CITIZ Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait.
IMPORTANT SAfegUARDS EN FR Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Is used to provide important information not related to personal injury.
IMPORTANT SAfegUARDS • electricity and water together are dangerous and can lead to fatal electric shocks. • Do not open the appliance; dangerous voltage inside. • Do not dismantle the appliance. • Do not put anything into any openings; doing so may cause fire or electric shock! Avoid possible harm when operating the appliance • Never leave the appliance unattended during operation. • Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. • Immediately remove the plug from the power socket.
CONSIgNeS De SÉCURITÉ EN FR Ce symbole est une alerte de sécurité. Il vous indique qu’il y a risque de blessure. Respectez toujours les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
CONSIGNES DE SéCURITé • N e pas ouvrir l’appareil. Tension dangereuse à l’intérieur! Ne pas démonter l’appareil; voltage dangereux à l’intérieur. • Ne pas démonter l’appareil. • Ne rien introduire dans les ouvertures de la machine au risque de provoquer un incendie ou une électrocution! Éviter un éventuel accident corporel en se servant de l’appareil • Ne jamais laisser l’appareil sans supervision pendant son fonctionnement.
OVeRVIeW/ PRÉSeNTATION Coffee buttons (Espresso and Lungo) Touches de sélection du café (Espresso et Lungo) SPeCIfICATIONS/ SPÉCIfICATIONS Lever Levier CitiZ D111 5.12 in 13 cm Coffee outlet Embout de sortie du café Water tank (1 L / 34 oz) Réservoir d’eau (1 L / 34 oz) Capsule container for 9–11 used capsules Réservoir à capsules pour 9 à 11 capsules Drip base Socle collecteur EN FR 10.94 in 27,8 cm 14 in 37,2 cm 120V, 60Hz, 1720W (US and/et CANADA) Max/max. 19 Bar 2.2 lbs / 3.
eNeRgY SAVINg MODe/ MODe ÉCONOMIe D’ÉNeRgIe This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est dotée d’un mode « économie d’énergie ». elle s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation. To turn the machine on either press the Espresso or Lungo button. Pour mettre la machine en mode marche, appuyer sur la touche Espresso ou Lungo.
fIRST USe OR AfTeR A LONg PeRIOD Of NON-USe/ PRÉPARATION De LA MACHINe AVANT LA PReMIÈRe UTILISATION OU APRÈS UNe LONgUe PÉRIODe D’INUTILISATION CAUTION: first read the important safeguards 1. Remove the plastic film from the drip grid. 1. Retirer la pellicule de plastique sur la grille d’égouttage. 2. Rinse the water tank before filling with drinkable water. 2. Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir d’eau potable. 3. Place a container (minimum 1 L / 34 oz) under coffee outlet. 3.
COffee PRePARATION/ PRÉPARATION DU CAfÉ 1. Rinse then fill the water tank with drinkable water. 1. Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir d’eau potable. 3. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. 3. Soulever complètement le levier et insérer une capsule Nespresso. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. 4. fermer le levier et placer une tasse sous la sortie café. 2. Press the espresso or Lungo button to activate the machine. 2.
PROgRAMMINg THe WATeR VOLUMe/ PROgRAMMATION DU VOLUMe D’eAU 1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). 1. Mettre la machine en mode marche et attendre qu’elle soit prête. 4. Press and hold the Espresso or Lungo button. 4. Appuyer sur la touche Espresso ou Lungo et la tenir enfoncée. EN FR 2. fill the water tank with potable water and insert a Nespresso capsule. 2. Remplir le réservoir d’eau portable et insérer une capsule Nespresso. 5.
eMPTYINg THe SYSTeM BefORe A PeRIOD Of NON-USe AND fOR fROST PROTeCTION, OR BefORe A RePAIR/ VIDANge DU SYSTÈMe AVANT UNe PÉRIODe D’INUTILISATION, AVANT UNe RÉPARATION OU POUR Le PROTÉgeR DU geL NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. REMARQUE: la machine sera bloquée pendant 10 minutes après la vidange. 1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo button to turn the machine off. 1.
ReSeT TO fACTORY SeTTINgS/ RÉTABLIR LeS PARAMÈTReS De RÉgLAge eN USINe 1. With machine being turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds. 1. Lorsque la machine est éteinte, appuyer sur la touche Lungo pendant 5 secondes. 3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready. 3. Ensuite, les voyants continueront de clignoter normalement tandis que la machine chauffe. Steady lights: machine ready Voyants allumés en continu: la machine est prête. 3X EN FR 2.
DeSCALINg/ DÉTARTRAge NOTE: duration approximately 15 minutes. REMARQUE: le détartrage dure environ 15 minutes. 1. Remove the capsule and close the lever. 1. Retirer la capsule et fermer le levier. 2. Empty the drip tray and used capsule container. 2. Vider le bac d’égouttage et le bac de capsules usagées. 3. fill the water tank with 0.5 L / 17 oz of drinkable water and add 1 Nespresso descaling liquid. 3. Remplir le réservoir avec 0,5 L / 17 oz d’eau potable et ajouter une solution détartrante Nespresso.
EN FR 9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the machine. 9. Pour rincer la machine, répéter les étapes 4 à 6. 10. To exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo button for 3 seconds. 10. Pour quitter le mode détartrage, appuyer simultanément sur les touches Espresso et Lungo pendant 3 secondes. 11. The machine is now ready for use. 11. La machine est maintenant prête à l’emploi. CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces.
CLEANING/NETTOYAGE WARNING Risk of fatal electrical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. Make sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher. Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth. Nettoyer régulièrement la sortie café avec un linge humide doux. ATTENTION Risque d’électrocution mortelle et d’incendie.
TROUBLeSHOOTINg/ PANNeS No light indicator. No coffee, no water. Coffee comes out very slowly. Coffee is not hot enough. Capsule area is leaking (water in capsule container). Irregular blinking. No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). EN FR ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ first use: fill water tank with warm water (max. 55°C) and run through machine according to instructions on page 9. ➔ Water tank is empty. Fill water tank.
CONTACT THe NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
eCOLABORATION: eCOLABORATION.COM/ eCOLABORATION: WWW.eCOLABORATION.COM EN FR We have committed to buying coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality™ Coffee Program. We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru.
LIMITeD WARRANTY/ gARANTIe LIMITÉe Nespresso warrants this professional product against defects in materials and workmanship for a period of 1 year. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner.
NOTeS/ ReMARQUeS EN FR 20 21
CitiZ D111 BY NESPRESSO