NESPRESSO EXPERT MY MACHINE 9555_UM_EXPERT_Z1.indb 1 05.07.
EN User manual FR Manuel d‘instructions BR Manual do usuário ES Manual de Usuario 3 29 2 9555_UM_EXPERT_Z1.indb 2 19.07.
Get the App / Téléchargement de l’application EN FR ❶ Download the Nespresso App. If you have the app already, please make sure it is the latest version. Télécharger l’application Nespresso. Si c’est déjà fait, s’assurer de la mettre à jour. ❷ Launch the App. ❸ Click on the Machine Icon. Lancez l’application. Cliquez sur l’icône représentant la machine. To check your device's compatibility, go on www.nespresso.com Pour vérifier la compatibilité de votre appareil, visiter le www.nespresso.
EN FR Packaging Content / Contenu de l’emballage Nespresso Expert / Nespresso Expert USER MANUAL ❶ Nespresso Expert Coffee Machine Machine à café Nespresso Expert Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure.
C80 Specifications / C80 Spécifications 120 V~, 60 Hz, 1200 W Frequency / 2.402 - 2.480 GHz Fréquence MaxTransmit Power 4dBm / Puissance max 4dBm max Content / Contenu EN FR Get the App / Téléchargement de l’application 3 Pairing / Synchronisation 3 Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 3 Packaging Content / Contenu de l’emballage 4 1 9 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19 bars / 1.9 MPa Standard version: ~4.4 kg / 9.7 lbs / Version standard: ~4.4 kg / 9.
EN Important Safeguards CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in here may result in hazardous radiation exposure. Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Consignes de sécurité ATTENTION: les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. FR Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
EN Other Safeguards When using electrical appliances, basic Important Safeguards should always be followed, including the following: •• The important safeguards are part of the appliance. Read the important safeguards provided with the appliance carefully prior to first use. Keep them in a place where you can find and refer to them in the future. •• Protect the appliance from direct sunlight, water splash and humidity. •• This appliance is designed for domestic use only.
EN to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces. •• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. •• Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance. •• Do not use a steam or pressure cleaner to clean the appliance. This will damage the appliance and may create a life-threatening hazard. •• This appliance is designed for Nespresso OriginalLine coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
FR Autres consignes de sécurité Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité de base, notamment: •• Les consignes de sécurité sont essentielles au bon fonctionnement de l’appareil. Lisez-les attentivement avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. •• Protéger l’appareil d’une exposition directe au soleil, de l’humidité et des éclaboussures.
FR introduisant les doigts dans l’appareil. •• Ne jamais utiliser une capsule endommagée ou déformée. •• Toujours remplir le réservoir avec de l’eau potable fraîche. •• Ne pas remplir le réservoir d’eau complètement. •• Vider le réservoir si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances, etc.). •• Remplacer l’eau du réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une fin de semaine ou une période équivalente.
EN Machine Overview / Aperçu de la machine FR Maintenance Light / Voyant d'entretien Water Tank & Lid / Réservoir d’eau et couvercle Slider for Capsule Insertion / Ouverture coulissante pour insérer les capsules Brewing Button / Bouton café Nespresso Light*: Capsule Stock Management / *Voyant Nespresso: gestion du stock de capsules Coffee and Hot Water Outlet / Orifice de sortie du café et de l'eau chaude Temperature Dial (Warm, Hot, Very Hot) / Cadran de température (Tiède, Chaud, Très Chaud) Beve
First Use / Première utilisation EN FR ead the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. R Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. ❶ Remove the water tank and capsule container to clean them. (see cleaning section) Retirez le réservoir d’eau et le bac de capsules pour les nettoyer. ater tank and maintenance W module are not dishwasher safe.
EN FR Turning the machine ON / OFF / Mettre la machine en marche / Éteindre la machine ❶ Turn the machine ON by pressing the brewing button, moving the dials or by opening the slider. Lights will blink. Heating up takes approximately 25-30 seconds. Steady lights: machine is ready. Mettre la machine en marche en appuyant sur un bouton de café ou en ouvrant le levier coulissant. Les voyants clignotent pour indiquer que la machine chauffe (environ 25-30 secondes).
Regular Coffee Preparation / Préparation d’un café régulier EN FR Heating up takes approximately 25-30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and press the brewing button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. Le chauffage de la machine dure environ 25-30 secondes. Pendant le chauffage, on peut appuyer sur le bouton de café voulu même si la machine n’est pas prête. L'infusion débutera automatiquement dès que la machine sera prête.
Regular Coffee Preparation / Préparation d’un café régulier EN FR ❺ To stop the coffee flow, press the brewing button or slightly move the slider towards the right of the machine. Please note, a manual top-up is not possible in this case. Pour arrêter l'écoulement du café, appuyer sur le bouton de café sélectionné ou déplacer également l'ouverture coulissante vers l'arrière de la machine jusqu'à ce que l'écoulement du café s'arrête.
Entering the Settings Mode / Accéder au mode réglages EN FR To enter a settings mode: - Ensure machine is OFF and the slider is closed. - Press the brewing button for 6 seconds. - Select the relevant dial. - Press the brewing button. To exit settings mode: - The machine goes back to stand-by mode automatically after 30 seconds. - Open the slider. Pour accéder au mode réglages: - S'assurer que la machine est éteinte. - Appuyer sur le bouton café pendant 6 secondes. - Sélectionner le cadran désiré.
EN FR Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau Any coffee button can be programmed: Tous les boutons de café peuvent être programmés: Ristretto: from 15 to 30 ml / 0.5 to 1 oz Ristretto: de 15 à 30 ml / 0.5 à 1 oz Espresso: from 30 to 70 ml / 1 to 2.33 oz Espresso: de 30 à 70 ml / 1 à 2.33 oz Lungo: from 70 to 130 ml / 2.33 to 3 oz Lungo: de 70 à 130 ml / 2.33 à 3 oz Americano: coffee from 15 to 110 ml / 0.5 to 3.7 oz, hot water from 25 to 300 ml / 0.84 to 10.
Settings Mode: Reset to Factory Settings / Réglages: Réinitialisation des paramètres par défaut EN FR If you reset to factory setting, this will cancel the pairing, capsule stock management and reset the water hardness level. Si les paramètres par défaut sont rétablis, la synchronisation est annulée, le stock de capsules et l’alerte de détartrage sont réinitialisés. Factory settings are: 1. R istretto (25 ml / 0.84 oz), Espresso (40 ml / 1.35 oz), Lungo (110 ml / 3.7 oz), Americano (25 ml / 0.
EN FR Settings Mode: Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Réglages: Vidange du système avant une période d’inutilisation ou pour la protéger du gel team may come out of outlet. S De la vapeur peut s'échapper de la machine. The machine remains blocked for 10 minutes after emptying! La machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange! ❶ Remove the water tank. Place a container under the coffee outlet. Remove, empty and place back the drip tray.
Cleaning / Nettoyage EN FR To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Pour garantir les conditions hygiéniques, il est fortement recommandé de ne pas utiliser de capsules usagées. ❶ Remove lid and water tank and clean them all with odorless detergent and rinse with warm / hot water. Retirer le couvercle et le réservoir d’eau, les nettoyer avec un détergeant inodore et les rincer avec de l’eau tiède / chaude.
EN Water Hardness / Dureté de l'eau FR The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on the first page of the user manual. To enter the water hardness mode: La dureté de l'eau peut être testée avec les bâtonnets tests disponibles à la première page du Manuel d‘instructions. Pour accéder au mode dureté de l'eau: - Ensure machine is OFF and slider is closed. - Press brew button for 6 seconds, both dials will flash for confirmation.
Descaling / Détartrage EN FR ead the important safeguards on the descaling R package and refer to the table for the frequency of use. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine.
EN Descaling / Détartrage FR ❹ To enter the descaling mode: Ensure machine is OFF and slider is closed. Press brewing button for 6 seconds - both dials will flash for confirmation. On the recipe dial, select Ristretto icon, press brewing button to validate selection. Then, on the temperature dial, select high level “I” to confirm or lower level “O” to cancel, press brewing button to validate choice. Ristretto icon blinks to confirm you are in descaling mode.
Troubleshooting EN Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section “services”. Pairing has not succeeded. - Check that the Bluetooth® on the smartphone or tablet is activated. - Check the compatibility of your smartphone or tablet with the machine (see page 3). - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine (max distance 20 cm / 7.8 inches) during the pairing. - Make sure to not turn ON any microwave close to the machine during pairing.
FR Dépannage Des vidéos sont disponibles dans l’application Nespresso et sur www.nespresso.com - Voir la section Services. La synchronisation a échoué. - Vérifier que la fonction Bluetooth® du téléphone intelligent ou de la tablette est activée. - Vérifier la compatibilité du téléphone intelligent ou de la tablette avec la machine (voir la page 3). - S’assurer de placer le téléphone intelligent ou la tablette à côté de la machine pendant la synchronisation.
Contact the Nespresso Club / Communiquer avec le Club Nespresso EN FR As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the “Welcome to Nespresso” folder in your machine box or at nespresso.
EN Limited Warranty / Garantie limitée FR Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of 1 year. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner.
Obtenha o aplicativo / Adquiera la App BR ES ❶ Baixe o Aplicativo da Nespresso. ❷ Inicie o Aplicativo. Se já tiver feito isso, atualize o Aplicativo. ❸ Clique no ícone da máquina. Inicie la App. Descargue la App Nespresso. Si usted ya cuenta con ella, por favor actualice la App. Presione el ícono de la máquina. Para checar a compatibilidade de seu aparelho visite www.nespresso.com Para verificar la compatibilidad de su dispositivo, diríjase a www.nespresso.
BR ES Conteúdo da embalagem / Contenido del Empaque Nespresso Expert / Nespresso Expert MANUAL DO USUÁRIO ❶ Máquina de café Nespresso Expert Máquina de Café Nespresso Expert ❷ Caixa de degustação de cápsulas Nespresso Caja de Degustación de cápsulas Nespresso Nespresso é um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, xícara após xícara. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante até 19 bar de pressão.
C80 Especificações / C80 Especificaciones BR: 127 V~, 50-60 Hz, 1 200 W / 220 V~, 50-60 Hz, 1 150-1 260 W MX: 127 V~, 60 Hz, 1 200 W AR / CL: 220-240 V~, 50-60 Hz, 1 150-1 260 W CO: 120 V~, 60 Hz, 1 200 W 2.402 - 2.
BR Instruções de segurança lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, sedes de fazendas, por clientes CUIDADO: as instruções em hotéis, motéis e outros de segurança fazem ambientes de natureza parte do aparelho. Leia-as INFORMAÇÃO: ao ver este residencial e ambientes de atentamente antes de usar sinal, observe os conselhos hospedagem breve. seu novo aparelho pela • • para uma utilização correta Este aparelho pode ser primeira vez. Mantenha-as e segura de seu aparelho.
BR Sempre siga as instruções de limpeza para limpar seu aparelho. •• Desconecte o aparelho. •• Não limpe o aparelho se ele estiver quente. •• Limpe com uma esponja ou um pano úmido. •• Nunca mergulhe o aparelho nem o coloque sob água corrente. Evite riscos de incêndio e choques elétricos fatais. •• Em caso de emergência: remova o plugue da tomada imediatamente. •• Conecte o aparelho apenas a tomadas elétricas adequadas, devidamente aterradas e de fácil acesso.
BR Instruções de segurança esteja posicionada no suporte, o controle deslizante esteja completamente fechado, há água no tanque de água e mantenha o aparelho fora do alcance de crianças sem assistência e animais de estimação. •• Não use o aparelho se ele estiver danificado ou não estiver funcionando perfeitamente. Remova o plugue da tomada imediatamente. Entre em contato com o Nespresso Club ou com o representante da Nespresso autorizado para verificações, reparos ou ajustes.
Precauciones de Seguridad BR ES o seu ciclo de vida e que a sua experiência em café seja tão perfeita quanto no primeiro dia. •• O agente de descalcificação Nespresso foi desenvolvido especificamente para máquinas Nespresso; o uso de qualquer outro agente de descalcificação pode danificar os componentes da máquina ou fazer uma descalcificação insuficiente. •• Sua máquina Nespresso calcula quando é necessária uma descalcificação com base na quantidade de água utilizada e no nível de dureza da água.
ES Precauciones de Seguridad para su uso exclusivamente doméstico y en aplicaciones similares como: pequeñas cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; también para clientes de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos. •• Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre y cuando sean supervisados y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo, y sean plenamente conscientes de los peligros que implica dicho uso.
ES 1.5 mm2 o sea adecuado a la potencia especificada. •• Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. •• Colóquela siempre sobre una superficie horizontal, uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalcificadores o similares.
ES Precauciones de Seguridad realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso. •• Llene el depósito de agua únicamente con agua fresca y potable. •• Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo, durante unas vacaciones. •• Cambie el agua del depósito si la máquina no se ha utilizado durante un fin de semana o un periodo de tiempo similar.
Visão geral da máquina / Vista General de la Máquina BR ES Luz de manutenção / Luz de Mantenimiento Controle deslizante para inserção de cápsulas / Deslizador para Inserción de Cápsulas Luz Nespresso*: gerenciamento de estoque de cápsulas / Luz Nespresso*: Administración de Inventario de Cápsulas Saídas de café e água quente / Salida de café y agua caliente Reservatório de água e tampa / Tanque de Agua y Tapa Botão de extração / Botón de infusión Seletor de temperatura (Morno, quente, extra quente) /
BR ES Primeiro uso (ou após um longo período sem uso) / Primer Uso (o después de un periodo largo de inactividad) Leia as instruções de segurança antes para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais. Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. ❶ Remova o reservatório de água e o recipiente coletor de cápsulas para limpá-los (consulte a seção Limpeza).
Desligando e ligando a máquina / Encendiendo y apagando su máquina ❶ Ligue a máquina pressionando o botão, movendo os seletores ou abrindo o slider. As luzes piscarão. O aquecimento leva aproximadamente 25-30 segundos. Luzes acesas: a máquina está pronta. Encienda la máquina pulsando cualquier botón, moviendo los selectores o abriendo el deslizador. Las luces parpadean. El calentamiento tarda aproximadamente de 25 segundos a 30 segundos. Luces fijas: la máquina está lista.
Preparo regular de café / Preparación Regular de Café BR ES O aquecimento leva aproximadamente 25-30 segundos. Durante o aquecimento, você pode selecionar qualquer um dos preparos de café e pressionar o botão de extração.O café começará, então, a fluir automaticamente quando a máquina estiver pronta. El calentamiento tarda aproximadamente de 25 segundos a 30 segundos. Durante el calentamiento, usted puede seleccionar cualquier preparación de café y presionar el botón de infusión.
BR ES ❺ Para interromper o fluxo de café, pressione o botão de extração ou movimente o controle deslizante levemente em direção à parte direita da máquina. Observe que não é possível completar manualmente neste caso. Para detener el flujo del café, presione el botón de infusión o desplace ligeramente el deslizador hacia la parte derecha de la máquina. Por favor tome en cuenta que un complemento manual no es posible en este caso.
BR Entrando no modo de configuração / Entrar al modo de configuración ES Para entrar no modo de configuração: - Certifique-se de que a máquina esteja desligada e de que o controle deslizante esteja fechado. - Pressione o botão de extração por 6 segundos. - Escolha o seletor desejado. - Pressione o botão de extração. Para sair do modo de configuração: - A máquina volta ao modo de espera automaticamente após 30 segundos. - Abra o controle deslizante.
Programando o volume de água / Programación del Volumen de Agua BR ES Qualquer botão de café pode ser programado: Cualquier botón de café puede ser programado: Botão Ristretto: de 15 a 30 ml Botón Ristretto: de 15 ml a 30 ml Botão Espresso: de 30 a 70 ml Botón Espresso: de 30 ml a 70 ml Botão Lungo: de 70 a 130 ml Botón Lungo: de 70 ml a 130 ml Americano: café, de 15 ml a 110 ml água quente, de 25 ml a 300 ml Americano: café de 15 ml a 110 ml, agua caliente de 25 ml a 300 ml Água quente, de 50 m
BR ES Modo de configuração: Redefinição das configurações de fábrica / Modo de configuración: Restablecer Ajustes de Fábrica Se as configurações de fábrica forem redefinidas, isso cancelará o emparelhamento e o gerenciamento de estoque de cápsulas e redefinirá o nível de dureza da água. Si restablece los ajustes de fábrica, esto cancelará la sincronización y la administración del inventario de cápsulas, y restablecerá el nivel de dureza del agua. As configurações de fábrica são: 1.
Modo de configuração: Esvaziando o sistema BR antes de um período sem uso ou para a proteção contra congelamento / ES Modo de configuración: Vaciar el Sistema antes de un periodo de inactividad o para evitar la congelación P ode ocorrer a saída de vapor. Vapor puede emergir de la salida. A máquina permanece bloqueada por 10 minutos após o esvaziamento! ¡La máquina estará bloqueada por 10 minutos después del modo de vaciado! s > >6 6sec ❶ Remova o reservatório de água.
BR Limpeza / Limpieza ES Para assegurar condições de higiene adequadas, é altamente recomendável esvaziar e limpar o recipiente coletor de cápsulas usadastodos os dias. Para asegurar las condiciones de higiene, se recomienda vaciar y limpiar el contenedor de cápsulas usadas cada día. ❶ Remova a tampa e o reservatório de água e limpe ambos com um detergente inodoro, enxaguando com água morna / quente.
Dureza da água / Dureza del Agua BR ES O nível de dureza da água pode ser testado com a vareta de dureza da água disponível na primeira página do manual do usuário. Para entrar no modo de dureza da água: La dureza del agua puede ser comprobada con la banda de prueba de dureza de agua disponible en la primera página del manual de usuario. Para entrar en el modo de dureza del agua: - Certifique-se de que a máquina esteja desligada e de que o controle deslizante esteja fechado.
Descalcificação / Descalcificación BR ES L eia as instruções de segurança indicadas na embalagem de descalcificação e consulte na tabela a frequência de uso. A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. Nunca use nenhum produto diferente do kit de descalcificação Nespresso disponível no Nespresso Club para evitar danos à sua máquina.
BR ES ❹ Para entrar no modo descalcificação: Garanta que a máquina esteja desligada e o controle deslizante esteja fechado. Aperte o botão de preparo por 6 segundos - ambos visores piscarão como confimação. No visor de receitas, selecione o ícone de Ristretto e aperte o botão de preparo para validar a seleção. Após isso, no visor de temperatura, selecione nível alto "I" para confirmar ou nível baixo "0" para cancelar, aperte o botão de preparo para validar a escolha.
BR Solução de problemas Há vídeos disponíveis no Aplicativo e no www.nespresso.com - Vá para a seção de "Serviços". O emparelhamento não foi bem-sucedido. - Verifique se o Bluetooth® foi ativado no smartphone ou tablet. - Verifique a compatibilidade de seu smartphone ou tablet com a máquina (consulte a página 29). -C ertifique-se de que o smartphone ou tablet esteja dentro da distância máxima (20 cm) em relação à máquina durante o emparelhamento.
Solución de Problemas ES Los videos están disponibles en la App y en www.nespresso.com - Ir a la sección "Servicios" Sincronización no tuvo éxito. - Compruebe que esté activado el Bluetooth® en el smartphone o tablet. - Verifique la compatibilidad del smartphone o tablet con la máquina (vea la página 29). - Asegúrese que el smartphone o tablet esté colocado dentro de la distancia máxima (distancia máxima 20 cm) durante la sincronización.
BR Contato com o Nespresso Club / Contacte al Club Nespresso ES Uma vez que é possível que não tenhamos previsto todos os usos de seu aparelho, caso precise de informações adicionais, em caso de problemas ou simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club ou para o representante autorizado da Nespresso.
Garantia limitada / Garantía BR ES A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um período de 1 ano. O período de garantia começa na data da compra, e a Nespresso exige a apresentação da nota fiscal original de compra para determinar a data. Durante o período de garantia, a Nespresso irá reparar ou substituir, a seu critério, qualquer produto com defeito.
NESPRESSO EXPERT 9555_UM_EXPERT_Z1.indb 56 05.07.