User Manual
www.dolce-gusto.com
Safety precautions
EN
Sicherheitshinweise
DE
Consignes de sécurité
FR
Indicazioni di sicurezza
IT
Indicaciones de seguridad
ES
Recomendações de segurança
PT
Veiligheidsmaatregelen
NL
Προφυλάξεις ασφάλειας
GR
KZ
RU
CS
SK
Меры предосторожности
HU
ауіпсіздік шаралары
BG
RO
SL
SR
HR
NMK
AL
PL
UA
TH
BS
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostné opatrenia
Biztonsági óvintézkedések
Sigurnosne napomene
Мерки за безопасност
Măsuri de siguranȀă
Varnostni ukrepi
Sigurnosne napomene
Bezbednosno uputstvo
Безбедносни предупредувања
Masat paraprake të sigurisë
Wskazówki bezpieczeństwa
Інструкції з техніки безпеки
Saugos priemonės
LT
Drošības pasākumi
LV
Ettevaatusabinõud
ET
1520011500/02
EN
Safetyprecautions
Read all instructions and keep these safety instructions.
Any type of misuse of the appliance may result in a
potential injury.
In case of any inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and
the guarantee may not apply.
The guarantee does not cover appliances that do not work
or do not work properly because they have not been
maintained and/or descaled.
INTENDED USE
•
This appliance is intended to be used in household only. It is
not intended to be used in following applications, and the
guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
•
Your appliance is intended for domestic use inside the home
only at an altitude below 3400 m.
ELECTRICAL POWER SUPPLY
•
Connect the appliance to a mains power socket with an
earth connection only. Mains voltage must be the same as
the details on the rating plate. The use of incorrect
connection will negate the guarantee and may be hazardous.
•
To protect against fire, electric shock and injury to persons
do not immerse the power cord, plugs or the appliance in
water or other liquid. Avoid spillage on the plug. Never touch
the power cord with wet hands. Do not overfill the water tank.
•
In case of an emergency remove the plug from the mains
power socket immediately.
•
Unplug from the mains power socket when not in use.
•
To disconnect, remove the plug from the mains power
socket. Do not unplug by pulling the cord.
•
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter,
or touch hot surfaces or sharp edges. Do not allow the cord
to dangle (risk of tripping up). Never touch the cord with wet
hands.
•
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. If
the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard. Do not operate any appliance that
malfunctions or has been damaged in any manner. Unplug
cord immediately. Return the damaged appliance to the
nearest authorised service facility designated by the
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
•
If the mains power socket does not match the plug on the
appliance, have the plug replaced with a suitable type by
aftersales service centres designated by the
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
CONDITIONSOFUSE
•
Always use the appliance on a flat, stable, heat resistant
surface away from sources of heat or water splashes.
•
Do not use the appliance without the drip tray and drip grid,
except when a very tall mug is used. Do not use the appliance
for hot water preparation.
•
Never turn the machine upside down.
•
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or
injury to persons.
•
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
•
Do not put fingers under the outlet during beverage
preparation.
•
Do not touch the injector of the machine head.
•
Never carry the appliance by the extraction head.
•
The capsule holder is equipped with a permanent magnet.
Avoid placing the capsule holder near appliances and objects
that can be damaged by magnetism, e.g. credit cards, USB
drives and other data devices, video tapes, television and
computer monitors with picture tubes, mechanical clocks,
hearing aids and loud speakers.
•
Do not turn off the appliance during the descaling process.
Rinse the water tank and clean the appliance to avoid any
residual descaling agent.
•
If away for prolonged periods, on holiday, etc. the appliance
must be emptied, cleaned and unplugged. Rinse before
reuse. Operate the rinse cycle before re-using your
appliance.
•
We recommend using the NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
capsules designed and tested for the
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
machine. They were designed to
interact together – the interaction provides the in-cup quality
that NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
is known for. Each capsule is
designed to prepare a perfect cup, and cannot be reused.
•
Do not remove hot capsules by hand. Always use capsule
holder handle to dispose of used capsules.
•
Always insert the capsule holder in the machine to prepare a
beverage. The appliance will not work if the capsule holder is
not inserted. Do not pull out the capsule holder before the
indicator stops blinking.
•
Machines equipped with a locking handle: Scalding may
occur if the locking handle is opened during the brewing
cycles. Do not pull up the locking handle before the lights on
the machine stop flashing.
•
For health reasons, always fill the water tank with fresh
drinking water.
•
After use of the appliance always remove the capsule and
clean the capsule holder. Empty and clean the drip tray and
capsule bin daily. Food allergy sufferers must rinse the
appliance according to cleaning procedure.
•
The heating element surface is subject to residual heat after
use and plastic housings may feel warm to touch several
minutes upon use.
•
Patients with pacemakers or defibrillators: Do not hold the
capsule holder directly over the pacemaker or defibrillator.
•
The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
CHILDREN
•
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years. Children shall not play with the appliance.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
•
This appliance is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Persons who have a
limited or no understanding of the operation and use of this
appliance must first read and fully understand the contents of
the user manual, and where appropriate seek additional
guidance on its operation and use from the person
responsible for their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised by an adult.
•
Children should not use the appliance as a toy.
MAINTENANCE
•
Unplug from the mains power socket before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, before cleaning the
appliance. Never clean wet or immerse appliance in any fluid.
Never clean the appliance with running water. Never use
detergents to clean the appliance. Clean the appliance only
using soft sponges/brushes. The water tank should be
cleaned with a clean food-safe brush.
•
Do not dismantle appliance and do not put anything into
openings. Any operation other than normal use, cleaning and
care must be undertaken by after-sales service centres
designated by the NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
•
To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the
cover. No user serviceable parts inside. Repair should be
done by authorized service personnel only!
•
For additional guidance on how to use the appliance, refer to
the user manual on www.dolce-gusto.com or call the
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline number.
RECYCLING
•
Packaging is made of recyclable materials. Contact your
local council / authority for further information on recycling
programs. Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
EUROPEAN MARKETS ONLY: Think of the
environment!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled. Leave it at a local civic waste
collection point or at an approved service centre, where it will
be disposed of properly. European Directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), stipulates
that used household appliances must not be disposed of in
normal unsorted municipal waste. Old appliances must be
collected separately to optimise the sorting and recycling of
their parts and to reduce the impact on human health and the
environment.
DE
Sicherheitshinweise
Alle Anwendungshinweise lesen und aufbewahren. Eine
unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu
Körperverletzungen führen.
Im Falle einer unsachgemäßen Verwendung oder
Missachtung der Anwendungshinweise, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab und die Garantie erlischt.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf
unsachgemäße Wartung und/oder Entkalkung
zurückzuführen sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
•
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
gedacht. Der Einsatz des Geräts zu den nachstehenden
Zwecken ist nicht vorgesehen und wird von der Garantie nicht
abgedeckt:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- durch Gäste in Hotels, Motels und ähnlichen Einrichtungen;
- Frühstückspensionen und dgl.
•
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch in Haushalten auf
einer Meereshöhe bis maximal 3400 m gedacht.
ELEKTRISCHE STROMVERSORGUNG
•
Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen. Die
Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen
entsprechen. Der unsachgemäße Anschluss des Geräts führt
zu einem Verlust der Garantie und kann gefährlich sein.
•
Zur Vermeidung von Bränden, elektrischen Schlägen und
Personenschäden, Stromkabel, Stecker und Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Stecker vor
Spritzwasser oder anderen verspritzten Flüssigkeiten
schützen. Stromkabel niemals mit nassen Händen berühren.
Wasserbehälter nicht überfüllen.
•
Gerät im Notfall sofort ausstecken.
•
Gerät ausstecken, wenn es nicht verwendet wird.
•
Zum Trennen der Verbindung mit dem Stromnetz Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose ziehen! Netzstecker niemals
am Kabel aus der Steckdose ziehen!
•
Kabel nicht über eine Tisch- oder Thekenkante
herunterhängen lassen. Keine heißen Oberflächen oder
scharfen Kanten berühren. Kabel nicht frei hängen lassen
(Stolpergefahr). Kabel niemals mit nassen Händen berühren.
•
Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker betreiben.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller, ein
Servicezentrum oder eine ähnlich qualifizierte Einrichtung
bzw. Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geräte mit Fehlfunktionen oder Beschädigungen jeder Art
dürfen nicht betrieben werden. Netzkabel sofort ausstecken.
Beschädigtes Gerät dem nächstgelegenen, von der
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
-Hotline autorisierten
Servicezentrum übergeben.
•
Wenn der Gerätestecker nicht in die Steckdose passt,
Stecker von einem von der NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
-Hotline
autorisierten Servicezentrum austauschen lassen.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN
•
Gerät immer auf einer flachen, stabilen, hitzebeständigen
Oberfläche, außerhalb der Reichweite von Wärmequellen und
Spritzwasser, aufstellen.
•
Maschine niemals ohne Abtropfschale bzw. Abtropfgitter
betreiben, es sei denn, dass eine sehr große Tasse verwendet
wird. Gerät nicht zur Zubereitung von heißem Wasser
verwenden.
•
Die Maschine niemals auf den Kopf stellen.
•
Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, elektrischen
Schlägen oder Personenschäden führen.
•
Gerät niemals auf oder neben eine heiße Gas- oder
Elektroherdplatte oder ein aufgeheiztes Backrohr stellen.
•
Finger während der Getränkezubereitung nicht unter den
Getränkeauslass halten.
•
Düse des Gerätekopfs nicht berühren.
•
Gerät niemals am Brühkopf anheben.
•
Der Kapselhalter ist mit einem Dauermagneten ausgestattet.
Kapselhalter niemals in die Nähe von Geräten oder
Gegenständen legen, die durch Magnetismus beschädigt
werden können, z.B. Kreditkarten, USB-Speicherstifte oder
sonstige Datenträger, Videobänder, Fernseher und
Computerbildschirme mit Bildröhren, mechanische Uhren,
Hörgeräte und Lautsprecher.
•
Gerät während des Entkalkungsvorgangs nicht ausschalten.
Wasserbehälter spülen und Gerät reinigen, um
Entkalkerrückstände zu entfernen.
•
Vor längerer Abwesenheit, z.B. Urlaub, Gerät entleeren,
reinigen und ausstecken. Gerät vor der Wiederverwendung
spülen. Vor der Wiederverwendung den Spülzyklus aktivieren.
•
Wir empfehlen die Verwendung von
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
-Kapseln, die speziell für die
Maschine NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
entwickelt und damit
getestet wurden. Kapseln und Maschine sind aufeinander
abgestimmt und ergeben die Kaffeequalität, für die
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
bekannt ist. Jede Kapsel ergibt
genau eine Tasse und kann nicht wiederverwendet werden.
•
Heiße Kapseln nicht von Hand entfernen. Immer den Bügel
des Kapselhalters verwenden, um gebrauchte Kapseln zu
entfernen.
•
Zur Getränkezubereitung immer den Kapselhalter in das Gerät
einführen (Brühkopf mit dem Kapselhalter verschließen).
Kapselhalter erst herausziehen, wenn die Statusleuchte nicht
mehr blinkt. Das Gerät kann nicht in Betrieb genommen
werden, wenn sich der Kapselhalter nicht an seinem Platz
befindet.
•
Geräte mit Arretierungsbügel: Wird der Bügel während des
Brühzyklus geöffnet, besteht Verbrennungsgefahr.
Arretierungsbügel erst öffnen, wenn die Lichter auf der
Maschine zu blinken aufhören.
•
Wasserbehälter aus Gesundheitsgründen immer mit frischem
Trinkwasser füllen.
•
Kapsel nach der Verwendung immer aus dem Gerät entfernen
und Kapselhalter reinigen. Abtropfschale und Kapselbehälter
jeden Tag leeren und reinigen. Benutzer mit
Nahrungsmittelallergien müssen das Gerät jeden Tag spülen,
wie unter dem Reinigungsvorgang beschrieben.
•
Die Oberfläche des Heizelements weist nach dem Gebrauch
Restwärme auf, sodass sich das Kunststoffgehäuse noch
mehrere Minuten nach Gebrauch warm anfühlt.
•
Patienten mit Herzschrittmachern oder Defibrillatoren:
Kapselhalter nicht direkt über den Herzschrittmacher oder
Defibrillator halten.
•
Das Gerät darf während des Betriebs nicht in einem Schrank
untergebracht sein.
KINDER
•
Die Maschine und ihr Kabel müssen außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. Kinder dürfen
nicht mit der Maschine spielen.
•
Unter Aufsicht und Anleitung kann diese Maschine von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten sowie von Personen
mit wenig Erfahrung benutzt werden. Voraussetzung ist, dass
die o.g. Personen die bestehenden Risiken verstehen und
wissen, wie sie die Maschine sicher benutzen.
•
Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten, mangelhaften Kenntnissen oder
fehlender Erfahrung geeignet, es sei denn, diese Bediener
werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
überwacht oder eingeschult. Personen mit begrenztem oder
fehlendem Verständnis für den Betrieb und die Nutzung des
Geräts müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen
und bei der Bedienung gegebenenfalls die Unterstützung der
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in Anspruch
nehmen.
•
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sichergestellt ist, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•
Die Maschine darf nicht von Kindern gewartet oder gereinigt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt.
•
Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug!
WARTUNG
•
Gerät vor der Reinigung ausstecken. Gerät vor dem
Entnehmen oder Anbringen von Teilen sowie vor der Reinigung
abkühlen lassen. Gerät niemals nass reinigen oder in eine
Flüssigkeit eintauchen. Gerät niemals mit fließendem Wasser
reinigen. Gerät niemals mit Reinigungsmitteln säubern. Gerät
nur mit einem weichen Schwamm und einer sanften Bürste
reinigen. Der Wasserbehälter kann mit einer
lebensmittelsicheren Bürste gereinigt werden.
•
Gerät nicht zerlegen und keine Gegenstände in die
Geräteöffnungen stecken. Über die übliche Verwendung
hinausgehende Betriebs-, Reinigungs- und Wartungsvorgänge
müssen durch die von der NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
-Hotline
autorisierten Servicezentren vorgenommen werden.
•
Um Risiken wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, Abdeckung niemals entfernen. Im Inneren des
Geräts befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal
durchgeführt werden!
•
Weitere Informationen zur Verwendung des Geräts finden Sie
in der Bedienungsanleitung auf www.dolce-gusto.com oder
wenden Sie sich an die NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
-Hotline.
RECYCLING
•
Die Verpackung besteht aus wiederverwendbaren Materialien.
Für Informationen über Recyclingprogramme wenden Sie sich
bitte an die Gemeinde bzw. die zuständige Behörde. Ihr Gerät
besteht aus wertvollen Materialien, die entnommen oder
wiederverwertet werden können.
NUR EUROPÄISCHE MÄRKTE: Denken Sie an die
Umwelt!
Ihr Gerät besteht aus wertvollen Materialien, die entnommen
oder wiederverwertet werden können. Geben Sie sie bei der
Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde oder bei einem
autorisierten Servicezentrum ab, wo sie ordnungsgemäß
entsorgt wird. Die EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass
Haushaltsgeräte nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Altgeräte müssen getrennt gesammelt
werden, um Sortierung und Verwertung ihrer Bestandteile zu
optimieren und die Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
zu reduzieren.
FR
Consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de
sécurité. Toute utilisation non conforme de l’appareil
implique des blessures potentielles.
En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect des
instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la
garantie devient nulle.
La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent
pas (correctement) en raison de l’absence de maintenance
ou de détartrage.
UTILISATION PRÉVUE
•
Cette machine se destine uniquement à un usage ménager.
Elle n’est pas conçue pour les applications suivantes, et la
garantie ne s’applique pas pour:
– l’utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le
personnel de magasin, de bureau et d’autres environnements
de travail;
– l’utilisation dans des fermes;
– l’utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements résidentiels de ce type;
– l’utilisation dans des environnements de type bed &
breakfast.
•
Cette machine est uniquement prévue pour un usage à
l’intérieur d’une maison située à une altitude en dessous de 3
400 m.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
•
Branchez la machine uniquement sur une prise d’alimentation
secteur munie d’un contact de terre. La tension secteur doit
concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
L’utilisation d’un branchement incorrect invalide la garantie et
peut s’avérer dangereuse.
•
Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions
et les blessures, évitez de plonger le câble d’alimentation, les
fiches de la machine dans l’eau ou d’autres liquides. Évitez
toute projection sur la prise. N’enlevez jamais le câble
d’alimentation avec des mains humides. Ne faites pas
déborder le réservoir d’eau.
•
En cas d’urgence, débranchez immédiatement la fiche de la
prise d’alimentation secteur.
•
Débranchez la machine de la prise d’alimentation secteur si
vous ne l’utilisez pas.
•
Pour débrancher l’appareil, retirez la fiche de la prise
d’alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le câble.
•
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord
d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas
pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais
le câble d’alimentation avec des mains humides.
•
Ne faites pas marcher la machine avec un câble
d’alimentation ou une fiche de courant endommagés. Si le
câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par
le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des
qualifications similaires, pour éviter des risques. Ne mettez
pas en marche une machine qui présente un
dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez
le câble d’alimentation immédiatement. Retournez la machine
endommagée au point SAV le plus proche agréé par
l’assistance téléphonique de NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Si la prise d’alimentation secteur ne concorde pas avec la
fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre
SAV agréé par l’assistance téléphonique
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
CONDITIONS D’UTILISATION
•
Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable,
résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de
projections d’eau.
•
N’utilisez pas la machine sans bac et sans grille d’égouttage,
sauf en cas d’utilisation d’une très haute tasse. Ne vous servez
pas de cette machine pour préparer de l’eau chaude.
•
Ne retournez jamais la machine.
•
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution
ou des blessures.
•
Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique
ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four
chauffé.
•
Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation
de la boisson.
•
Ne touchez pas l’injecteur de la tête de la machine.
•
Ne transportez jamais la machine par la tête d’extraction.
•
Le porte-capsule est équipé d’un aimant permanent. Évitez de
placer le porte-capsule à côté de machines et d’objets
pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de
crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes
vidéo, téléviseurs et écrans d’ordinateur avec tubes
cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-
parleurs.
•
N’éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le
réservoir d’eau et nettoyez la machine pour éliminer tout
reste de détartrant.
•
En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz,
nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la
réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser
la machine.
•
Nous recommandons d’utiliser les capsules
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
conçues et testées pour la machine
à café NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. L’interaction optimale entre
ces capsules et cette machine est responsable de la qualité
qui fait la réputation de NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Chaque
capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne
peut pas être réutilisée.
•
N’enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous
débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignée
porte-capsule.
•
Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour
préparer une boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant
que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne
fonctionne pas si le porte-capsule n’est pas inséré.
•
Machines équipées d’une poignée de verrouillage: de
l’entartrage peut se produire si la poignée de verrouillage est
ouverte pendant les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le
haut la poignée de verrouillage avant que le témoin de la
machine cesse de clignoter.
•
Pour des raisons de santé, versez toujours de l’eau potable
fraîche dans le réservoir d’eau.
•
Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule et
nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac
d’égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les
personnes souffrant d’allergies alimentaires doivent rincer la
machine selon la procédure de nettoyage.
•
La surface de l’élément chauffant peut rester chaude après
utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au
toucher pendant plusieurs minutes suivant l’utilisation.
•
Patients munis d’un stimulateur cardiaque ou d’un
défibrillateur: ne tenez pas le porte-capsule directement au-
dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur.
•
Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant
l’utilisation.
ENFANTS
•
Conservez la machine et son câble hors de portée d’enfants
de moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec la machine.
•
Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ne possédant pas assez d’expérience ou de
connaissances, s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation sûre de la machine et s’ils
comprennent les risques encourus.
•
Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des
enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ne possédant pas assez d’expérience
ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions de la part d’une personne responsable de leur
sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le
fonctionnement et l’utilisation de cette machine doivent
d’abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du
mode d’emploi et, le cas échéant, s’adresser à la personne
responsable de leur sécurité pour obtenir des informations
supplémentaires sur le fonctionnement et l’utilisation.
•
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec la machine.
•
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la
machine ou assurer sa maintenance, sauf s’ils sont supervisés
par un adulte.
•
Les enfants ne doivent pas Jouer avec la machine.
MAINTENANCE
•
Débranchez la machine de la prise d’alimentation secteur
avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant
d’enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la
machine. Ne nettoyez jamais la machine à l’état humide et ne
la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine
sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents pour
nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec
des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir
d’eau avec une brosse à usage alimentaire.
•
Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les
ouvertures. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien
sortant du cadre d’utilisation normal est réservé au personnel
des centres SAV agréés par l’assistance téléphonique de
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, laissez le
couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur. Les réparations sont réservées à
des techniciens SAV agréés!
•
Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la
machine, reportez-vous au mode d’emploi sur le site
www.dolce-gusto.com ou appelez l’assistance téléphonique
de NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECYCLAGE
•
L’emballage est formé de matières recyclables. Contactez
l’autorité locale pour plus d’informations sur les programmes
de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute
valeur susceptibles d’être récupérés ou recyclés.
MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT: Pensez à
l’environnement!
Votre machine contient des matériaux de haute valeur
susceptibles d’être récupérés ou recyclés. Déposez-le en un
point de collecte local ou dans un centre agréé pour une
remise au rebut conforme à la réglementation. La directive
européenne 2012/19/CE concernant les équipements
électriques et électroniques usagés (DEEE) stipule que les
appareillages électriques domestiques usagés ne doivent pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les
appareillages usagés doivent être collectés séparément pour
optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et
réduire leur impact sur la santé humaine et l’environnement.
IT
Indicazioni di sicurezza
Leggere tutte le istruzioni e rispettare le indicazioni di
sicurezza. Qualsiasi tipo di uso improprio dell’apparecchio
può provocare un rischio di lesioni.
Il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia non è
applicata in caso di uso non conforme allo scopo o danno
dovuto al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso.
La garanzia non copre gli apparecchi che non funzionano o
non funzionano correttamente in quanto non utilizzati in
maniera idonea e/o decalcificati.
DESTINAZIONE
•
L’apparecchio può essere utilizzato solo all’interno. Non può
essere utilizzato con le seguenti applicazioni (la garanzia non
risponde):
– locali cucina per i collaboratori di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
– agriturismi;
– per clienti di alberghi, motel e simili;
– bed and breakfast;
•
Il vostro apparecchio è stato ideato per uso domestico
all’interno della casa solo ad un’altitudine inferiore a 3400 m.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
•
Collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione solo con
una presa messa a terra. La tensione di alimentazione deve
corrispondere a quella indicata sul contrassegno di fabbrica.
L’utilizzo di un collegamento errato fa decadere la garanzia ed
è pericoloso.
•
Per prevenire incendi, scosse elettriche e danni a persone
non immergere il cavo, le spine o l’apparecchio in acqua o
altri liquidi. Evitare gli schizzi sulla spina. Non toccare in
nessun caso il cavo con le mani bagnate. Non riempire troppo
il serbatoio dell’acqua.
•
In caso di emergenza togliere immediatamente la spina dalla
presa di alimentazione.
•
Scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione quando
non è utilizzato.
•
Per scollegare, togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Non staccare mai la spina tirando il cavo di alimentazione.
•
Non sospendere il cavo sopra lo spigolo del tavolo o del
contatore, o toccare superfici calde o spigoli vivi. Non lasciar
penzolare il cavo (rischio di caduta). Non toccare in nessun
caso il cavo con le mani bagnate.
•
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina difettosi.
Se il cavo è difettoso, va sostituito dal fabbricante, un tecnico
di servizio o una persona con qualifica equivalente al fine di
prevenire rischi. Non utilizzare apparecchi difettosi o
danneggiati. Scollegare immediatamente il cavo. Riportare
l’apparecchio danneggiato al centro di servizio più vicino
autorizzato dalla hotline NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Se la presa di alimentazione non corrisponde alla presa
sull’apparecchio, far sostituire la spina con un tipo adatto
presso un servizio post-vendita autorizzato dalla hotline
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
•
Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana,
stabile e termoresistente lontano da fonti di calore o spruzzi
d’acqua.
•
Non utilizzare l’apparecchio senza sgocciolatoio e griglia
tranne in caso di utilizzo di una tazza molto alta. Non utilizzare
l’apparecchio per la preparazione di acqua calda.
•
Non capovolgere mai la macchina.
•
L’utilizzo di accessori non consigliati per l’apparecchio
potrebbe provocare incendi, scosse elettriche e danni a
persone.
•
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a un bruciatore
a gas o elettrico o in un forno caldo.
•
Non mettere le dita sotto l’ugello durante la preparazione
della bevanda.
•
Non toccare l’iniettore della testa della macchina.
•
Non sollevare in nessun caso l’apparecchio dalla testa di
estrazione.
•
Il supporto per capsule è dotato di magnete permanente.
Evitare di posizionare il supporto per capsule nelle vicinanze
di apparecchi e oggetti che potrebbero danneggiarsi a causa
del magnetismo, ad.es. carte di credito, chiavi USB e altri
supporti di dati, videocassette, televisori e schermi di
computer con tubi catodici, orologi meccanici, apparecchi
acustici e altoparlanti.
•
Non spegnere l’apparecchio durante la fase di
decalcificazione. Sciacquare il serbatoio dell’acqua e pulire
l’apparecchio dai resti di decalcificante.
•
L’apparecchio deve essere vuoto, pulito e staccato dalla
presa in caso di assenza prolungata per vacanze ecc.
Risciacquare prima del riutilizzo. Effettuare un ciclo di
risciacquo prima di riutilizzare l’apparecchio.
•
Si consiglia di utilizzare le capsule NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
progettate e testate per la NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
macchina. Sono state progettate per interagire insieme –
l’interazione fornisce la qualità in tazza per la quale
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
è nota. Ogni capsula è destinata alla
preparazione di una sola tazza e non può essere riutilizzata.
•
Non togliere manualmente le capsule calde ma utilizzare le
manopole. Utilizzare sempre un supporto per capsule per
smaltire le capsule usate.
•
Inserire sempre il supporto per capsule nella macchina per
preparare una bevanda. Non estrarre il supporto per capsule
prima che la spia smetta di lampeggiare. L’apparecchio non
funziona se non è inserito alcun supporto per capsule.
•
Le macchine sono dotate di una leva di blocco: si possono
verificare bruciature se la leva viene aperta durante la fase di
infusione. Non aprire la leva di blocco se le spie lampeggiano
all’arresto della macchina.
•
Per ragioni di igiene, riempire in ogni caso il serbatoio con
acqua fresca.
•
Dopo l’utilizzo, togliere la capsula e pulire il supporto per
capsule. Svuotare e pulire ogni giorno lo sgocciolatoio e il
contenitore delle capsule usate. Chi soffre di allergie
alimentari deve pulire l’apparecchio conformemente alla
procedura di lavaggio.
•
La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore
residuo dopo l’uso e gli alloggiamenti di plastica possono
riscaldarsi per alcuni minuti al momento dell’impiego.
•
Pazienti con stimolatori cardiaci o defibrillatori: non tenere il
supporto per capsule direttamente sopra lo stimolatore
cardiaco o il defibrillatore.
•
L’apparecchio non deve essere collocato in un armadio
quando è in uso.
BAMBINI
•
Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazione fuori dalla
portata dei bambini con età inferiore a 8 anni. I bambini non
dovrebbero giocare con l’apparecchio.
•
L’apparecchio non è concepito per l’uso da parte di bambini
con età a partire da 8 anni o persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, mancanza di esperienza o
conoscenze insufficienti, a meno che non siano sorvegliati o
istruiti da un responsabile alla sicurezza dell’apparecchio.
•
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, mancanza di
esperienza o conoscenze insufficienti, a meno che non siano
sorvegliati o istruiti da un responsabile alla sicurezza
dell’apparecchio. Le persone che comprendono solo
parzialmente o non comprendono il funzionamento e l’utilizzo
dell’apparecchio devono innanzitutto leggere e comprendere
l’intero contenuto delle presenti istruzioni per l’uso e nel caso
ricevere un’adeguata formazione dal responsabile alla
sicurezza dell’apparecchio.
•
I bambini dovrebbero essere sorvegliati al fine di impedire
che giochino con l’apparecchio.
•
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da parte
di utenti con età inferiore agli 8 anni, se non adeguatamente
sorvegliati.
•
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
MANUTENZIONE
•
Scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione prima
della pulizia. Lasciarlo raffreddare prima di inserire o togliere
delle parti e pulire l’apparecchio. Non pulire o immergere in
nessun caso l’apparecchio in liquidi. Non pulire in nessun caso
l’apparecchio con acqua corrente. Non utilizzare in nessun
caso dei detergenti per pulire l’apparecchio. Pulire
l’apparecchio solo con spugne o spazzole morbide. Il
serbatoio dell’acqua può essere pulito con una spazzola per
alimenti pulita.
•
Non smontare l’apparecchio e non inserire oggetti nelle
fessure dell’apparecchio. Ogni operazione, pulizia e
manutenzione eccedente il normale uso deve essere
effettuata da un centro assistenza autorizzato dalla hotline
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Non togliere il coperchio per ridurre il rischio di incendio o di
scosse elettriche. All’interno non vi sono parti che l’utilizzatore
può sostituire. Le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale debitamente autorizzato e formato.
•
Per ottenere istruzioni più dettagliate sull’utilizzo
dell’apparecchio, consultare le istruzioni per l’uso su
www.dolce-gusto.com o chiamare il numero della hotline
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RICICLO
•
L’imballaggio è in materiale riciclabile. Contattare l’ufficio
competente del comune per maggiori informazioni in merito
al riciclaggio. L’apparecchio contiene materiali pregiati che è
possibile rivalorizzare o riciclare.
SOLO MERCATI EUROPEI: Pensare all’ambiente!
L’apparecchio contiene materiali pregiati che è possibile
rivalorizzare o riciclare. Lasciarlo in un punto di raccolta di
rifiuti civico locale o presso un centro di assistenza
autorizzato, dove verrà smaltito. La direttiva europea
2012/19/UE relativa all’utilizzo di apparecchi elettrici ed
elettronici (WEEE), prevede che lo smaltimento degli
elettrodomestici usati non sia assimilabile ai rifiuti urbani
indifferenziati. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare la selezione e il riciclaggio
delle loro parti e per ridurre l’impatto sulla salute umana e
sull’ambiente.
ES
Indicaciones de seguridad
Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de
seguridad. Cualquier tipo de uso indebido del aparato
puede ocasionar una lesión potencial.
El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada de
cualquier uso inadecuado o incumplimiento de las
instrucciones y, por consiguiente, la garantía no tendrá
aplicación.
La garantía no cubre los aparatos que no funcionen o no lo
hagan correctamente a causa de no haber recibido el
mantenimiento adecuado y/o no haber sido
descalcificados.
USO PREVISTO
•
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en
el ámbito doméstico. No está concebido para ser utilizado en
los siguientes ámbitos y por tanto la garantía no tendrá
aplicación para:
– áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
– casas rurales;
– por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
– entornos de tipo «alojamiento y desayuno»;
•
Su aparato está diseñado únicamente para uso doméstico
dentro de casa y hasta una altitud de 3400 m.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
•
Conecte el aparato solo a una toma de red con conexión a
tierra. La tensión eléctrica debe ser la misma que la detallada
en la placa de tipo. La utilización de una conexión incorrecta
anularía la garantía y podría ser peligroso.
•
Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas y las
lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los enchufes o
el aparato dentro de agua u otro líquido. Evite que se derrame
sobre el enchufe. No toque nunca el cable eléctrico con las
manos mojadas. No llene en exceso el depósito de agua.
•
En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe de
la toma de corriente.
•
Desconecte el aparato de la toma de red cuando no se utilice.
•
Para desconectar, retire el enchufe de la toma de corriente.
No la desenchufe tirando del cable.
•
No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la
mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes o bordes
afilados. No deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No
toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas.
•
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o por personal
cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. No utilice
ningún aparato que funcione mal o que presente cualquier
tipo de daño. Desenchufe el cable inmediatamente. Devuelva
el aparato dañado al centro de servicio autorizado más
cercano designado por la línea de atención de
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del
aparato, encargue la sustitución del enchufe por un tipo
adecuado a los centros de servicio postventa designados por
la línea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto® .
CONDICIONES DE USO
•
Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana, estable,
resistente al calor y lejos de fuentes de calor o salpicaduras
de agua.
•
No use el aparato sin bandeja recoge gotas ni rejilla recoge
gotas excepto cuando se utilice una taza muy alta. No use el
aparato para la preparación de agua caliente.
•
No ponga nunca la máquina boca abajo.
•
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ser causa de fuego, cortocircuitos o lesiones
físicas.
•
No coloque el aparato sobre quemadores de gas o eléctricos
ni cerca de ellos, ni tampoco en un horno caliente.
•
No ponga los dedos debajo de la salida durante la preparación
de bebidas.
•
No toque el inyector del cabezal de la máquina.
•
No transporte nunca el aparato sujetándolo por el cabezal de
extracción.
•
El soporte de la cápsula está equipado con un imán
permanente. Evite la colocación del soporte de la cápsula
cerca de aparatos y objetos que puedan dañarse por efecto
del magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, unidades USB y
otros dispositivos de datos, cintas de vídeo, monitores de
televisión y ordenador con tubos de imagen, relojes
mecánicos, audífonos y altavoces.
•
No apague el aparato durante el proceso de descalcificación.
Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para evitar
cualquier residuo del agente de descalcificación.
•
Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en
vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el
aparato. Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice el
ciclo de enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
•
Recomendamos usar las cápsulas NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
diseñadas y comprobadas para la máquina
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Han sido diseñadas para
interactuar conjuntamente. Esta interacción proporciona la
calidad en taza por la que NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
es
conocida. Cada cápsula está diseñada para preparar una taza
perfecta y no puede ser reutilizada.
•
No retire las cápsulas calientes con la mano. Use siempre la
manija del soporte de la cápsula para desechar las cápsulas
usadas.
•
Inserte siempre el soporte de la cápsula en la máquina para
preparar una bebida. No retire el soporte de la cápsula antes
de que el indicador pare de parpadear. El aparato no
funcionará si el soporte de la cápsula no está insertado.
•
Las máquinas están equipadas con una manija de bloqueo:
pueden producirse quemaduras si se abre la manija de
bloqueo durante los ciclos de preparación. No tire de la
manija de bloqueo antes de que las luces de la máquina dejen
de parpadear.
•
Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de agua
con agua potable fresca.
•
Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y limpie el
soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja recoge gotas
y el depósito de cápsulas diariamente. Las personas con
alergias alimentarias deben enjuagar el aparato conforme al
procedimiento de limpieza.
•
La superficie del elemento de calentamiento presenta calor
residual después del uso y las carcasas de plástico pueden
notarse calientes al tacto durante varios minutos después del
uso.
•
Para pacientes con marcapasos o desfibriladores: no coloque
el soporte de la cápsula directamente sobre el marcapasos o
desfibrilador.
•
El aparato no debe colocarse en un armario cuando esté en
uso.
NIÑOS
•
Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no deben jugar con la máquina.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o insuficiente experiencia y conocimientos, siempre
que sean supervisados o estén instruidos en relación al uso
seguro del aparato y entiendan los riesgos que entraña.
•
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de niños
o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o experiencia y conocimientos insuficientes, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucción en
relación al uso del aparato por parte de un responsable al
objeto de velar por su seguridad. Aquellas personas que
posean una comprensión limitada o no tengan conocimiento
sobre el funcionamiento y el uso de este aparato, deberán
leer primero y entender totalmente el contenido de este
manual de usuario y, cuando sea necesario, deberán solicitar
orientación adicional sobre su funcionamiento y uso a la
persona responsable de su seguridad.
•
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
•
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y
estén supervisados por un adulto.
•
Los niños no deben usar el aparato como si fuese un juguete.
MANTENIMIENTO
•
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de la
limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar
piezas y antes de limpiarlo. No limpie nunca en mojado ni
sumerja el aparato en ningún líquido. No limpie nunca el
aparato bajo el chorro del agua. No utilice nunca detergentes
para limpiar el aparato. Limpie el aparato solo con
esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua debe limpiarse
con un cepillo seguro para alimentos
•
No desmonte el aparato ni ponga nada dentro de sus
aberturas. NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
Toda operación, limpieza
y mantenimiento diferentes al uso normal deben ser
realizados por los centros de servicio postventa designados
por la línea de atención de NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
retire la tapa. En el interior no hay piezas útiles para el
usuario. La reparación solo debe ser realizada por personal
de servicio autorizado.
•
Para obtener orientación adicional sobre cómo utilizar el
aparato, consulte el manual de usuario www.dolce-gusto.com
o llame al número de la línea de atención de
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECICLAJE
•
El embalaje está compuesto de materiales reciclables.
Póngase en contacto con su ayuntamiento o autoridad local
para obtener más información acerca de los programas de
reciclaje. Su aparato contiene valiosos materiales
recuperables o reciclables.
SOLO MERCADOS EUROPEOS: Piense en el
medio ambiente.
Su aparato contiene valiosos materiales recuperables o
reciclables. Deséchelo en un punto de recogida selectiva local
o un centro de servicio aprobado donde será eliminado
adecuadamente. La Directiva Europea 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
establece que los electrodomésticos usados no deben
eliminarse con los residuos urbanos normales sin clasificar.
Los aparatos antiguos tienen que ser recogidos por separado
para optimizar la clasificación y reciclado de sus piezas y
reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
PT
Recomendações de segurança
Ler todas as instruções e guardá-las para futuras
consultas. Qualquer má utilização da máquina pode
resultar em ferimento potencial.
Em caso de utilização incorreta ou sem observação das
instruções, o fabricante declina quaisquer responsabilidades
e a garantia pode não ser aplicável.
A garantia não cobre as máquinas que não funcionam ou
que não funcionam corretamente devido à falta de
manutenção e/ou descalcificação.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
•
Esta máquina foi concebida apenas para utilização
doméstica. O aparelho não foi concebido, nem deve ser
utilizado nas aplicações seguintes, não tendo cobertura de
garantia:
– cozinhas coletivas em estabelecimentos comerciais,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
– quintas;
– por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos do
tipo residencial;
– ambientes tipo quarto de hóspedes;
•
A máquina destina-se a uma utilização doméstica em locais
interiores, e em altitudes inferiores a 3400 m.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
•
Ligar a máquina apenas a tomadas com circuito de terra. A
corrente de alimentação deve corresponder às
especificações indicadas na chapa sinalética da máquina. A
utilização de ligações elétricas incorretas conduz à
invalidação da garantia e pode ser perigosa.
•
Para impedir a ocorrência de incêndio, choque elétrico e
lesões corporais, não mergulhar os cabos elétricos, as fichas
ou a máquina em água ou quaisquer outros líquidos. Evite
molhar a ficha. Não tocar nem manusear o cabo de
alimentação com as mãos húmidas. Não encher o
reservatório de água em excesso.
•
Em caso de emergência, retire imediatamente a ficha da
tomada.
•
Retirar a ficha da tomada quando o aparelho não estiver em
uso.
•
Para desligar a máquina, retirar a ficha da tomada. Nunca
desligar a máquina puxando pelo cabo de alimentação.
•
Não deixar o cabo de alimentação pendurado no rebordo de
uma mesa ou bancada nem permitir o seu contacto com
superfícies quentes ou arestas vivas. Não deixar o cabo de
alimentação pendurado ou solto no chão (risco de quedas).
Não tocar nem manusear o cabo de alimentação com as
mãos húmidas.
•
Não utilizar a máquina com o cabo de alimentação ou a ficha
danificada. Se o cabo de alimentação se encontrar
danificado, a sua substituição deve ser prontamente efetuada
pelo fabricante, num Serviço de Assistência Técnica
autorizado ou por um técnico devidamente qualificado. Não
utilizar a máquina se estiver danificada ou com anomalias de
funcionamento. Nestas condições, desligar imediatamente o
cabo de alimentação. Encaminhar o produto danificado para
o Serviço de Assistência Técnica autorizado indicado pela
linha de assistência NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Caso a ficha da tomada não coincida com a ficha do
dispositivo, solicitar a troca da ficha por um tipo de ficha
apropriado junto de um Serviço de Assistência Técnica
autorizado indicado pela linha de assistência
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•
Utilizar a máquina numa superfície horizontal, estável,
resistente ao calor e afastada de fontes de calor ou de
salpicos de água.
•
Não utilizar a máquina sem a gaveta de recolha de pingos e
respetiva grelha, exceto quando for utilizada uma chávena
muito alta. Não utilizar esta máquina para extrair água quente.
•
Não virar a máquina ao contrário.
•
A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo
fabricante pode causar incêndio, choque elétrico ou ferir
pessoas.
•
Não deixar o cabo de alimentação sobre ou nas proximidades
de um fogão elétrico ou a gás ou de um forno quente.
•
Não colocar os dedos no bico de saída durante a preparação
das bebidas.
•
Não tocar no injetor da cabeça da máquina.
•
Não manusear ou transportar a máquina pela cabeça de
extração.
•
O suporte para cápsulas está equipado com um íman
permanente. Evitar colocar o porta-cápsulas junto de
eletrodomésticos e objetos que possam ser danificados pelos
campos magnéticos, como, por exemplo, cartões de crédito,
gravadores de vídeo, televisores e monitores de computador
com tubos de raios catódicos, relógios mecânicos, próteses
auditivas, altifalantes e auscultadores.
•
Não desligar a máquina durante o ciclo de descalcificação.
Enxaguar o reservatório de água e limpar bem a máquina,
para evitar a presença de resíduos do produto de
descalcificação.
•
Em caso de ausências durante períodos prolongados, como
férias etc., a máquina deve ser esvaziada, limpa e desligada
da corrente. Enxaguar a máquina antes da sua reutilização.
Executar o ciclo de enxaguamento, antes da reutilização da
máquina.
•
Recomendamos a utilização das cápsulas
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
desenvolvidas e testadas para as
máquinas NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Foram concebidas para
funcionar corretamente em conjunto – assegurando a
qualidade das bebidas pelas quais a NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
é conhecida. As cápsulas foram concebidas para preparar
uma bebida perfeita e não devem ser reutilizadas.
•
Não retirar as cápsulas quentes com a mão. Utilize sempre a
pega do porta-cápsulas para descartar as cápsulas usadas.
•
Antes de preparar qualquer bebida, introduzir sempre o
porta-cápsulas na máquina. Não puxar o porta-cápsulas para
fora, antes da luz piloto deixar de piscar. A máquina não
funciona, se o porta-cápsulas não estiver inserido.
•
Aparelhos equipados com alavanca: poderão ocorrer
queimaduras caso a alavanca seja aberta durante os ciclos
de preparação. Não levantar a alavanca antes das luzes da
máquina pararem de piscar.
•
Por razões sanitárias, encher o reservatório com água
potável fresca.
•
Após a utilização da máquina, retirar sempre a cápsula e
limpar o porta-cápsulas. Esvaziar e lavar diariamente a
gaveta de recolha de pingos e respetiva grelha e o recipiente
de cápsulas usadas. Aqueles que sofrem de alergias
alimentares devem enxaguar o aparelho de acordo com o
procedimento de limpeza.
•
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a calor
residual após a utilização e as partes plásticas podem estar
quentes ao toque durante vários minutos durante e após a
utilização.
•
Para pessoas com «pacemakers» ou desfibrilhadores: não
colocar o porta-cápsulas diretamente sobre o «pacemaker»
ou desfibrilhador.
•
O aparelho não deve ser colocado num armário quando
estiver a ser utilizado.
CRIANÇAS
•
Manter a máquina e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. As
crianças não devem brincar com a máquina.
•
A máquina pode ser utilizada por crianças com mais de 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativamente à utilização da máquina com segurança e
compreendam os perigos envolvidos.
•
Esta máquina não foi concebida para ser utilizada por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser
que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas
sobre a correta utilização da máquina, pela pessoa
responsável pela sua segurança.Pessoas com falta de
experiência ou conhecimento sobre a correta utilização do
aparelho devem primeiro ler e perceber as instruções de
utilização e devem ser devidamente acompanhadas pela
pessoa responsável pela sua segurança.
•
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
•
A limpeza e a manutenção não devem ser executadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas por um adulto.
•
As crianças não devem utilizar o aparelho como um
brinquedo.
MANUTENÇÃO
•
Retirar a ficha da tomada antes da limpeza. Deixar arrefecer
a máquina, antes de instalar ou remover peças e antes da sua
limpeza. Não limpar a máquina com água ou líquidos
abundantes, nem mergulhá-la em qualquer líquido. Não
limpar a máquina com água corrente. Não limpar a máquina
com detergentes. Limpar a máquina apenas com uma
esponja macia. O reservatório de água deve ser limpo com
uma escova macia e limpa.
•
Não desmontar a máquina e não cobrir quaisquer aberturas.
Quaisquer operações que não sejam de limpeza e cuidados
normais, devem ser efetuadas por Serviços de Assistência
Técnica autorizados indicados NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não
remover o corpo do aparelho. A máquina não contém no
interior peças que necessitem de assistência. As reparações
devem ser efetuadas apenas por técnicos devidamente
qualificados!
•
Para mais informações sobre a utilização do aparelho,
consulte o manual de instruções em www.dolce-gusto.com ou
ligue para a nossa ĺinha de assistência
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECICLAGEM
•
A embalagem da máquina é fabricada com materiais
recicláveis. Contacte as autoridades municipais sobre
quaisquer informações adicionais sobre a reciclagem da
embalagem. A máquina contém materiais valiosos que podem
ser recuperados ou reciclados.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
Proteção do meio ambiente em primeiro lugar!
A máquina contém materiais valiosos que podem ser
recuperados ou reciclados. Entregue num ponto de recolha
de material elétrico. A Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa
aos aparelhos elétricos e eletrónicos usados (WEEE – Waste
Electrical and Electronic Equipment) exige que aparelhos
domésticos usados não devem ser colocados no lixo
doméstico. Os aparelhos usados devem ser recolhidos em
separado para otimizar a separação e a reciclagem das suas
peças e reduzir o impacto sobre a saúde humana e o
ambiente.
NL
Veiligheidsmaatregelen
Lees alle aanwijzingen door en bewaar deze
veiligheidsmaatregelen. Misbruik van het apparaat kan
mogelijk leiden tot verwondingen.
In geval van verkeerd gebruik of niet-inachtneming van de
aanwijzingen, is de fabrikant niet aansprakelijk en kan de
garantie komen te vervallen.
De garantie komt te vervallen voor apparaten die niet
werken of niet correct werken omdat ze niet onderhouden
en/of ontkalkt zijn.
GEBRUIKSDOEL
•
Dit apparaat is alleen bedoeld om in het huishouden gebruikt
te worden. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in de
volgende omgevingen, waarbij de garantie tevens niet van
toepassing is:
– in personeelskantines van winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
– in boerderijen;
– door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
– bed and breakfast-omgevingen;
•
Uw apparaat is bedoeld voor privé-gebruik binnenshuis op
een hoogte lager dan 3400 m.
ELEKTRISCHE VOEDING
•
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. De
stroomvoorziening moet identiek zijn aan de gegevens op het
typeplaatje. Het gebruik van een verkeerde aansluiting heeft
het vervallen van de garantie tot gevolg en kan gevaarlijk zijn.
•
Om brand, elektrische schokken en verwondingen te
voorkomen, dompel het stroomsnoer, de stekkers of het
apparaat niet in water of andere vloeistoffen. Mors geen
vloeistof op de stekker. Raak het stroomsnoer nooit met natte
handen aan. Zorg ervoor dat de watertank niet te vol zit.
•
In geval van nood, verwijder de stekker direct uit het
stopcontact.
•
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet
gebruikt wordt.
•
Om los te koppelen moet u de stekker uit het stopcontact
trekken. Trek niet aan het snoer om het apparaat los te
koppelen.
•
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht
hangen en vermijd contact met hete oppervlakken en scherpe
randen. Laat het snoer niet bungelen (struikelgevaar). Raak
het stroomsnoer nooit met natte handen aan.
•
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of
beschadigde stekker. Als het stroomsnoer beschadigd is,
moet het vervangen worden door de fabrikant, het service-
agentschap van de fabrikant of soortgelijk gekwalificeerde
personen om gevaren te voorkomen. Bedien geen apparaat
dat storingen heeft of beschadigd is. Trek direct de stekker uit
het stopcontact. Retourneer het beschadigde apparaat naar
het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum dat aangewezen
wordt door de NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
•
Als de stekker van het apparaat niet past op het stopcontact,
moet de stekker vervangen worden door een geschikte
stekker door een after-sales servicecentrum dat aangewezen
wordt door de NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
-hotline.
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
•
Gebruik het apparaat altijd op een effen, stabiel,
hittebestendig oppervlak, buiten bereik van waterbronnen of
waterspetters.
•
Gebruik het apparaat niet zonder de lekbak en het lekrooster,
tenzij een zeer grote kop wordt gebruikt. Gebruik het apparaat
niet voor de bereiding van heet water.
•
Zet het apparaat nooit ondersteboven.
•
Het gebruik van accessoires wordt niet aanbevolen door de
fabrikant van het apparaat en kan leiden tot brand,
elektrische schok of verwondingen.
•
Niet op of in de buurt van een heet gasfornuis of elektrisch
fornuis plaatsen, of in een verwarmde oven.
•
Houd de vingers niet onder de uitloop tijdens de bereiding van
een drank.
•
Raak de naald van de machinekop niet aan.
•
Draag het apparaat nooit aan de extractiekop.
•
De capsulehouder is uitgerust met een permanente magneet.
Plaats de capsulehouder niet in de buurt van apparaten en
voorwerpen die beschadigd kunnen worden door
magneetkracht, zoals creditcards, USB-sticks en andere
informatiedragers, videobanden, TV- en computermonitors
met beeldbuizen, mechanische klokken, hoortoestellen en
luide speakers.
•
Schakel het apparaat niet uit tijdens het ontkalkingsproces.
Spoel de watertank en reinig het apparaat om resten
ontkalkingsmiddel te voorkomen.
•
Bij niet-gebruik gedurende langere periodes, als u op vakantie
bent etc., moet het apparaat geleegd en gereinigd en moet de
stekker uit het stopcontact getrokken worden. Spoel het
apparaat voordat u dit opnieuw gebruikt. Activeer het
spoelproces voordat u uw apparaat opnieuw gebruikt.
•
Wij adviseren om NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
capsules te
gebruiken die ontworpen en getest zijn voor het
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
apparaat. Ze zijn ontworpen voor
onderlinge interactie – de interactie zorgt voor de bekende
kwaliteit van NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Elke capsule is
ontworpen voor de bereiding van een perfect kopje en kan
niet opnieuw gebruikt worden.
•
Verwijder hete capsules niet met de hand. Gebruik altijd de
hendel van de capsulehouder om gebruikte capsules te
verwijderen.
•
Plaats altijd de capsulehouder in het apparaat voor de
bereiding van een drank. Haal de capsulehouder er pas uit als
de indicator gestopt is met knipperen. Het apparaat werkt niet
als de capsulehouder niet geplaatst is.
•
Apparaten die voorzien zijn van een vergrendelingshendel:
wanneer de vergrendelingshendel tijdens de koffiezetcyclus
wordt geopend, kan dit leiden tot brandwonden. Open de
vergrendelingshendel pas wanneer alle lampjes op het
apparaat niet meer knipperen.
•
Vul om gezondheidsredenen de watertank altijd met vers
drinkwater.
•
Verwijder na gebruik van het apparaat altijd de capsule en
reinig de capsulehouder. Leeg en reinig dagelijks de lekbak en
het capsulereservoir. Mensen met een voedselallergie moeten
het apparaat spoelen in overeenstemming met de
reinigingsprocedure.
•
Het oppervlak van het verwarmingselement is nog warm na
gebruik en verschillende plastic behuizingen kunnen nog
enkele minuten warm aanvoelen na gebruik.
•
Patiënten met pacemakers of defibrillatoren: Houd de
capsulehouder niet direct boven de pacemaker of
defibrillator.
•
Dit apparaat mag niet in een kast worden geplaatst tijdens
gebruik.
KINDEREN
•
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
•
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke,
sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis als er toezicht op hen gehouden wordt of als ze
aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat veilig
gebruikt moet worden en ze de betreffende gevaren
begrijpen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door
kinderen of personen met verminderde lichamelijke,
sensorische of mentale vaardigheden, of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij er toezicht op hen gehouden wordt
of ze aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Personen met geen of weinig kennis van de
werking of het gebruik van dit apparaat moeten de
handleiding eerst doorlezen en volledig begrijpen en waar
nodig aanvullend advies inwinnen over de werking en het
gebruik bij de persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
•
Er moet toezicht gehouden worden op kinderen om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
•
Reiniging en onderhoud mag niet uitgevoerd worden door
kinderen, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en er toezicht op hen
gehouden wordt door een volwassene.
•
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
ONDERHOUD
•
Trek de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat
gereinigd wordt. Laat het apparaat afkoelen voordat u
onderdelen aanbrengt of wegneemt en voordat u het apparaat
reinigt. Reinig het apparaat nooit nat en dompel het niet onder
in vloeistof. Reinig het apparaat nooit met stromend water.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen om het apparaat te
reinigen. Reinig het apparaat alleen met een zachte
spons/borstel. De watertank moet gereinigd worden met een
schone voedselveilige borstel.
•
Demonteer het apparaat niet en plaats niets in de openingen.
Elke van het normale gebruik afwijkende bediening, reiniging
en onderhoud moet uitgevoerd worden door een after-sales
servicecentrum dat aangewezen wordt door de
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
•
Verwijder de behuizing niet, om het risico van brand of
elektrische schok te verlagen. Binnenin zitten geen
onderdelen die de gebruiker kan repareren. Reparatie mag
alleen uitgevoerd worden door erkend servicepersoneel!
•
Voor meer informatie over hoe het apparaat gebruikt moet
worden, zie de handleiding op www.dolce-gusto.com of bel de
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
RECYCLING
•
De verpakking is gemaakt van recyclebare materialen. Neem
contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer
informatie over recyclingsprogramma's. Uw apparaat bevat
waardevolle materialen die opnieuw gebruikt of gerecycled
kunnen worden.
ALLEEN EUROPESE MARKT: Denk aan het
milieu!
Uw apparaat bevat waardevolle materialen die opnieuw
gebruikt of gerecycled kunnen worden. Breng het naar een
plaatselijk afvalinzamelingspunt of naar een erkend
servicecentrum, waar het verwijderd wordt. Volgens de
Europese richtlijn 2012/19/EU m.b.t. gebruikte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE), mogen gebruikte
huishoudelijke apparaten niet verwijderd worden met het
normale, ongesorteerde huishoudafval. Gebruikte apparaten
moeten afzonderlijk ingezameld worden om het sorteren en
recyclen van de onderdelen ervan te optimaliseren en om de
gevolgen voor volksgezondheid en het milieu te verlagen.
GR
Προφυλάξεις ασφάλειας
Διαβάστε όλες τις οδηγίες και τηρείτε αυτές τις οδηγίες
ασφαλείας. Οποιαδήποτε πλημμελής χρήση μπορεί να
έχει ως αποτέλεσμα να προκληθεί τραυματισμός.
Σε περίπτωση πλημμελούς χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών,
ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση
ενδέχεται να ακυρωθεί.
Η εγγύηση δεν καλύπτει συσκευές που δεν λειτουργούν
ή που δεν λειτουργούν σωστά επειδή δεν έχει γίνει
συντήρηση ή αφαίρεση αλάτων.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
•
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Δεν
προορίζεται για χρήση στις παρακάτω εφαρμογές, και δεν
δίνεται εγγύηση για:
– περιοχές εργασίας προσωπικού κουζίνας σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας,
– αγροικίες,
– από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα οικιστικά
περιβάλλοντα,
– περιβάλλοντα τύπου πανσιόν
•
Η συσκευή σας προορίζεται για οικιακή χρήση, μόνο σε
εσωτερικό χώρο, και σε υψόμετρο κάτω από 3400 m.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
•
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα ρεύματος με σύνδεση
γείωσης. Η τάση του ρεύματος πρέπει να είναι ίδια με την τάση
που αναγράφεται στον πίνακα στοιχείων. Τυχόν χρήση
λανθασμένης σύνδεσης θα ακυρώσει την εγγύηση και μπορεί να
είναι επικίνδυνη.
•
Για προστασία από τη φωτιά, την ηλεκτροπληξία και τον
τραυματισμό ατόμων, μη βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τα
φις ή τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό. Προσέξτε ώστε το φις
να μην πιτσιλίζεται. Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
με βρεγμένα χέρια. Μη γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο νερού.
•
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, αποσυνδέστε αμέσως το φις
από την πρίζα ρεύματος.
•
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε.
•
Για να αποσυνδέσετε την καφετιέρα, αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή.
•
Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται στην άκρη του τραπεζιού
ή πάγκου, και μην αγγίξετε επιφάνειες που έχουν αναπτύξει
πολύ υψηλή θερμοκρασία ή αιχμηρά άκρα. Μην αφήνετε το
καλώδιο να κρέμεται (κίνδυνος να σκοντάψετε). Ποτέ μην
πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά το
καλώδιο ή το φις. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από το
τμήμα σέρβις του αντιπροσώπου ή από άλλο εξειδικευμένο
άτομο, για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Μη χρησιμοποιείτε
κάποια συσκευή που δυσλειτουργεί ή που έχει υποστεί
οποιαδήποτε ζημιά. Αποσυνδέστε το φις αμέσως. Επιστρέψτε τη
συσκευή που έχει υποστεί ζημιά στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
•
Αν το φις της συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα, μπορείτε να
το αντικαταστήσετε με φις κατάλληλου τύπου σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα service.
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ
•
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή,
θερμοανθεκτική επιφάνεια μακριά από πηγές θερμότητας ή
πιτσιλίσματα νερού.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το πιατάκι συλλογής
σταγόνων και τη σχάρα συλλογής σταγόνων, εκτός εάν
χρησιμοποιείτε πολύ ψηλή κούπα. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για να ζεστάνετε νερό.
•
Ποτέ μη γυρνάτε τη μηχανή ανάποδα.
•
Τυχόν χρήση των προσαρτημάτων αξεσουάρ που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να
προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
•
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε φούρνο
υγραερίου ή ηλεκτρικό φούρνο, ή σε ζεστό φούρνο.
•
Μη βάζετε τα δάχτυλα σας κάτω από το στόμιο εξόδου κατά
την παρασκευή του ροφήματος.
•
Μην πιάνετε τον εγχυτήρα στην κεφαλή της καφετιέρας.
•
Ποτέ μη μεταφέρετε τη συσκευή από την κεφαλή εξαγωγής.
•
Η υποδοχή καψουλών διαθέτει έναν σταθερό μαγνήτη. Μην
τοποθετείτε την υποδοχή καψουλών κοντά σε συσκευές και
αντικείμενα που μπορεί να υποστούν ζημιά από το μαγνητισμό,
π.χ. πιστωτικές κάρτες, μονάδες USB και άλλες συσκευές
δεδομένων, βιντεοταινίες, οθόνες τηλεοράσεων και
υπολογιστών με καθοδικό σωλήνα, μηχανικά ρολόγια,
ακουστικά βαρηκοΐας και ηχεία.
•
Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή όσο διαρκεί η διαδικασία
αφαίρεσης αλάτων. Ξεπλύνετε το δοχείο νερού και σκουπίστε
τη συσκευή για να αποφύγετε τυχόν κατάλοιπα του διαλύματος
αφαίρεσης αλάτων.
•
Σε περίπτωση που πρόκειται να λείψετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα, σε διακοπές κ.λπ., πρέπει να αδειάσετε τη συσκευή,
να την καθαρίσετε και να την αποσυνδέσετε από την πρίζα.
Ξεπλύνετέ τη πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά. Ρυθμίστε τον
κύκλο πλύσης πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή σας.
•
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις κάψουλες
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
που έχουν σχεδιαστεί και δοκιμαστεί για
την καφετιέρα NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Έχουν σχεδιαστεί να
συνεργάζονται άριστα μεταξύ τους – η συνεργασία τους σας
παρέχει την ποιότητα του καφέ για την οποία είναι γνωστή η
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Κάθε κάψουλα έχει σχεδιαστεί για την
παρασκευή ενός τέλειου φλιτζανιού καφέ, και δεν μπορεί να
ξαναχρησιμοποιηθεί.
•
Μην αφαιρείτε τις ζεστές κάψουλες με το χέρι. Χρησιμοποιείτε
πάντοτε τη λαβή της υποδοχής καψουλών για να πετάξετε τις
χρησιμοποιημένες κάψουλες.
•
Εισάγετε πάντοτε την υποδοχή καψουλών στην καφετιέρα για
να ετοιμάσετε ένα ρόφημα. Μην τραβάτε έξω την υποδοχή
καψουλών πριν η ενδεικτική λυχνία σταματήσει να
αναβοσβήνει. Η συσκευή δεν θα λειτουργήσει αν δεν έχει
εισαχθεί η υποδοχή καψουλών.
•
Καφετιέρες με λαβή ασφάλισης: μπορεί να προκληθεί έγκαυμα
από καυτό ατμό αν ανοίξετε τη λαβή ασφάλισης κατά την
παρασκευή ζεστού αφεψήματος. Μην τραβάτε τη λαβή
ασφάλισης προς τα πάνω αν δεν σταματήσουν να
αναβοσβήνουν οι λυχνίες στην καφετιέρα.
•
Για λόγους υγιεινής, γεμίζετε πάντοτε το δοχείο νερού με
φρέσκο πόσιμο νερό.
•
Μετά τη χρήση της συσκευής, πρέπει πάντοτε να αφαιρείτε την
κάψουλα και να καθαρίζετε την υποδοχή καψουλών. Αδειάζετε
και καθαρίζετε το πιατάκι συλλογής σταγόνων και το δοχείο
καψουλών καθημερινά. Οι χρήστες με τροφικές αλλεργίες
πρέπει να ξεπλένουν την καφετιέρα σύμφωνα με τη τη
διαδικασία καθαρισμού.
•
Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου εξακολουθεί να είναι
ζεστή και τα πλαστικά περιβλήματα μπορεί επίσης να είναι
ζεστά όταν τα πιάνετε επί αρκετά λεπτά μετά τη χρήση.
•
Ασθενείς με βηματοδότη ή απινιδωτή: μην κρατάτε την
υποδοχή καψουλών ακριβώς πάνω από τον βηματοδότη ή τον
απινιδωτή.
•
Μην τοποθετείτε την καφετιέρα μέσα σε ντουλάπι όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε.
ΠΑΙΔΙΑ
•
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά
ηλικίας κάτω των 8 ετών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
μπορούν να κατανοήσουν τους κινδύνους που ενέχει.
•
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα
με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή
χωρίς σχετική πείρα ή γνώσεις, εκτός από την περίπτωση που
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή αν τους δίδονται οδηγίες για τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια
τους. Τα άτομα που δεν κατανοούν πλήρως ή καθόλου τη
λειτουργία και τη χρήση αυτής της συσκευής πρέπει πρώτα να
διαβάσουν και να κατανοήσουν πλήρως τα περιεχόμενα αυτού
του εγχειριδίου χρήσης και, όπου χρειάζεται, να ζητούν
πρόσθετες οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία και τη χρήση από
το άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
•
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη για να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
•
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της μηχανής δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και
εποπτεύονται από ενήλικα.
•
Η καφετιέρα δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται από τα παιδιά ως
παιχνίδι.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
•
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
Αφήστε τη να κρυώσει πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα, και πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Ποτέ μην την
καθαρίζετε βρεγμένη και μην τη βυθίζετε σε οποιοδήποτε υγρό.
Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με τρεχούμενο νερό. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με μαλακό σφουγγάρι/βούρτσα.
Το δοχείο νερού πρέπει να καθαρίζεται με βουρτσάκι πιάτων.
•
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην εισάγετε
αντικείμενα στα ανοίγματα της. Οποιοσδήποτε χειρισμός,
καθαρισμός ή φροντίδα εκτός από τη συνήθη χρήση πρέπει να
πραγματοποιείται από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα service.
•
Για να μειωθεί ο κίνδυνος φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
αφαιρείτε το κάλυμμα. Τα εσωτερικά μέρη δεν επισκευάζονται.
Η επισκευή πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο κέντρο service!
•
Για περισσότερες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στη διεύθυνση
www.dolce-gusto.com ή καλέστε τον αριθμό της γραμμής
εξυπηρέτησης NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
•
Η συσκευασία αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά.
Απευθυνθείτε στον αρμόδιο φορέα της περιοχής σας για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προγράμματα
ανακύκλωσης. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία
μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκ νέου ή να ανακυκλωθούν.
ΜΟΝΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ: Σκεφτείτε το
περιβάλλον!
Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να
χρησιμοποιηθούν εκ νέου ή να ανακυκλωθούν. Αφήστε τη
συσκευή σε ένα τοπικό σημείο αποκομιδής όπου θα απορριφθεί
κατάλληλα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ
περί απόβλητων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(WEEE), οι χρησιμοποιημένες οικιακές συσκευές δεν πρέπει να
απορρίπτονται στις συνήθεις εγκαταστάσεις χύδην
απορριμμάτων. Η αποκομιδή των παλιών συσκευών πρέπει να
γίνεται ξεχωριστά για να βελτιστοποιείται η διαλογή και η
ανακύκλωση των μερών τους και να μειωθεί ο αντίκτυπος στην
ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.
KZ
Қауіпсіздік шаралары
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, қауіпсіздік
жөніндегі нұсқаулықты сақтап қойыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау жарақат алу мүмкіндігіне алып келеді.
Лайықсыз пайдалану немесе нұсқауларды сақтамау
жағдайында, өндіруші ешқандай жауапкершiлiкті көтермейдi
және кепiлдiк қолданылмайды.
Кепілдікте жұмыс істемейтін немесе дұрыс жұмыс
істемейтін құрылғылар қамтылмайды, себебі оларға
техникалық қызмет көрсетілмеген және/немесе тат
тазартылмаған.
ПАЙДАЛАНУ МАҚСАТЫ
• Бұл құрылғы тек үй тұрмысында пайдалануға арналған. Оны
келесі жағдайларда пайдалануға болмайды және кепілдік
берілмейді:
– дүкендерде, кеңселерде және басқа да жұмыс
орынжайларында қызметкерлерге арналған ас үйі
аймақтарында қолдану;
– ауылдағы тұрғын үйлерде қолдану;
– отельдерде, мотельдерде және уақытша тұруға арналған
басқа да ғимараттарда клиенттер тарапынан қолдану;
– үй мейманханаларында қолдану;
• Құрылғы тек 3400 метрден төмен биіктікте, үй ішінде
тұрмысқа пайдалануға арналған.
ЭЛЕКТРЛІК ҚУАТ КӨЗІ
• Құрылғыны қуат көзінің розеткасына тек жерге тұйықтаушы
қосқышпен ғана жалғаңыз. Кернеу тақтайшада жазылғандай
болуы керек. Дұрыс емес қосылымды пайдалану кепілдікті
жарамсыз етеді және қауiптi болады.
• Өртті, электр тогына түсіп қалуды болдырмас үшін, ешкімге
зақым келтірмеу үшін құрылғыны, оның ашасын немесе
электр сымын суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Ашаға сұйықтықтың төгілуін болдырмаңыз. Сымды су
қолыңызбен ұстамаңыз. Су толтыруға арналған қорға суды
асыра құймаңыз.
• Төтенше жағдайда қуат көзінің розеткасынан ашаны дереу
шығарыңыз.
• Пайдаланылмайтын кезде қуат көзінің розеткасынан
ажыратыңыз.
• Ажырату үшін ашаны қуат көзінің розеткасынан шығарыңыз.
Электр сымын тартпаңыз.
• Сым үстелдiң немесе үстелшенің шетінде салбырап тұрмауы
керек және ыстық немесе шеті өткiр беттікке тимеу керек.
Сымды төменге бос жібермеңіз (құрал үстіңгі беттіктен
құлауы мүмкін). Сымды ылғал қолыңызбен ешқашан
ұстамаңыз.
• Электр сымы мен ашасы бұзылған құрылғыны
пайдаланбаңыз. Егер электр сымы бұзылған болса, қауiп-
қатерден сақ болу үшiн, оны өндіруші, оның сервис уәкiлi
немесе бiлiктi маманы алмастыру керек. Ақаулықтары бар
немесе зақымдалған құрылғыны пайдаланбаңыз. Электр
сымын бiрден токтан ажыратып тастаңыз. Зақымдалған
құрылғыны жақын орналасқан NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
жедел қызметі рұқсат еткен сервис орталығына қайтарыңыз.
• Қуат көзінің розеткасы құрылғыдағы ашаға сәйкес келмесе,
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
байланыс желесі бойынша
белгіленген сатудан кейін қызмет көрсету орталықтары
арқылы сәйкес түрімен алмастырыңыз.
ПАЙДАЛАНУ ШАРТТАРЫ
• Құрылғыны әрқашан жылу көздерінен және су
шұғылаларынан аулақ, тегiс, тұрақты, жылуға төзімді беттікке
орнатыңыз.
• Өте биiк саптыаяқ пайдаланылған кезден басқа жағдайда
құрылғыны су құйылатын табақшасыз және тамшы торсыз
пайдаланбаңыз. Құрылғыны ыстық су дайындауға
пайдаланбаңыз.
• Құралды төңкермеңіз.
• Жасап шығарушы кеңес бермеген құрал саймандарын
пайдалануы, өртке, электр тогының соғуына немесе адамды
жарақаттауға келтiреді.
• Құралды газ немесе электр плитаның үстіне немесе қасына,
қыздырылған пештің үстіне қоймаңыз.
• Сусынды дайындаған кезде ағызғышқа саусақтарыңызды
салмаңыз.
• Құралдың басындағы инжекторды ұстамаңыз.
• Құрылғыны шығаратын саптамадан ұстап тасымаңыз.
• Капсула ұстағыш тұрақты магнитпен жабдықталған. Капсула
ұстағышты магниттi алаң зиян келтіре алатын құрылғылардың
және объектілердің қасына орнатпаңыз, мысалы, несие
карталары, USB жинақтағыштар мен басқа сақтағыш
құралдар, бейнетаспалар, теледидар және компьютер
мониторлары, механикалық сағаттар, акустикалық құралдар
және дыбыстық колонкалар.
• Татты тазарту кезінде құрылғыны өшiрмеңiз. Су
сұйыққоймасын шайыңыз және құрылғыны тат кетіретін
заттың қалдығынан тазалаңыз.
• Егер ұзақ уақыт ағымына құрылғыны пайдаланбасаңыз,
демалыста болған кезде, құрылғыны тазалап және желiден
ажыратып тастау керек. Қайтадан пайдаланудың алдында
шайыңыз. Құрылғыны қайтадан пайдаланудың алдында шаю
циклын пайдаланыңыз.
• Біз NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
құралына арнап әзірленген және
тиісті сынақтардан өткен NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
капсулаларын пайдалануға ұсыныс береміз. Олар өзара
әрекеттесуге арналған – өзара әрекеттесу
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
компаниясын әйгілі еткен кофе
тұнбасының сапасын қамтамасыз етеді. Әрбiр капсула бір
шыны кофені дайындауға арналған, оны қайта пайдалануға
болмайды.
• Ыстық капсуланы қолмен шығармаңыз. Пайдаланылған
капсулаларды тастау үшін әрқашан капсула ұстағышты
пайдаланыңыз.
• Сусын дайындау үшін капсула ұстағышты әрқашан құрал
ішіне салыңыз. Индикатор жанып болғанға дейін капсула
ұстағышты шығармаңыз. Капсула ұстағыш орнатылмай
құрылғы жұмыс iстемейдi.
• Құлыптау тұтқасымен жабдықталған құралдар: пісіру
циклдері барысында құлыптау тұтқасы ашылса, күйіп қалу
жағдайы орын алуы мүмкін. Құралдағы шамдар
жыпылықтауды тоқтатқанша құлыптау тұтқасын тартпаңыз.
• Денсаулықты қорғау мақсатында әрқашан сұйыққойманы тек
қана таза ас суымен толтырыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейiн, капсуланы
әрқашан алып тастаңыз және капсула ұстағышты тазалаңыз.
Су құйылатын табақшаны және капсула контейнерін күнде
тазартып тұрыңыз. Тағамдық аллергияға шалдыққан адамдар
үшін: құрылғыны тазарту шарасына сәйкес шайыңыз.
• Қыздыру элементінің бетінде пайдаланылғаннан кейін қызу
қалады және пластик корпустар пайдаланылғаннан кейін
бірнеше минут жылы болып тұрады.
• Кардиостимулятор немесе дефибрилляторлары бар
емделушілерге: кардиостимулятор немесе
дефибриллятордың үстiне капсула ұстағышты тiкелей
ұстамаңыз.
• Құрылғыны пайдаланған кезде шкафқа қоюға рұқсат
етілмейді.
БАЛАЛАР
• Құрылғы және сымдар 8 жастан кіші балалардың қолы
жетпейтін жерлерде орналасуы қажет. Балаларға құралмен
ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғыны 8 жастан үлкен балалар, сондай-ақ ақыл-ой және
дене қабілеттіктері шектеулі адамдар және тәжірибесі мен
білімі жоқ, бірақ бақыланатын немесе қауіпсіз пайдалану
туралы нұсқау берілген және төнетін қауіптерді түсінетін
адамдар пайдалана алады.
• Құрылғы балалардың, науқас, мүмкіндігі шектеулі
адамдардың пайдалануына арналмаған; құрылғыны бұдан
бұрын пайдаланбаған адамдарға құрылғыны осы нұсқаумен
таныспай, пайдалануына тыйым салынады. Осы құрылғының
пайдалануын түсiнбейтін адамдар ең алдымен
пайдаланушыға арналған нұсқаулықты оқып шығып, оның
мазмұнын толық түсiнуi керек және тиісті жағдайларда ол
адамдардың қауіпсіздігі үшін жауапты адамнан пайдалану
жөнінде қосымша нұсқаулық алуы қажет.
• Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеңіз.
• 8 жастан үлкен балаларға құралды пайдалану және тазалау
ересектердің бақылауымен рұқсат етіледі.
• Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы керек.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Тазалау алдында қуат көзінің розеткасынан ажыратыңыз.
Құрылғыны тазалаудың алдында немесе саймандарын
орнату, алу алдында оны толық суытыңыз. Сұйықтыққа
құрылғыны ешқашан батырмаңыз. Ағынды сумен құрылғыны
ешқашан жумаңыз. Құрылғыны тазалау үшiн жуғыш
құралдарды ешқашан пайдаланбаңыз. Құрылғыны тек қана
жұмсақ спонжбен/қылшақпен тазалаңыз. Су резервуары таза
азық-түлік үшін қауіпсіз қылшақ арқылы тазартылуы тиіс.
• Құрылғының ішін ашпаңыз және тесіктерге ештеңе салмаңыз.
Кез келген операция, тазалау және күту, кәдiмгi пайдаланудан
басқа, NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
жедел қызметі рұқсат еткен
сервис орталығымен жасалу керек.
• Өрт немесе электр тогына түсіп қалу қаупін азайту үшін
қақпақты алып тастамаңыз. Құрал ішінде пайдаланушы
жөндей алатын бөліктер жоқ. Жөндеуді тек өкілетті қызмет
көрсету маманы жүргізуі қажет!
• Құрылғыны пайдалану әдісі туралы қосымша кепiлдемелер
www.dolce-gusto.com пайдаланушыға арналған нұсқаулықты
қараңыз немесе NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
жедел қызметі
нөміріне телефон соғыңыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
• Орама қайта өңделетін материалдардан жасалған.
Бағдарламалардың өңдеуіне қосымша ақпаратты алу үшiн
жергiлiктi кеңестерге / өкіметке жүгініңіз. Құрылғыда қалпына
келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын бағалы материалдар
бар.
ТЕК ҚАНА ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚТАРҒА:
Қоршаған ортаны аялаңыз!
Құрылғыда қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын
бағалы материалдар бар. Оны тиісті түрде кәдеге жарату үшін
жақын маңдағы қалдық жинау орнына немесе мақұлданған
сервис орталығына тапсырыңыз. Электр құрал-жабдықтарды
және электронды аспаптарды пайдалану туралы (WEEE)
2012/19/ЕО Еуропалық Басшылыққа сәйкес, пайдаланылып
болған тұрмыстық жабдықтарды сұрыпталмайтын әдеттегі
тұрмыстық қалдықтармен бірге кәдеге жаратуға тыйым
салынған. Ескі тұрмыстық қалдықтарды бөлек жинау керек,
осылайша, олардың сұрыпталуы мен қайта өңделуін
оңтайландыруға және адам мен қоршаған ортшаға әсерін
төмендетуге мүмкіндік беріледі.
RU
Меры предосторожности
Прочтите все указания и сохраните данное руководство
пользователя. Любое неправильное использование
прибора может привести к травме.
В случае ненадлежащего использования или несоблюдения
данных указаний, производитель ответственности не несет, и
гарантия в этом случае аннулируется.
Гарантия не распространяется на приборы, не работающие
или неправильно работающие по причине недостаточного
техобслуживания и/или удаления накипи.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
• Данное устройство рекомендуется для использования в
домашних условиях. Гарантийное обслуживание не
предоставляется в следующих случаях:
–использование в кухонных зонах для персонала в
магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
– использование в жилых деревенских домах;
– использование клиентами в отелях, мотелях и других
заведениях для временного проживания;
– использование в домашних гостиницах;
• Ваше устройство предназначено только для бытового
использования дома на высоте над уровнем моря не выше
3400 м.
ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
• Подключайте прибор только к розетке электросети с
заземлением. Напряжение в сети должно соответствовать
данным заводской таблички. Использование неправильного
подключения отменяет гарантию и может быть опасно.
• Для предотвращения пожара, поражения электрическим
током и травм не опускайте шнур питания, штепсельную
вилку или само устройство в воду или другие жидкости.
Избегайте проливания жидкости на вилку. Никогда не
притрагивайтесь мокрыми руками к шнуру питания. Не
переполняйте емкость для воды.
• В случае возникновения чрезвычайной ситуации немедленно
извлеките вилку из розетки электросети.
• Когда прибор не используется, отключите его от розетки
электросети.
• Чтобы отключить прибор от сети, извлеките вилку из розетки
электросети. При извлечении вилки не тяните за провод.
• Шнур питания не должен свисать с края стола или барной
стойки, касаться горячих поверхностей или острых краев.
Шнур питания не должен свободно провисать (опасность
заламывания). Никогда не притрагивайтесь мокрыми руками
к шнуру питания.
• Не используйте прибор с поврежденным шнуром или вилкой.
Если шнур питания поврежден, он должен быть во избежание
опасности заменен производителем, его сервисным агентом
или специалистом аналогичной квалификации. Не
используйте прибор, который неисправно работает или имеет
какие-либо повреждения. Немедленно отключите шнур от
сети питания. Верните поврежденный прибор в ближайший
авторизованный сервисный центр, названный «горячей
линией» NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
• Если разъем розетки электросети не совпадает с вилкой
прибора, замените вилку на вилку подходящего типа,
воспользовавшись горячей линией центров послепродажного
обслуживания NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
УСЛОВИЯЭКСПЛУАТАЦИИ
• Всегда используйте устройство на ровной, устойчивой,
жаропрочной поверхности вдали от источников тепла или
брызг воды.
• Не пользуйтесь прибором без поддона и решетки поддона,
кроме тех случаев, когда используется очень высокая кружка.
Не используйте прибор для приготовления горячей воды.
• Никогда не переворачивайте кофемашину вверх дном.
• Использование дополнительных принадлежностей, не
рекомендуемых производителем прибора, может привести к
пожару, поражению электрическим током или
травмированию.
• Не помещайте прибор на газовую или электрическую плиту, в
разогретую духовку или возле них.
• Не подставляйте пальцы под носик во время приготовления
напитка.
• Не прикасайтесь к инжектору в верхней части прибора.
• Никогда не несите прибор, держась за головку слива.
• Держатель капсул снабжен постоянным магнитом. Не ставьте
держатель капсул рядом с приборами и объектами, которые
можно повредить воздействием электромагнитов, такими как
кредитные карты, USB-флеш-накопители и другие носители
информации, видеокассеты, телевизионные и компьютерные
мониторы с кинескопами, механические часы, слуховые
аппараты и колонки.
• Не выключайте прибор во время процесса удаления накипи.
Промывайте емкость для воды и очищайте прибор для
предотвращения скопления остатков средства удаления
накипи.
• При длительном неиспользовании прибора, на время отпуска
и т. п. его необходимо опустошить, очистить и отключить от
сети. Промойте перед повторным использованием.
Проведите цикл промывки перед повторным
использованием прибора.
• Мы рекомендуем использовать капсулы
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
, разработанные специально для
кофемашины NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
и прошедшие
соответствующие испытания. Они разработаны для
совместного использования, что гарантирует высочайшее
качество кофе, которым славится NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
Каждая капсула рассчитана на приготовление одной
отличной чашки кофе и не может использоваться повторно.
• Не извлекайте горячие капсулы руками. Для удаления
использованных капсул всегда используйте держатель капсул.
• Для приготовления напитка всегда вставляйте держатель
капсул в кофемашину. Не вытягивайте держатель капсул до
того, как индикатор перестанет мигать. Прибор не будет
работать без установленного держателя капсул.
• Приборы оснащены фиксирующей ручкой: при
разблокировке ручки в процессе варки можно обжечься. Не
тяните ручку вверх до того, как световые индикаторы на
приборе перестанут мигать.
• Всегда наполняйте резервуар для воды свежей питьевой
водой, чтобы не навредить здоровью.
• После использования прибора всегда вынимайте капсулу и
очищайте держатель капсулы. Ежедневно опустошайте и
очищайте поддон и емкость для капсулы. Для людей с
пищевой аллергией: промывайте прибор в соответствии с
процедурой очистки.
• Поверхность нагревательного элемента подвергается
воздействию остаточного тепла после использования, и
пластмассовые детали корпуса могут быть теплыми на ощупь
в течение нескольких минут после использования.
• Для пациентов с кардиостимуляторами или
дефибрилляторами: не держите держатель капсулы
непосредственно над кардиостимулятором или
дефибриллятором.
• Прибор не должен находиться в шкафу во время
использования.
ДЕТИ
• Прибор и его провод должны находиться вне пределов
досягаемости детей младше 8 лет. Не позволяйте детям
играть с прибором.
• Прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или недостаточным опытом и
знаниями под надзором или после получения указаний по
безопасному использованию прибора, и если они при этом
понимают связанные с этим опасности.
• Данное устройство не предназначено для использования
детьми или людьми с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, а также с
отсутствием опыта и знаний, кроме случаев использования
под надзором или после получения инструкций по
использованию устройства от ответственного за их
безопасность лица. Лица, мало разбирающиеся в принципе
работы и эксплуатации данного прибора, должны сначала
прочесть и полностью понять содержание данного
руководства пользователя, а при необходимости обратиться
за дополнительным указаниям по его работе и эксплуатации
к лицу, ответственному за их безопасность.
• Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
• Очистка и пользовательское техобслуживание могут
проводиться детьми, только если они старше 8 лет и только
под надзором взрослых.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед очисткой необходимо отключить прибор от розетки
электросети. Прибор должен остыть перед сборкой и
разборкой, а также очисткой. Никогда не мойте прибор
влажными средствами и не погружайте его в жидкости.
Никогда не мойте прибор под проточной водой. Для очистки
прибора никогда не используйте моющие средства.
Очищайте прибор только с помощью мягкой губки/щетки.
Очистку емкости для воды необходимо проводить с помощью
чистой щетки, совместимой с продуктами питания.
• Не разбирайте прибор и не помещайте ничего в отверстия.
Любые действия, очистка и обслуживание за рамками
стандартного использования должны производиться в
центрах послепродажного обслуживания, о которых можно
узнать по «горячей линии» NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
• Чтобы снизить риск пожара или поражения электрическим
током, не снимайте крышку прибора. Внутри прибора
отсутствуют какие-либо детали, подлежащие
техобслуживанию силами пользователя. Ремонт подлежит
осуществлению только силами авторизованного сервисного
персонала!
• Дальнейшие указания по использованию прибора смотрите в
руководстве пользователя на сайте www.dolce-gusto.com или
позвоните на «горячую линию» NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
ПЕРЕРАБОТКА
• Упаковка изготовлена из перерабатываемых материалов.
Дальнейшую информацию по программам переработки
можно узнать в местных инстанциях/компетентных органах.
В вашем приборе содержатся ценные материалы, которые
можно восстановить или переработать.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА:
Берегите окружающую среду!
В вашем приборе содержатся ценные материалы, которые
можно восстановить или переработать. Сдайте ее в
ближайший пункт сбора отходов или авторизованный
сервисный центр для надлежащей утилизации. Согласно
Европейской директиве 2012/19/ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования (WEEE),
запрещено утилизировать отработавшие бытовые приборы
вместе с обычными несортируемыми бытовыми отходами.
Старые бытовые приборы необходимо собирать отдельно,
это позволит оптимизировать сортировку и переработку их
частей и снизить воздействие на здоровье человека и
окружающую среду.
CS
Bezpečnostní opatření
Přečtěte si veškeré pokyny a uschovejte je. Jakékoli
nesprávné použití přístroje může vést k potenciálnímu
úrazu.
V případě jakéhokoli nevhodného používání nebo nedodržení
těchto pokynů výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a
záruka může pozbýt své platnosti.
Záruka se nevztahuje na přístroje, které nefungují nebo
nefungují správně z důvodu neprovádění údržby anebo
odvápňování.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
•
Tento přístroj je určen pouze k použití v domácnosti. Není
určen k následujícímu použití, na něž se nevztahuje záruka:
– v prostorech prodejen určených pro kuchyň personálu,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
– hospodářských staveních;
– k použití klienty hotelu, motelu a v jiných prostředích
rezidenčního typu;
– v penzionech typu „bed and breakfast“.
•
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití v
nadmořské výšce nepřesahující 3400 m.
PŘÍVOD ELEKTRICKÉ ENERGIE
•
Přístroj zapojujte pouze do síťové zásuvky s uzemněním.
Síťové napětí musí odpovídat údajům uvedeným na
výkonnostním štítku přístroje. Nesprávné zapojení zneplatní
záruku a může být nebezpečné.
•
Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění
osob, neponořujte síťový kabel, zástrčky ani celý přístroj do
vody nebo jiné kapaliny. Zabraňte tomu, aby se kapalina
dostala na zástrčku. Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu
mokrýma rukama. Nepřeplňujte zásobník vody.
•
V případě nehody okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
•
Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze síťové zásuvky.
•
Přístroj odpojíte vytažením zástrčky ze síťové zásuvky.
Neodpojujte přístroj taháním za kabel.
•
Zabraňte ohnutí a skřípnutí kabelu, nedopusťte, aby se dotýkal
horkých povrchů či ostrých rohů. Kabel vždy upevněte,
nenechte jej volně viset (hrozí riziko překlopení). Nikdy se
nedotýkejte kabelu mokrýma rukama.
•
Přístroj neprovozujte s poškozeným kabelem nebo
poškozenou zástrčkou. Aby se předešlo jakémukoli
nebezpečí, výměnu poškozeného síťového kabelu musí
provést výrobce nebo výrobcem pověřené servisní středisko,
případně kvalifikovaný odborník. Nikdy nepoužívejte žádný
přístroj, který vykazuje jakékoli poškození nebo poruchu.
Okamžitě přístroj odpojte ze zásuvky. Poškozený přístroj
odevzdejte v nejbližším servisním středisku, které určí na
infolince společnosti NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Pokud zástrčka přístroje neodpovídá typu síťové zásuvky,
nechte zástrčku vyměnit za vhodný typ v poprodejním
servisním středisku, které určí na infolince
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ
•
Přístroj udržujte mimo dosah zdrojů tepla a stříkající vody a
používejte jej vždy na rovném a stabilním povrchu, který je
odolný vůči teplu.
•
Nepoužívejte přístroj bez odkapávacího tácku a odkapávací
mřížky, vyjma případů, kdy budete používat velmi vysoký
hrnek. Přístroj nepoužívejte k přípravě horké vody.
•
Nikdy neotáčejte přístroj vzhůru nohama.
•
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem,
může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo ke
zranění osob.
•
Přístroj neumisťujte v blízkosti horkého plynového nebo
elektrického hořáku ani v blízkosti pečicí trouby.
•
Během přípravy nápoje nesahejte pod výtok.
•
Nedotýkejte se vstřikovací trysky hlavy stroje.
•
Nikdy přístroj nepřenášejte za napařovací hlavici.
•
Držák kapslí je vybaven permanentním magnetem.
Neumisťujte držák kapslí do blízkosti přístrojů a předmětů,
které mohou být působením magnetizmu zničeny, jedná se
např. o kreditní karty, jednotky USB nebo jiná datová zařízení,
videokazety, televizory a monitory počítačů, mechanické
hodiny, naslouchátka a reproduktory.
•
V průběhu odvápňování nevypínejte přístroj. Vypláchněte
zásobník vody a důkladně vyčistěte přístroj, aby na povrchu
nezůstaly zbytky odvápňovacího prostředku.
•
Pokud plánujete delší nepřítomnost, např. dovolenou, přístroj
vyprázdněte, vyčistěte a odpojte ze zásuvky. Před opětovným
použitím vypláchněte. Před opětovným použitím přístroje
proveďte vyplachovací cyklus.
•
Doporučujeme používat kapsle NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
,
které byly navrženy a testovány pro přístroj
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Kapsle jsou vyrobeny tak, aby byly s
přístrojem vzájemně kompatibilní. Jen díky této součinnosti
získáte nápoj jedinečné kvality, pro kterou je
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
známý. Každá kapsle je určena k
přípravě perfektního šálku a nelze ji použít opakovaně.
•
Horké kapsle nevyjímejte rukou. K vyhození použitých kapslí
používejte vždy úchop držáku kapslí.
•
K přípravě nápoje je vždy nutné vložit držák kapslí do přístroje.
Držák kapslí nevytahujte, dokud kontrolky nepřestanou blikat.
Přístroj nebude pracovat, pokud není vložen držák kapslí.
•
Stroje vybavené zavírací pákou: Pokud je během varných
cyklů otevřena zavírací páka, může dojít k opaření.
Nevytahujte zavírací páku, dokud světla na přístroji
nepřestanou blikat.
•
Ze zdravotních důvodů naplňujte vždy zásobník vody čerstvou
vodou.
•
Po použití přístroje vyjměte kapsle a vyčistěte držák kapslí.
Denně vyprázdněte a vyčistěte odkapávací tácek a odpadní
nádobu na kapsle. Spotřebitelé, kteří trpí potravinovými
alergiemi, musí vypláchnout přístroj podle čisticího postupu.
•
Po použití přístroje na povrchu topného článku zůstává
zbytkové teplo, z tohoto důvodu budou plastové kryty několik
minut po použití horké na dotyk.
•
Upozornění pro pacienty s kardiostimulátory nebo
defibrilátory: Držák kapslí nedržte přímo před
kardiostimulátory a defibrilátory.
•
Pokud se přístroj používá, nesmí být ve skříni.
DĚTI
•
Udržujte přístroj a přívodní kabel mimo dosah dětí mladších 8
let. Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
•
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a výše a
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud
jim byl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se
používání spotřebiče bezpečným způsobem a v případě, že
rozumí jeho rizikům.
•
Tento spotřebič by neměly používat děti a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi, případně
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod
dozorem, nebo nebyly řádně poučeny o používání přístroje
osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Osoby, které mají
omezené nebo žádné znalosti ohledně činnosti a používání
tohoto přístroje, si musí nejprve přečíst a plně porozumět
obsahu této uživatelské příručky, a v případě potřeby si
vyžádat další informace ohledně činnosti a používání přístroje
od osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
•
Děti by měly být vždy pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si
nebudou hrát s přístrojem.
•
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem dospělé osoby.
•
Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
ÚDRŽBA
•
Před čištěním vytáhněte zástrčku přístroje ze síťové zásuvky.
Před vkládáním či vyjímáním součástek při čištění nechte
přístroj vychladnout. Přístroj nikdy nečistěte v mokrém stavu
ani jej nikdy neponořujte do jakékoli kapaliny. Přístroj nikdy
nečistěte pod tekoucí vodou. K čištění přístroje nikdy
nepoužívejte čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze pomocí
měkkých houbiček/kartáčů. Zásobník vody by měl být čištěn
čistým biologicky bezpečným kartáčem.
•
Jakákoli činnost, čištění a údržba přístroje, která nespadá do
běžného používání, musí být provedena poprodejním
servisním střediskem určeným infolinkou
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
Přístroj nerozebírejte a nestrkejte
nic do otvorů.
•
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo zasažení
elektrickým proudem, neodstraňujte kryt. Uvnitř přístroje se
nenacházejí žádné osbluhovatelné součásti. Opravy by měly
být prováděny pouze autorizovaným servisem!
•
Další pokyny k používání přístroje naleznete v uživatelské
příručce, na webové stránce www.dolce-gusto.com nebo na
infolince NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECYKLACE
•
Obal je vyroben z recyklovatelných materiálů. Více informací o
recyklaci získáte u místního úřadu/orgánu místní správy.
Tento přístroj je vyroben z užitkových materiálů, které jsou
obnovitelné nebo recyklovatelné.
URČENO POUZE PRO EVROPSKÝ TRH: Myslete
na životní prostředí!
Tento přístroj je vyroben z užitkových materiálů, které jsou
obnovitelné nebo recyklovatelné. Předejte jej do místní sběrny
odpadů nebo do schváleného servisního střediska, kde bude
přístroj řádně zlikvidován. Evropská směrnice 2012/19/ES o
odpadníchelektrickýchaelektronických zařízeních (WEEE)
stanovuje, že použité domácí spotřebiče nesmějí být
likvidovány společně sběžným netříděným komunálním
odpadem. Vysloužilé spotřebiče musejí být sbírány zvlášť, aby
třídění a recyklace jejich součástí byla co nejlepší a aby se
snížil dopad na lidské zdraví a životní prostředí.
SK
Bezpečnostné opatrenia
Prečítajte si všetky pokyny abezpečnostné opatrenia si
odložte. Každé nesprávne používanie zariadenia môže viesť
k potenciálnemu poraneniu.
Vprípade nesprávneho použitia alebo nedodržania pokynov
výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť anebudete si môcť
uplatniť záruku.
Záruka sa nevzťahuje na zariadenie, ktoré nefunguje alebo
nefunguje správne zdôvodu, že nebola vykonávaná údržba
a/alebo odstraňovanie vodného kameňa.
STANOVENÉ POUŽITIE
•
Toto zariadenie je určené iba na domáce použitie. Nie je
určené na používanie vnasledovných aplikáciach azáruka sa
nebude vzťahovať na:
– kuchynské priestory personálu v predajniach, kancelárie
aďalšie pracovné prostredia;
– farmy;
– hotely, motely ainé prostredia ubytovacích typov;
– prostredia sizbami s raňajkami;
•
Vaše zariadenie je určené na domáce použitie len v interiéri a
vnadmorskej výške pod 3 400 m.
ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE
•
Zariadenie pripájajte len k zásuvke suzemneným pripojením.
Napätie hlavnej siete musí zodpovedať tomu, ktoré je
vyznačené na štítku. Používanie snesprávnym pripojením
bude viesť kzrušeniu platnosti záruky amôže byť nebezpečné.
•
Na ochranu pred požiarom, zásahom elektrickým prúdom a
pred zraneniami osôb, neponárajte napájací kábel, zásuvky
alebo samotné zariadenie do vody alebo iných kvapalín.
Nedovoľte, aby sa na zástrčku vyliala akákoľvek kvapalina.
Napájacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami.
Zásobník na vodu neprepĺňajte.
•
Vprípade núdze vždy okamžite odpojte zástrčku z elektrickej
zásuvky.
•
Keď zariadenie nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete.
•
Pre odpojenie vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky. Pri
odpájaní, neťahajte za kábel.
•
Nenechajte kábel visieť ponad roh stola alebo pultu, ani
dotýkať sa horúcich povrchov alebo ostrých hrán. Nedovoľte,
aby kábel voľne visel (nebezpečenstvo prevrhnutia). Kábla sa
nikdy nedotýkajte mokrými rukami.
•
Do prevádzky neuvádzajte žiadne zariadenie, ktoré má
poškodený napájací kábel alebo zásuvku. Ak je napájací kábel
poškodený, musíte ho nechať vymeniť u výrobcu, v jeho
servisnom stredisku alebo u inej kvalifikovanej osoby, aby ste
predišli možnému riziku. Do prevádzky neuvádzajte žiadne
zariadenie, ktoré sa pokazilo alebo akýmkoľvek spôsobom
poškodilo. Okamžite odpojte napájací kábel. Poškodené
zariadenie vráťte vnajbližšom autorizovanom servisnom
stredisku, ktoré vám oznámia na horúcej linke
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Ak sieťová zásuvka nie je vhodná pre zástrčku zariadenia,
nechajte zástrčku zariadenia vymeniť za vhodný typ v
popredajnom servisnom stredisku schválenom horúcou linkou
NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
PODMIENKY POUŽÍVANIA
•
Zariadenie používajte vždy na plochom, stabilnom ateplu
odolnom povrchu, mimo zdrojov tepla alebo odstrekovania
vody.
•
Zariadenie nepoužívajte bez odkvapkávacieho podnosu
aodkvapkávacej mriežky, okrem prípadu, že chcete použiť
veľmi vysokú šálku. Zariadenie nepoužívajte na prípravu
horúcej vody.
•
Nikdy neobracajte zariadenie hore dnom.
•
Použitie príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom
zariadenia, môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom
alebo zranenie osôb.
•
Neumiestňujte na alebo do blízkosti horúceho plynového
alebo elektrického sporáku, alebo do vyhriatej rúry.
•
Počas prípravy nápoja nikdy nedávajte pod vývod prsty.
•
Nedotýkajte sa vstrekovacej trysky na hlavici stroja.
•
Zariadenie nikdy neprenášajte za extrakčnú hlavicu.
•
Držiak na kapsule je vybavený trvalým magnetom. Držiak na
kapsule neumiestňujte do blízkosti zariadení a predmetov,
ktoré by mohol magnet poškodiť, napr. kreditné karty, USB
jednotky a iné dátové zariadenia, videokazety, televízory a
počítačové monitory, mechanické hodiny, naslúchadlá a
reproduktory.
•
Zariadenie nevypínajte počas procesu odstraňovania vodného
kameňa. Vypláchnite zásobník na vodu a zariadenie dôkladne
vyčistite od zvyškov prostriedku na odstraňovanie vodného
kameňa.
•
Ak odchádzate na dlhšiu dobu, napr. na dovolenku, musíte
zariadenie vyprázdniť, vyčistiť aodpojiť od zdroja elektrickej
energie. Pred opätovným použitím ho vyčistite. Pred
opätovným použitím zariadenia vykonajte cyklus vypláchnutia.
•
Odporúčame vám, aby ste používali kapsule
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
, ktoré sú vyrobené atestované pre
stroj NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Boli vyrobené tak, aby boli
sprístrojom vzájomne kompatibilné. Iba vďaka tejto súčinnosti
získate nápoj jedinečnej kvality, ktorá je pre
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
známa. Každá kapsula je určená na
prípravu perfektného nápoja a nie je možné ju opakovane
použiť.
•
Horúce kapsule nevyberajte rukou. Na likvidáciu použitých
kapsúl vždy používajte rukoväť držiaku na kapsule.
•
Na prípravu nápoja do stroja vždy vložte držiak na kapsule.
Držiak na kapsule nevyťahujte kým indikátor neprestane
blikať. Zariadenie nebude fungovať, ak sa vdržiaku na kapsule
nenachádza kapsula.
•
Zariadenia vybavené poistnou rukoväťou: Ak počas cyklu
varenia otvoríte poistnú rukoväť, hrozí nebezpečenstvo
oparenia. Poistnú rukoväť nevyťahujte kým na zariadení
neprestanú blikať kontrolky.
•
Zo zdravotných dôvodov vždy naplňte zásobník na vodu
čerstvou pitnou vodou.
•
Po použití zariadenia vždy odstráňte kapsulu a vyčistite držiak
na kapsule. Odkvapkávací podnos a kôš na použité kapsule
každý deň vyprázdnite a vyčistite. Alergici na potraviny musia
zariadenie prepláchnuť podľa pokynov na čistenie.
•
Vykurovací článok je po použití predmetom zvyškového tepla
a plastový plášť sa niekoľko minút po použití môže zdať na
dotyk horúci.
•
Pacienti skardiostimulátormi alebo defibrilátormi: držiak na
kapsule nedržte priamo nad kardiostimulátorom alebo
defibrilátorom.
•
Počas používania nesmie byť zariadenie umiestnené v
skrinke.
DETI
•
Zariadenie ajeho kábel udržujte mimo dosahu detí, ktoré sú
mladšie ako 8 rokov. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
•
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
skúsenosťami, alebo bez patričných skúseností a znalostí, ak
im bol poskytnutý dohľad alebo inštruktážny výklad týkajúci sa
používania spotrebiča bezpečným spôsobom a v prípade, že
rozumejú jeho rizikám.
•
Toto zariadenie nie je určené na používanie deťmi alebo
osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, nedostatkom znalostí a
skúseností, pokiaľ nie sú poučení o prevádzke zariadenia,
alebo nepracujú so zariadením pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť. Osoby, ktoré plne nerozumejú
prevádzke a použitiu tohto zariadenia, si najskôr musia
prečítať aúplne pochopiť obsah tohto návodu na použitie a
tam, kde je to náležité, vyhľadať dodatočné rady o prevádzke a
použití u osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
•
Dozerajte na deti, aby sa nehrali so zariadením.
•
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti
mladšie ako 8 rokov atiež pod dohľadom.
•
Deti nesmú zariadenie používať ako hračku.
ÚDRŽBA
•
Pred čistením zariadenie odpojte od elektrickej siete. Pred
vložením alebo odobratím jednotlivých častí pred čistením,
nechajte zariadenie vychladnúť. Zariadenie nikdy nečistite
mokrým spôsobom a neponárajte ho do vody. Zariadenie
nikdy nečistite pod tečúcou vodou. Na čistenie zariadenia
nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky. Zariadenie čistite len
s použitím mäkkej špongie/kefky. Zásobník na vodu vždy
čistite kefou, ktorá je bezpečná pre potraviny.
•
Zariadenie nerozoberajte ado jeho otvorov nič nevkladajte.
Akákoľvek činnosť, čistenie a údržba, iná, ako pri normálnom
použití, môže byť vykonávaná iba v popredajných servisných
strediskách, ktoré vám oznámia na horúcej linke
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Aby ste znížili nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom, neodstraňujte kryt. Vo vnútri sa nenachádza žiadny
diel, na ktorom by mohol vykonávať servis používateľ. Opravy
môže vykonávať len autorizovaný servisný personál!
•
Ďalšie rady opoužívaní zariadenia nájdete vNávode na
použitie na www.dolce-gusto.com alebo kontaktujte číslo
horúcej linky NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECYKLÁCIA
•
Obal je vyrobený zrecyklovateľných materiálov. Viac
informácií orecyklovaní získate umiestnych správnych
orgánov. Vaše zariadenie obsahuje hodnotné materiály, ktoré
môžu byť regenerované alebo recyklované.
LEN EURÓPSKE TRHY: Myslite na životné
prostredie!
Vaše zariadenie obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť
regenerované alebo recyklované. Zariadenie odneste do
miestneho servisného strediska alebo do schváleného
servisného centra, kde bude zlikvidované správnym
spôsobom. Európska smernica 2012/19/EÚ opoužitých
elektrických aelektronických zariadeniach (WEEE) stanovuje,
že použité domáce zariadenia sa nesmú likvidovať sbežným
netriedeným domácim odpadom. Staré zariadenia musia byť
zbierané samostatne, aby sa optimalizovalo triedenie
arecyklovanie ich dielov apre zníženie dopadu na ľudské
zdravie aživotné prostredie.
HU
Biztonsági óvintézkedések
Olvassa el az összes utasítást, és tartsa be a biztonsági
előírásokat. A készülék nem rendeltetésszerű használata
lehetséges sérüléshez vezethet.
Nem rendeltetésszerű használat vagy jelen utasítások be nem
tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia
érvényét veszítheti.
A jótállás nem vonatkozik olyan készülékekre, amelyek
nem, vagy nem megfelelően működnek a karbantartás
és/vagy a vízkőmentesítés hiánya miatt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
•
A készülék csak háztartási használatra készült. Nem
használható az alábbi környezetekben, és a jótállás sem
vonatkozik az alábbiakra:
– személyzeti konyhák üzletekben, irodákban és más
munkahelyeken;
– falusi turizmus szálláshelyei;
– hotelek, motelek és egyéb szállástípusok vendégei által való
használatra;
– reggelit biztosító szálláshelyeken;
•
Az ön készüléke háztartási használatra készült, kizárólag
beltéri használatra, 3400 m alatti tengerszint feletti
magasságig.
VILLAMOS TÁPEGYSÉG
•
A készüléket kizárólag földelt hálózati csatlakozóaljzathoz
csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az
adattáblán található értékkel. A helytelen bekötés
következménye a jótállás megszűnése, és az
áramütésveszély.
•
Tűz, áramütés és személyi sérülés elleni védelem érdekében
ne merítse a hálózati kábelt, a dugót, vagy a készüléket vízbe
vagy más folyadékba. Vigyázzon, hogy semmilyen folyadék ne
kerüljön a dugóra. Ne nyúljon nedves kézzel a hálózati
kábelhez. Ne töltse túl a víztartályt.
•
Vészhelyzetben azonnal húzza ki a dugót a hálózati
csatlakozóaljzatból.
•
Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, ha nem
használja a készüléket.
•
Lecsatlakoztatáshoz húzza ki a dugót a hálózati
csatlakozóaljzatból. A dugót ne a vezetéknél fogva húzza ki.
•
A tápkábel ne lógjon le az asztal vagy a pult szélén, és ne érjen
forró felületekhez vagy éles szegélyekhez. Ne engedje a
tápkábelt lazán lógni (botlásveszély, felborulhat). Tilos a
kábelhez nyúlni nedves kézzel.
•
Tilos a készüléket sérült kábellel vagy dugóval üzemeltetni. Ha
a hálózati kábel megsérült, cseréltesse ki a gyártójával, a
szervizműhellyel vagy hasonlóan minősített szakemberrel az
áramütésveszély elkerülése érdekében. Tilos a meghibásodott
vagy bármely módon sérült készüléket üzemeltetni. Azonnal
húzza ki a gépet a hálózatból. Vigye vissza a készüléket a
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
forró vonal által megadott,
legközelebbi illetékes szervizbe.
•
Ha a hálózati csatlakozóaljzat nem a készülék dugójához való,
a NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
forróvonala által kijelölt
értékesítés utáni szervizközponttal cseréltesse ki a dugót egy
alkalmas típusra.
HASZNÁLATI FELTÉTELEK
•
A készüléket mindig sík, stabil, hőálló felületen használja,
hőforrástól és freccsenő víztől távol.
•
A készüléket tilos csepptálca és csepegtetőrács nélkül
használni, kivéve, ha nagyon magas bögrét tesz alá. Tilos a
készüléket forróvíz készítésére használni.
•
A készüléket tilos felfordítani.
•
A készülék gyártója által nem javasolt tartozékok használata
tüzet, áramütést, vagy személyi sérülést okozhat.
•
Tilos a készüléket forró gázláng, vagy elektromos főzőlap
közelébe vagy ezekre, ill. begyújtott sütőbe helyezni.
•
Ne tartsa ujjait a kifolyó alá az ital készítése közben.
•
Ne érjen a gép tetejénél található injektorhoz.
•
Tilos a készüléket a kiszúrófejnél fogva megemelni.
•
A kapszulatartó egy állandó mágnessel van felszerelve. Ne
tartsa a kapszulatartót olyan készülékek és tárgyak
közelében, amelyeket a mágnesesség megkárosíthat, pl.
hitelkártyák, USB meghajtók és egyéb adathordozók,
videószalagok, képcsöves televízió és számítógép monitorok,
mechanikus órák, hallókészülékek és hangszórók.
•
Tilos a készüléket kikapcsolni vízkőmentesítés közben. Öblítse
ki a víztartályt, és tisztítsa ki a készüléket, hogy a vízkőoldó
maradékát is teljesen el tudja távolítani.
•
Ha hosszabb ideig távol van, szabadságon, stb. a készüléket a
hálózatból ki kell húzni, ki kell üríteni, és kitisztítani. Újbóli
használat előtt el kell öblíteni. Futtassa le az öblítési ciklust a
készülék újbóli használata előtt.
•
Javasoljuk, hogy a NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
kapszulákat
használja, amelyeket a NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
géphez
fejlesztettek és próbáltak ki. Közös használatra tervezték őket
– az interakciójuk biztosítja, hogy a csészében a jól ismert
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
minőségű kávé legyen. Minden
kapszulából egy tökéletes kávé készíthető, valamint a
kapszulák nem használhatóak fel újra.
•
A forró kapszulát ne távolítsa el kézzel. Mindig használja a
kapszulatartó kart a használt kapszulák eltávolításához.
•
Az ital készítéséhez mindig tolja be a kapszulatartót a gépbe.
Tilos kihúzni a kapszulatartót, mielőtt a jelzőlámpa abba nem
hagyja a villogást. A készülék nem működik, ha a
kapszulatartó nincs a helyén.
•
Zárófogantyúval ellátott készülékek: leforrázhatja magát, ha a
zárófogantyút kávéfőzés közben nyitja ki. Ne húzza fel a
zárófogantyút, amíg a készüléken található fényjelzés abba
nem hagyja a villogást.
•
Egészségügyi okokból a víztartályt mindig friss ivóvízzel töltse
fel.
•
A készülék használata után mindig távolítsa el a kapszulát, és
tisztítsa ki a kapszulatartót. Naponta ürítse és tisztítsa ki a
csepptálcát és a kapszulatartót. Az ételallergiások a tisztítási
eljárásnak megfelelően öblítsék át a készüléket.
•
A fűtőelem felülete használat után ki van téve a maradék
hőnek, és a műanyag burkolatok még használat után néhány
perccel is forrónak tűnhetnek.
•
Szívritmus-szabályozóval (pacemaker) vagy defibrillátorral
rendelkező betegek: Ne tartsák a kapszulatartót közvetlenül a
szívritmus-szabályozó vagy a defibrillátor fölé.
•
A készüléket használat közben nem szabad szekrényben
elhelyezni.
GYERMEKEK
•
Tartsa a készüléket és tápvezetékét távol a 8 évesnél
fiatalabb gyermekektől. Tiltsa meg gyermekének, hogy
játsszon a készülékkel.
•
A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, vagy
tapasztalatlan, ill. tudatlan személyek is használhatják
felügyelet alatt, vagy ha kioktatták őket a készülék
biztonságos használatára, és megértették a vele járó
veszélyeket.
•
A készülék nem alkalmas gyermekek, csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességű, vagy tapasztalatlan,
illetve tudatlan személyek általi használatra, kivéve, ha
felügyelet alatt használják azt, vagy ha egy, a biztonságukért
felelős személy kioktatta őket a készülék használatára. Azok a
személyek, akik kevéssé vagy egyáltalán nem értik a készülék
működését és használatát, először olvassák el és értsék meg
teljesen a jelen felhasználói kézikönyv tartalmát, és, ha
szükséges, kérjenek további segítséget a készülék működését
és használatát illetően a biztonságukért felelős személytől.
•
Gyermekekre vigyázni kell, nehogy játsszanak a készülékkel.
•
A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását nem
végezhetik gyermekek, csak felnőtt felügyelete alatt, és ha
idősebbek 8 évesnél.
•
Gyermekek nem használhatják a készüléket játékszerként.
KARBANTARTÁS
•
Húzza ki a dugót a hálózatból a készülék tisztítása előtt.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt felhelyez rá vagy levesz
róla alkatrészeket, továbbá tisztítás előtt is. A készüléket tilos
nedvesen tisztítani és folyadékba mártani. A készüléket tilos
folyóvíz alatt tisztítani. A készüléket tilos tisztítószerekkel
tisztítani. A készüléket csak puha szivaccsal/kefével tisztítsa.
A víztartályt egy tiszta, élelmiszerekhez biztonságosan
használható kefével tisztítsa.
•
Tilos szétszerelni a készüléket és tilos bármit a nyílásaiba
dugni. A normális használattól eltérő minden műveletet,
tisztítást és ápolást a NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
A tűz és áramütés kockázatának csökkentése érdekében, ne
távolítsa el a burkolatot. A készülék belsejében nincs a
felhasználó által szervizelhető alkatrész. A javításokat csak az
arra feljogosított szerviz személyzete végezheti!
•
A készülék használatára vonatkozó további útmutatásért
olvassa el a felhasználói útmutatót (www.dolce-gusto.com)
vagy hívja a NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
forró vonalat.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
•
A csomagolás újrahasznosítható anyagokból készül. Forduljon
a helyi tanácshoz / hatósághoz, ha az újrahasznosítási
programról többet akar megtudni. Az Ön készüléke olyan
értékes anyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy
újrahasznosíthatók.
CSAK EURÓPAI PIACOKRA: Gondoljon a
környezetre!
Az Ön készüléke olyan értékes anyagokat tartalmaz, amelyek
visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók. Vigye el egy helyi
hulladékgyűjtő pontra vagy egy engedéllyel rendelkező
szervizközpontba, ahol megfelelően ártalmatlanítják. Az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
(WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelv kiköti, hogy a
használt háztartási készülékeket tilos a szokványos, válogatás
nélküli háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A régi
készülékeket külön kell gyűjteni, ezzel optimalizálva
alkatrészeik szétválogatását és újrahasznosítását, és
csökkentve az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt
hatásukat.
BS
Sigurnosne napomene
Pročitajte sva uputstva i sačuvajte ove sigurnosne
napomene. Bilo koja vrsta zloupotrebe aparata može
dovesti do potencijalne povrede.
U slučaju neodgovarajuće upotrebe ili nepridržavanja
uputstva, proizvođač ne preuzima odgovornost i garancija
prestaje važiti.
Garancija ne pokriva aparate koji ne rade ili ne rade kako
treba jer nisu redovno održavani i/ili ako se nije redovno
uklanjao kamenac.
NAMIJENJENA UPOTREBA
•
Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu isključivo u
domaćinstvu. Ne treba ga koristiti za sljedeće namjene i
garancijom nije obuhvaćena upotreba u sljedećim
situacijama:
– u kuhinjama za osoblje, u trgovinama, kancelarijama i
ostalim radnim okruženjima;
– na farmama;
– od strane gostiju u hotelima, motelima i ostalim objektima
stambenog tipa;
– u objektima koji nude prenoćište i doručak;
•
Vaš aparat namijenjen je za kućnu upotrebu isključivo u
zatvorenom prostoru koji je na nadmorskoj visini ispod 3400
m.
ELEKTRIČNO NAPAJANJE
•
Aparat priključite u utičnicu isključivo pomoću uzemljenog
priključka. Napon instalacija mora biti isti kao i napon naveden
na pločici s podacima. Upotrebom neadekvatnog priključka
izgubit ćete garanciju i možete sebe dovesti u opasnost.
•
Da biste se zaštitili od požara, strujnog udara i povreda,
naponski kabal, utikač i aparat nemojte uranjati u vodu ili bilo
koju drugu tečnost. Izbjegavajte prosipanje na utikač.
Naponski kabal nikada nemojte dirati mokrim rukama.
Nemojte prepuniti spremnik za vodu.
•
U slučaju hitne situacije, odmah izvucite utikač iz utičnice.
•
Izvucite utikač iz utičnice kada se aparat ne koristi.
•
Da biste iskopčali, izvucite utikač iz utičnice. Nemojte povlačiti
kabal kako biste izvukli utikač.
•
Kabal ne smije da visi preko ivice stola ili kuhinjske radne
površine, niti smije dodirivati vruće površine ili oštre ivice.
Pazite da kabal ne visi u zraku (opasnost od spoticanja).
Naponski kabal nikada nemojte dirati mokrim rukama.
•
Aparat nemojte koristiti ako ima oštećenja na kablu ili utikaču.
Da bi se izbjegla opasnost, oštećeni kabal treba da zamijeni
proizvođač, ovlašteni servis ili druga slično kvalificirana
osoba. Nemojte koristiti aparat koji ne radi kako treba ili ima
bilo kakvih oštećenja. Odmah izvucite utikač iz utičnice.
Oštećeni aparat odnesite u najbliži ovlašteni servis koji je
odobrila služba za korisnike NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
•
Ako utikač na aparatu ne odgovara utičnici na zidu, servis koji
je odobrila služba za korisnike NESCAFÉ® Dolce Gusto®
treba stari utikač zamijeniti novim odgovarajućeg tipa. služba