Smart Carbon Monoxide Alarm EN Smart Carbon Monoxide Alarm | User guide IT Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente | Manuale di istruzioni FR Détecteur de Monoxyde Carbone Intelligent | Guide de l’utilisateur NL Slimme Koolmonoxidemelder | Gebruikershandleiding DE Smarter Kohlenmonoxidmelder | Benutzerhandbuch PT Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente | Manual de instruções ES Detector de Monóxido de Carbono Inteligente | Guía del usuario More languages available at https://coalar
EN The user guide is available in several other languages at the address below: e guide de l’utilisateur est disponible dans plusieurs autres langues à l’adresse FR L ci-dessous : DE U nter der folgenden Adresse finden Sie das Benutzerhandbuch in mehreren Sprachen: ES Guía del usuario disponible en otros idiomas en la siguiente dirección: IT Il manuale di istruzioni è disponibile in numerose altre lingue al seguente indirizzo: e gebruikershandleiding is in verschillende andere talen beschikbaar op h
ES L ee atentamente estas instrucciones antes de empezar la instalación. Conserva la guía del usuario entregada con el producto durante toda su vida útil. El Detector debe ser instalado por una persona capacitada y de conformidad con las instrucciones de esta guía. El Detector activará la alarma a su debido tiempo solamente si está correctamente localizado, instalado y mantenido.
Part 1 - Product installation Origin of carbon monoxide / Origine du monoxyde de carbone / Ursachen von Kohlenmonoxid / Origen del monóxido de carbono / Origine del monossido di carbonio / Herkomst van koolmonoxide / Origem do monóxido de carbono 32 Dangers of carbon monoxide / Dangers du monoxyde de carbone / Mit Kohlenmonoxid verbundene Gefahren / Peligros del monóxido de carbono / Rischi del monossido di carbonio / Gevaren van koolmonoxide / Perigos do monóxido de carbono 34 12 Triggering the alarm
Pack contents EN Pack contents: A. One Smart Carbon Monoxide Alarm with a built-in 10-year battery B. One wall mount C. Two screws and two anchors D. One user guide IT Contenuto della confezione: A. Un Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente con una batteria integrata con 10 anni di autonomia. B. Un supporto da parete C. Due viti di montaggio e due tasselli D. Un manuale di istruzioni FR Contenu du pack : A.
EN Product overview Product overview ES A. Carbon monoxide detection vents and alarm A. Aberturas y alarma de detección de monóxido de carbono B. Red LED - Alarm B. LED roja - Alarma C. Orange LED - Fault C. LED naranja - Defecto D. Green LED - Power on B C D. LED verde - Activado E. Mute button - Front panel FR D Aperçu du produit : A. Fentes de détection de monoxyde de carbone et de l’alarme E. Botón de silencio - cara delantera NL B. Rode LED - Alarm C. LED orange - Défaut C.
Required tools (not included) EN Required tools (not included): A. One Phillips screwdriver B. One drill – Ø5 mm C. One pencil IT Strumenti per l’installazione (non inclusi): A. Un cacciavite a croce B. Un trapano – Ø5 mm C. Una matita FR Outils nécessaires (non inclus) : A. Un tournevis cruciforme B. Une perceuse – Ø5 mm C. Un crayon à papier DE N otwendige Werkzeuge (nicht inbegriffen): A A. Ein Kreuzschlitz-Schraubenzieher B. Eine Bohrmaschine – Ø5 mm C.
Location advice DE Wahl des Standorts Statten Sie Ihr Haus für einen Komplett-Schutz mit mehreren Smarten Kohlenmonoxidmeldern aus. Es wird empfohlen, einen Smarten Kohlenmonoxidmelder pro Etage, pro Raum mit Brennstoffgerät (Heizkessel, Kamin, Ofen, Gasherd) und pro Raum mit Heizungsrohr (auch wenn dieses verschalt ist) zu installieren. Für optimalen Schutz können Sie je einen zusätzlichen Smarten Kohlenmonoxidmelder in den am meisten verwendeten Wohnräumen sowie in jedem Schlafzimmer installieren.
EN Locations to avoid: Den Smarten Kohlenmonoxidmelder nicht an folgenden Standorten installieren: - Less than 30 cm (12 inches) from the ceiling - Direkt unter der Zimmerdecke, d. h.
IT Posizione sconsigliata: PT Localização a ser evitada: Non installare il Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente: Não instale o Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente: - A meno di 30 cm dal soffitto - A menos de 30 cm do teto - All’aperto - No exterior - In un luogo in cui l’allarme sarebbe difficile da sentire, in cui il Rilevatore sarebbe difficile da raggiungere, in cui la temperatura è inferiore a -10°C o superiore a 40°C, in cui l’umidità è inferiore al 30% o superiore al 90%, so
DE Ausrichtung Es wird empfohlen, den Melder wie folgt zu installieren: - Mit mehr als 2 m Abstand zu Brenngeräten, im Idealfall mit einem Abstand von maximal 4 m - An einem Ort, an dem der Alarm von allen Schlafzimmern aus gut hörbar ist Smart Carbon Monoxide Alarm - In maximal Ecrire 1,5 m Bodenhöhe ES Posición More than 2 m Se recomienda instalar el Detector: - A una distancia mayor a 2 m de los aparatos de combustión e idealmente a 4 m máximo Maximum of 1.
ES Verificación de la señal Wi-Fi Comprueba con tu smartphone que el lugar elegido para la instalación del Detector de Monóxido de Carbono Inteligente beneficia de una señal Wi-Fi suficiente. En caso contrario, intenta acercar tu router Wi-Fi. Cabe señalar que, aunque la conexión Wi-Fi no esté configurada, el Detector de Monóxido de Carbono Inteligente detectará el monóxido de carbono y sonará.
Installation DE Installation der Wandhalterung 1. Mit Hilfe der auf den vorherigen Seiten gegebenen Hinweise zur Standortwahl, halten Sie nun die Wandhalterung an eine geeignete Stelle an die Wand und markieren die zwei Löcher mit einem Bleistift. 2. Bohren Sie die zwei Löcher und führen Sie die mitgelieferten Dübel ein. 3. Bringen Sie die Wandhalterung in die richtige Position und verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben für die Befestigung an der Wand. ES Instalación del soporte mural 1.
Powering on 1 DE Anschluss an die Stromversorgung 1. Installieren Sie den Melder auf der Wandhalterung. Richten Sie dabei die Einkerbungen der Halterung auf jene des Melders aus. 2 2. Drehen Sie nun den Melder im Uhrzeigersinn, um ihn auf der Halterung zu befestigen. Achtung, der Melder wird ein lautes Signal von sich geben. Die LED des angebrachten Melders leuchtet einmal pro Minute grün auf, um anzuzeigen, dass dieser korrekt funktioniert. ES Activación 1.
Download the app EN Download the app and follow the instructions To set up and control your Alarm from your smartphone or tablet, download the app. FR Téléchargez l’app et suivez les instructions Pour configurer et contrôler votre Détecteur depuis votre smartphone ou depuis votre tablette, téléchargez l’app. Home + Security DE Laden Sie die App herunter und folgen Sie den Anweisungen Um Ihren Melder per Smartphone oder Tablett-PC verwalten zu können, laden Sie die App herunter.
Successful installation EN Your Alarm has been successfully installed. Enjoy a safer home! FR Votre Détecteur a bien été installé. Profitez d’une maison plus sûre ! DE Ihr Melder wurde korrekt installiert. Genießen Sie nun ein sichereres Zuhause! ES Tu Detector se ha instalado correctamente. ¡Disfruta de una casa más seguro! IT Il Rilevatore è stato installato. Per una casa ancora più sicura! NL Uw Melder is succesvol geïnstalleerd.
Origin of carbon monoxide ES Origen del monóxido de carbono El monóxido de carbono es un gas particularmente tóxico, incoloro, inodoro, que no irrita. Lo generan aparatos de combustible con fallos o sistemas de ventilación y evacuación obstruidos.
Dangers of carbon monoxide DE Mit Kohlenmonoxid verbundene Gefahren Die Auswirkungen des giftigen Kohlenmonoxids sind die folgenden: - Bei 100 ppm: leichte Kopfschmerzen, Schwächegefühl, Übelkeit. EN Dangers of carbon monoxide The toxic effects of carbon monoxide are: - For 100 ppm: mild headaches, weakness and nausea. - For 200 ppm: severe headaches, nausea, restricted movement of arms and legs. - For 400 ppm: dizziness, nausea, visual acuity impairment, muscle weakness.
IT Rischi del monossido di carbonio Gli effetti tossici del monossido di carbonio sono: - Per 100 ppm: leggero mal di testa, debolezza, nausea. - Per 200 ppm: forte mal di testa, nausea, difficoltà a muovere gli arti. - Per 400 ppm: vertigini, nausea, disturbi della vista, debolezza muscolare. Pericolo di morte dopo 3 ore di esposizione. - Per 800 ppm: convulsioni e perdita di coscienza entro 45 minuti. Possibile morte dopo 2 ore di esposizione.
Triggering the alarm DE Das Auslösen des Alarms Der Smarter Kohlenmonoxidmelder von Netatmo löst einen Alarm unter folgenden Bedingungen aus: EN Triggering the alarm The Netatmo Smart Carbon Monoxide Alarm will trigger an alarm in the following situations: Carbon monoxide concentration Delay before triggering the alarm 50 ppm 60 – 90 minutes 100 ppm 10 – 40 minutes 300 ppm Less than 3 minutes Kohlenmonoxid-Konzentration Zeitspanne vor dem Auslösen des Alarms 50 ppm 60 – 90 Minuten 100 ppm 10
IT Attivazione dell’allarme PT Disparo do alarme Il Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente Netatmo farà scattare un allarme nel caso di: O Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente Netatmo disparará um alarme nas seguintes condições: Concentrazione di monossido di carbonio Tempistiche di attivazione dell’allarme Concentração de monóxido de carbono Prazo antes do disparo do alarme 50 ppm 60 – 90 minuti 50 ppm 60 – 90 minutos 100 ppm 10 – 40 minuti 100 ppm 10 – 40 minutos 300 ppm M
In the event of an alarm EN In the event of an alarm 1. Open the doors and windows. 2. Switch off all fuel-burning appliances. 3. Evacuate the premises. 4. Once outside, call for help if you suspect carbon monoxide poisoning (e.g., headache, nausea, dizziness). 5. Call your gas or other fuel supplier. 6. Do not go back inside the property if the alarm is still going off. 7. Do not use your fuel-burning appliances again until an authorised technician has checked that they are functioning properly.
IT In caso di allarme PT No caso de alarme 1. Spalancare porte e finestre. 1. Abra as portas e janelas. 2. Spegnere tutti gli apparecchi a combustione. 2. Desligue todos os aparelhos de combustão. 3. Evacuare la zona. 3. Evacue o local. 4. Una volta all’aria aperta, se si sospetta un’intossicazione da monossido di carbonio (sintomi: mal di testa, nausea, vertigini), chiedere aiuto. 4.
Test EN Test Test your Alarm every month. This test allows you to make sure the light and sound indicators of your Alarm are working. For the test, hold the button on the front panel for at least 3 seconds, then release the button. The Alarm will beep 4 times, followed by 5 seconds of silence, and another 4 beeps. For each of the beeps, the red LED will flash. The green and orange LEDs will remain on for the entire test. If one of the indicators does not behave as expected, the Alarm must be replaced.
Maintenance EN Maintenance IT Manutenzione Spolverare mensilmente il Rilevatore con un panno antistatico o con la spazzola dell’aspirapolvere. ATTENZIONE: Non utilizzare bombolette spray ad aria compressa o simili. Every month, remove the dust on your Alarm using an antistatic cloth or the brush attachment of your vacuum. NB: Do not use a compressed air canister or similar product. NL Onderhoud Verwijder elke maand het stof van uw Melder met een antistatische doek of de borstel van uw stofzuiger.
Fault indicators DE Anzeigen EN Indicators Warnsignale Signals Issue Solution 1 flash of the red and green LEDs every 60 seconds The alarm has been triggered in the last 7 days Check your fuel-burning appliances. After a short press on the button on the front panel, this signal will deactivate 1 flash of the orange LED every 60 seconds and 1 beep every 60 seconds Low battery Replace your Alarm with a new one as soon as possible.
IT Spie PT Segnale NL 52 Indicadores Problema Soluzione Sinalização Problema Solução Il LED rosso e il LED verde lampeggiano una volta ogni 60 secondi Negli ultimi 7 giorni è scattato un allarme Controllare gli apparecchi a combustione. Premere brevemente il pulsante sul fronte per disattivare il segnale 1 intermitência dos LED vermelho e verde a cada 60 segundos Ocorreu um alarme nos últimos 7 dias Controle os seus aparelhos de combustão.
Technical specifications ENGLISH TYPE OF ALARM Carbon Monoxide Alarm USE Indoor POWER SUPPLY Two non-replaceable 3 V lithium batteries with a 10-year lifespan. NB: Do not burn, melt or incinerate. ALARM Triggering at 85 dB at 3 m (118 inches) after 60-90 minutes of exposure at 50 ppm of carbon monoxide, after 10-40 minutes of exposure at 100 ppm or after less than 3 minutes of exposure at 300 ppm.
Caractéristiques techniques FRANÇAIS TYPE DE DÉTECTION Détecteur de Monoxyde de Carbone USAGE Intérieur ALIMENTATION Deux piles lithium 3 V non remplaçables avec une autonomie de 10 ans. ATTENTION : Ne pas jeter au feu, faire fondre ou incinérer. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et autres pays européens disposant d’un système de collecte).
Technische Details DEUTSCH ART DER ERFASSUNG Kohlenmonoxidmelder VERWENDUNG Innenräume STROMVERSORGUNG Zwei nicht auswechselbare und für 10 Jahre autonome 3-V-Lithium-Batterien. ACHTUNG: Nicht ins Feuer werfen, nicht schmelzen oder verbrennen. ALARM Ertönen eines 85 dB-Alarms mit einer Reichweite von 3 Metern nach 60 - 90 minütigem Kohlenmonoxid-Ausgesetztsein bei 50 ppm, nach 10 - 40 minütigem Kohlenmonoxid-Ausgesetztsein bei 100 ppm oder nach unter 3 minütigem Kohlenmonoxid-Ausgesetztsein bei 300 ppm.
Especificación técnica ESPAÑOL TIPO DE DETECCIÓN Detector de Monóxido de Carbono USO Interior ALIMENTACIÓN Dos pilas litio 3 V no sustituibles con autonomía de 10 años. CUIDADO: No botar en el fuego, fundir o incinerar. ALARMA Activación de 85 dB a 3 m después de 60 - 90 min de exposición a 50 ppm de monóxido de carbono, después de 10 - 40 min de exposición a 100 ppm o después de menos de 3 min de exposición a 300 ppm.
Specifiche tecniche ITALIANO TIPO DI RILEVAMENTO Rilevatore di Monossido di Carbonio USO Interno ALIMENTAZIONE Due batterie al litio non sostituibili da 3 V con una durata di vita di 10 anni. ATTENZIONE: Non smaltire nel fuoco, non fondere e non incenerire. ALLARME L’allarme si attiva: a 85 dB a 3 m dopo 60 - 90 min di esposizione a 50 ppm di monossido di carbonio, dopo 10 - 40 min di esposizione a 100 ppm o dopo meno di 3 min di esposizione a 300 ppm.
Technische specificaties NEDERLANDS TYPE DETECTIE Koolmonoxidemelder GEBRUIK Binnenshuis VOEDING Twee niet-vervangbare 3 V lithiumbatterijen met een autonomie van 10 jaar. LET OP: niet in contact brengen met vuur, smelten of verbranden. ALARM Getriggerd bij 85 dB op 3 m na 60 - 90 minuten blootstelling aan 50 ppm koolmonoxide, na 10 - 40 minuten blootstelling aan 100 ppm of na minder dan 3 minuten blootstelling aan 300 ppm.
Especificação técnica PORTUGUÊS TIPO DE DETEÇÃO Detetor de Monóxido de Carbono UTILIZAÇÃO Interior ALIMENTAÇÃO Duas pilhas de lítio de 3 V não substituíveis com uma autonomia de 10 anos. ATENÇÃO: não atire para o lume, derreta ou incinere. ALARME Disparo a 85 dB a 3 m após 60-90 min de exposição a 50 ppm de monóxido de carbono, após 10-40 min de exposição a 100 ppm ou após menos de 3 min de exposição a 300 ppm.
EU Declaration of Conformity български [Bulgarian] - С настоящото NETATMO декларира, че този тип радиосъоръжение NCO01 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС, както и с Директива RoHS 2011/65/ЕС и нейното изменение 2015/863/ЕС. Детекторът за въглероден окис NCO01 отговаря на всички основни характеристики на хармонизирания стандарт EN 50291-1 : 2018.
UE, z dyrektywą RoHS 2011/65/UE i z załącznikiem do niej 2015/863/UE. Czujnik Tlenku Węgla NCO01 jest zgodny ze wszystkimi istotnymi parametrami określonymi normą zharmonizowaną EN 50291-1 : 2018. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: CE marking is the manufacturer’s declaration that the product meets the requirements of the applicable EC directives.
M/N: NCO01 https://helpcenter.netatmo.com DAACO Copyright Netatmo © 2021 All rights reserved.