EN FR INISSIA Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait.
Important Safeguards Is used to alert you to potential personal injury • Protect the appliance from direct sunlight, prolonged splashes and humidity. hazards. Obey all safety messages that follow this • This appliance is intended to be used in households symbol to avoid possible injury or death.
EN Important Safeguards • D o not overfill water tank. • E mpty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.). • R eplace water in water tank when the appliance is not operated during a weekend or a similar period of time. • D o not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces. • D o not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
CONSIGNES DE SéCURITé • Cet appareil ne doit pas être utilisé à toute fin autre Ce symbole est une alerte de sécurité. Il vous indique qu’il y a risque de blessure. Respectez toujours que celle prévue. • Cet appareil a uniquement été conçu pour un usage à les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole l’intérieur, dans des conditions climatiques non extrêmes. pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
EN FR 6 CONSIGNES DE SéCURITé électrocutions, des brûlures ou un incendie. • Toujours fermer le levier complètement et ne jamais le soulever pendant le fonctionnement de l’appareil; risque de brûlure. • Ne pas placer les doigts sous la sortie café; risque de brûlure. • Ne pas introduire les doigts dans le compartiment ou le conduit à capsule; risque de blessure! • L’eau pourrait s’écouler autour de la capsule alors qu’elle n’est pas perforée par les lames et endommager l’appareil.
overview/ PRéSENTATION Coffee buttons (Espresso and Lungo) Touches de sélection du café (Espresso et Lungo) Coffee outlet Embout de sortie du café Capsule container for 9–11 used capsules Réservoir à capsules pour 9 à 11 capsules Specifications/ Spécifications Lever Levier Water tank lid Couvercle du réservoir d’eau Water tank (0.7 L/27 oz) Réservoir d’eau (0,7 L/27 oz) EN FR INISSIA D40 4.72 in 12 cm 9.06 in 23 cm 12.64 in 32.1 cm 120 V, 60 Hz, 1200 W (US and/et CANADA) Max/max. 19 Bar 5.
EN FR ENERGY SAVING MODE/ MODE ÉCONOMIE D’éNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Power Off mode after 9 minutes. Cette machine est dotée d’un mode « économie d’énergie ». Elle s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation. To turn the machine on, either press the Espresso or Lungo buttons. Pour mettre la machine en mode marche, appuyer sur la touche Espresso ou Lungo.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE D’INUTILISATION PROLONGÉE EN FR CAUTION: first read the Important Safeguards to avoid risks of fatal electrical discharge or fire. Avertissement: lisez d’abord les consignes de sécurité afin d’éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. 1. Rinse the water tank before filling with fresh, drinking water. 1. Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir d’eau potable. 2.
EN FR Coffee Preparation/ Préparation du café 1. Rinse the water tank and fill it with drinkable water. 1. Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir d’eau potable. 3. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. 3. Soulever complètement le levier et insérer une capsule Nespresso. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. 4. Fermer le levier et placer une tasse sous la sortie café. 10 2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. 2.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). 1. Mettre la machine en mode marche et attendre qu’elle soit prête. 4. Press and hold the Espresso or Lungo button. 4. Appuyer sur la touche Espresso ou Lungo et la tenir enfoncée. EN FR 2. Fill the water tank with fresh, drinkable water and insert a Nespresso capsule. 2. Remplir le réservoir d’eau potable et insérer une capsule Nespresso. 3.
EN FR 12 EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL 1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo buttons to turn the machine off. 1. Pour passer en mode vidange, appuyer simultanément sur les touches Espresso et Lungo pour éteindre la machine. 2. Remove the water tank and open the lever. 2.
RESET TO FACTORY SETTINGS/ RéTABLIR LES PARAMèTRES DE RéGLAGE EN USINE 1. With machine turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds. 1. Lorsque la machine est éteinte, appuyer sur la touche Lungo pendant 5 secondes. 3. Then, the LEDs will continue to blink normally. 3. Ensuite, les voyants continueront de clignoter normalement tandis que la machine chauffe. Steady lights: machine ready. Voyants allumés en continu: la machine est prête. 3X EN FR 2.
EN FR Descaling/ DéTARTRAGE Note: duration is approximately 15 minutes. REMARQUE: le détartrage dure environ 15 minutes. 14 1. Remove the capsule and close the lever. 1. Retirer la capsule et fermer le levier. 2. Empty the drip tray and used capsule container. 2. Vider le bac d’égouttage et le bac de capsules usagées. 3. Fill the water tank with 0.5 L /17 oz of drinkable water and add 1 packet of Nespresso descaling liquid. 3.
EN FR 9. When ready, repeat steps 4 and 6 to now rinse the machine. Repeat twice. 9. Pour rincer la machine, répéter les étapes 4 à 6 à deux reprises. 10. To exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo buttons for 3 seconds. 10. Pour quitter le mode détartrage, appuyer simultanément sur les touches Espresso et Lungo pendant 3 secondes. Blinking lights: heating up (25 seconds). Voyants clignotants: la machine chauffe (25 secondes). Steady lights: ready.
EN ES CLEANING/NETTOYAGE BR FR WARNING Risk of fatal electrical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. Make sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher. ATTENTION Risque d’électrocution mortelle et d’incendie. Ne jamais immerger la machine ou ses pièces dans l’eau. S’assurer de débrancher la machine avant le nettoyage.
Troubleshooting/ PANNES No light indicator. No coffee, no water. Coffee comes out very slowly. Coffee is not hot enough. Capsule area is leaking (water in capsule container). Irregular blinking. No coffee, only water runs out (despite inserted capsule). EN FR ➔ Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ First use: fill water tank with warm water (maximum 55° C) and run through machine according to instructions on page 9. ➔ Water tank is empty.
EN FR Contact the Nespresso Club/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the “Welcome to Nespresso” folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
ECOLABORATION: ecolaboration.com/ ECOLABORATION: ecolaboration.com EN FR We have committed to buying coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality™ Coffee Program. We chose aluminum as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru.
EN FR LIMITED WARRANTY/ GARANTIE LIMITéE Nespresso warrants this professional product against defects in materials and workmanship for a period of 1 year. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner.
INISSIA EN ES BR FR Nespresso, es un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BR PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. 22 INFORMACIÒN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA Descalcificación representante autorizado Nespresso. • El uso correcto del producto descalcificador • Llene el depósito de agua únicamente con agua Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento fresca y potable. correcto de su máquina durante su vida útil, lo • Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina que hará que su café tenga la misma calidad que durante un largo periodo de tiempo, como por el primer día.
ES BR 24 MEDIDAS DE SEGURANÇA Nespresso autorizado para verificação, reparação ou programação. • Uma máquina danificada pode causar choque elétrico, queimaduras e incêndio. • Feche sempre a alavanca por completo e nunca a levante durante a utilização. Risco de queimaduras. • Não coloque os dedos debaixo da saída de café, risco de queimaduras. • Não coloque os dedos no compartimento da cápsula ou no orifício da cápsula.
ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES Visión general/ VISTA GERAL Botones café (Espresso y Lungo) Botões de café (Espresso e Lungo) Salida de café Bico de saída de café Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Rejilla antigoteo Bandeja de gotejamento Palanca Alavanca Tapa del tanque de agua Tampa do reservatório de água Tanque de agua (0.7 L) Reservatório de água (0.7 L) Bandeja antigoteo Bandeja de recuperação de água EN ES BR FR INISSIA D40 4.
ES BR MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de economia de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse el botón Espresso o Lungo. Para colocar a máquina em modo ON pressione o botão Espresso ou Lungo.
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO SEM USO EN ES BR FR PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las p recauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. 1. Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo con agua potable. 1. Enxague o depósito de água antes de o encher com água potável. 2.
ES BR Preparación de café/ Preparação de café 1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable. 1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potável. 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para activar la máquina. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo para ativar a máquina. Luces intermitentes: calentando (25 s) Luzes intermitentes: em aquecimento (25 segundos) Luces fijas: listo Luzes fixas: pronta 3. Levante la palanca por completo e introduzca una cápsula Nespresso. 3.
Programación del volumen de agua/ Programação do volume de água 1. Encienda la máquina y espere a que esté en modo listo (luces fijas). 1. Ligue a máquina e aguarde que ela mesma fique pronta para utilização (luzes fixas). 4. Mantenga pulsado el botón Espresso o Lungo. 4. Pressione e mantenha pressionado o botão Espresso ou Lungo. EN ES BR FR 2. Llene el depósito de agua con agua potable e introduzca una cápsula Nespresso. 2. Encha o depósito de água com água potável e insira uma cápsula Nespresso. 3.
ES BR 30 VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO 1. Para entrar en el modo de vaciado, pulse los botones Espresso y Lungo a la vez para apagar la máquina. 1. Para iniciar ao modo de esvaziamento, pressione os botões Espresso e Lungo para colocar a máquina em modo OFF. 2. Retire el depósito de agua y abra la palanca. 2.
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/ Reestabelecer AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA 1. Con la máquina apagada, pulse el botón Lungo durante 5 segundos. 1. Com a máquina em modo OFF, pressione e matenha pressionado o botão Lungo durante 5 segundos. 3. Los LED continuarán parpadeando normalmente mientras la máquina se calienta hasta que esté lista. 3. LEDs irão continuar a piscar normalmente, em aquecimento, até a máquina estar pronta.
ES BR DESCALCIFICACIÓN/ Descalcificação NotA: duración aproximada de 15 minutos. NotA: duração aproximada 15 minutos. 32 1. Retire la cápsula y cierre la palanca. 1. Retire a cápsula e feche a alavanca. 2. Vacíe la bandeja antigoteo y el recipiente de cápsulas usadas. 2. Esvazie o recipiente de escoamento e o recipiente de cápsulas usadas. 3. Llene el depósito de agua con 0.5 L de agua potable y añada 1 sobre de líquido descalcificador Nespresso. 3. Encha o depósito de água com 0.
EN ES BR FR 9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para enjuagar la máquina. 9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para enxaguar a máquina. Repita novamente. Luces intermitentes: calentando (25 s) Luzes intermitentes: em aquecimento (25 segundos) 10. Para salir del modo de descalcificación, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 10. Para sair do modo de descalcificação, pressione ambos os botões Espresso e Lungo durante 3 segundos. 11.
ES LIMPIEZA/LIMPEZA BR CUIDADO Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. No utilice objetos afilados, cepillos o productos abrasivos. No coloque ningún componente en el lavavajillas. AVISO Risco de choque elétrico fatal e/ou incêndio. Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água.
Solución de problemas/ Solução de problemas Sin indicador luminoso. Sin café, sin agua. El café sale muy lentamente. El café no está lo suficientemente caliente. El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor de cápsulas). Parpadeo de intervalo irregular. Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber insertado una cápsula). Nenhum indicador luminoso. Nenhum café, nenhuma água. O café sai muito devagar. O café não sai quente o suficiente.
ES BR PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTATE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.
ECOLABORATION: ecolaboration.com/ ECOLABORATION: ecolaboration.com EN ES BR FR Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable QualityTM de Nespresso. Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso.
ES BR Garantía/ Garantia Nespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un período de 1 año. El período de garantía comienza en la fecha de compra y Nespresso requiere la presentación del comprobante de compra original para corroborar dicha fecha.Durante este período, Nespresso reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier producto defectuoso. Esta máquina cumple con la Directiva EU 1999/44/EC.
AR 0800 999 0392 BR 0800 7777 747 CI 800211222 MX 01 800 9997575 US CA 1.800.562.
INISSIA D40 B Y N ESPRESSO NES-432001-2002Z-2