3.4 Betrieb an unsymmetrischen oder mittengeerdeten Eingängen The assignment of the microphone terminals and the modulation polarity at the power supply output are identical to those at the microphone. 3.
KM 100 4.
12 68 dB 76,5 dB 26 dB Geräuschpegelabstand2), CCIR3) Signal-to-noise ratio2), CCIR3) Geräuschpegelabstand2), A-bewertet3) Signal-to-noise ratio2), A-weighted3) Ersatzgeräuschpegel, CCIR3) Equivalent noise level, CCIR3) 100 g 80 g 2 mA 124 dB 140 dB 150 dB 16 dB-A 27 dB 78 dB 67 dB KM 131 5) 4) 3) 2) bei 1 kHz an 1 kOhm Nennlastimpedanz.
KM 100 6. Schaltbild / Circuit Diagram KM 100 7. Einige Hinweise zur Pflege von Mikrophonen Hints on Microphone Maintenance Staubschutz verwenden: Mikrophone, die nicht im Einsatz sind, sollte man nicht auf dem Stativ einstauben lassen. Mit einem Staubschutzbeutel (nicht fusselnd) wird dies verhindert. Wird ein Mikrophon längere Zeit nicht verwendet, sollte es staubgeschützt bei normalem Umgebungsklima aufbewahrt werden.
KM 100 8. Zubehör 8. Accessories Zubehör-Liste Accessories Listing 8.1 Kabel 8.1 8.2 Matrixverstärker MTX 191 A 8.2 MTX 191 A Matrix Amplifier 8.3 Kapselverlängerungen KVF... 8.3 KVF... Capsule Extensions 8.4 Stativgelenke SG..., DS... und SGE 100 8.4 SG..., DS... and SGE 100 Stand Mounts 8.5 Tischflansch, Tisch- und Fußbodenständer MF..., MF-AK und TF 221 c 8.5 Table Flange, Table and Floor Stands MF..., MF-AK und TF 221 c 8.6 Stativverlängerungen STV... 8.6 STV...
KM 100 durch eine 9 V-Blockbatterie IEC 6 F 22 oder durch externe 48 V-Phantomspeisung versorgt. matrix amplifier and microphone, is either supplied by a 9 V battery (IEC 6 F 22), or through external 48 V phantom powering. Das RSM 191 wird über 7-polige Kabel KT 5/KT 6 angeschlossen, zwei aktive Kapseln AK... mit dem Kabel AC 30. Der Modulationsausgang erfolgt über einen XLR 5 M-Flanschstecker. Der Modulationsausgang ist gleichspannungsfrei.
KM 100 SG 100 ................ sw ......... Best.-Nr. 06688 Stativgelenk zur Befestigung einer Kapselverlängerung KVF... des KM 100-Systems auf Stativen, der Gewindeanschluss hat 5/8"-27-Gang, mit Adapter für 1/2"- und 3/8"-Stative. SG 100 ................ blk ........... Cat. No. 06688 Swivel mount to attach capsule extensions KVF... of the variable KM 100 miniature microphone system to tripods. It has a 5/8"-27 thread, plus a thread adapter to connect to 1/2"- and 3/8" stands. SG 100-1 .............
KM 100 8.7 Schwanenhälse 8.7.1 Schwanenhals SMK 8 i für das komplette Mikrophon 8.7 SMK 8 i ............... sw ......... Best.-Nr. 06181 Der Schwanenhals SMK 8 i hat eine Länge von 360 mm und dient zum elektrischen und mechanischen Anschluss eines Mikrophons mit XLR 3 MStecker. Eine Kontermutter arretiert das Mikrophon klapperfrei und bietet einen gewissen Diebstahlschutz. Der Kabelaustritt ist seitlich über dem Gewindeanschluss. Kabellänge 4,5 m, Kabelstecker XLR 3 M.
KM 100 8.9.3 Mikrophonneigevorrichtung MNV 87 mt für Stereohalterungen STH 100 und STH 120 MNV 87 ............... ni .......... Best.-Nr. 06804 MNV 87 mt .......... sw ......... Best.-Nr. 06806 Die Neigevorrichtung besteht aus einer Kabelhalterung und einem drehbaren 1/2"-Gewindezapfen zum Anschluss an z.B. Stativgelenke. Das Kabel wird in die Halterung geklemmt und dort fixiert. Die Neigung des an seinem Kabel hängenden Mikrophons ist damit frei einstellbar. 8.
KM 100 WNS 120 ............. sw ......... Best.-Nr. 08427 Windschutz für das Mikrophon KM 120 oder die aktive Kapsel AK 20. Dämpfung des Windgeräusches 15 dB. Dämpfung bei 15 kHz 2 dB. Ø 48 mm, Länge 65 mm. Farbe schwarz. WNS 120 ............. blk ........... Cat. No. 08427 Windscreen for the microphone KM 120 or the active capsule AK 20. Wind noise attenuation 15 dB. Attenuation at 15 kHz 2 dB. Ø 48 mm, length 65 mm. Color black. WS 100 ............... sw ......... Best.-Nr.
KM 100 28 AK 20 AK 30 AK 31 IC 3 mt LC 3 KA AC 30 AK 40 AK 43 AK 45 MTX 191 A KVF 118 KA KVF 148 KA AK 50 KM 100 KM 100 F KVF 158 KA SG 21/17 mt DS 21 mt N 248 BS 48 i BS 48 i-2 DS 120 SGE 100 DS 100-1 29
KM 100 30 SG 100 SG 100-1 SG-AK SMK 100 KA SMK 100-2 KA STH 100 MF 2 MF 3 MF 4 STH 120 MNV 21 mt MNV 100 MF 5 MF-AK MNV 87 (mt) KA 100 TF 221 c SMK 8 i EA 2124 mt DA-AK STV...
DA-KM WNS 100 WNS 110 WNS 120 WS 100 WKD-AK WKD-KM WJ-AK WJ-KM PS 15 SBK 130 Konformitätserklärung Die Georg Neumann GmbH erklärt, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und -Vorschriften erfüllt. Declaration of Conformity Georg Neumann GmbH hereby declares that this device conforms to the applicable CE standards and regulations. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes Printed in Germany • Publ.