Tus neeg siv phau ntawv
1
1
2
2
Refer to battery caution information on separate sheet. Retain this information
for future reference. Consultez la feuille de la mise en garde concernant les piles.
Conservez cette information pour référence ultérieure. Bitte beachten Sie die
Batteriehinweise auf dem Zusatzblatt. Bitte bewahren Sie diese Informationen zur
späteren Verwendung auf. Consultar la hoja separada para información sobre las
baterías. Conserve esta información para futuras referencias. Consultar o folheto
avulso sobre cuidados com pilhas. Guardar para eventuais consultas. Fare riferimento
al foglio delle precauzioni d’uso delle batterie. Conservare le presenti istruzioni come
futuro riferimento. De informatie over batterijen staat op een apart vel Bewaar deze
informatie als naslag voor toekomstig gebruik. Se varningstext om batterier på
separat blad. Behåll den här informationen för framtida bruk. Se det separate ark
med forsigtighedsoplysningerne vedr. batteriet. Gem disse oplysninger som fremtidig
reference. Se eget ark med forsiktighetsinformasjon om batteri. Oppbevar denne
informasjonen for senere bruk. Paristojen huomautustiedot löytyvät erilliseltä sivulta.
Säilytä nämä tiedot mahdollista tulevaa tarvetta varten. Ανατρέξτε στις πληροφορίες
προσοχής για τις μπαταρίες στο ξεχωριστό φύλλο. Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για
μελλοντική αναφορά. Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi baterii umieszczonymi na
oddzielnym arkuszu. Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Olvasd el
az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetéseket a külön lapon. Őrizd meg ezt a tájékoztatót.
Ayrı bir sayfadaki pille ilgili dikkat edilmesi gereken bilgilere bakın. İleride başvurmak
için bu bilgileri saklayın. Upozornění týkající se baterií naleznete na samostatném
listu. Tyto informace uschovejte pro budoucí použití. Pozri informácie o upozornení
na stav batérie na samostatnom hárku. Návod si odložte na použitie v budúcnosti.
Consultă informațiile de atenționare referitoare la baterie de pe foaia separată. Păstrează
informațiile pentru a le consulta în viitor. Ознакомьтесь с информацией о мерах
предосторожности при использовании батареек на отдельном листе. Сохраните
эту информацию для будущего использования. Вижте предупредителната
информация за батерията на отделния лист. Запазете тази информация за бъдещи
справки. Pogledajte informacije o mjerama opreza u svezi s baterijom na posebnom
listu. Sačuvajte informacije za buduću upotrebu. Perspėjimus dėl maitinimo elementų
žr. atskirame lape. Išsaugokite šią informaciją, nes jos gali prireikti ateityje. Informacije
o previdnostnih ukrepih pri ravnanju z baterijo so na ločenem listu. Navodila shrani,
mogoče jih boš še potreboval. Правила використання батарейок наведені на
окремому аркуші. Збережіть цю інформацію на майбутнє. Vaadake akuga seotud
hoiatusteavet eraldi lehelt. Säilitage see teave edaspidiseks kasutamiseks. Skatiet
akumulatora drošības informāciju, kas ir norādīta atsevisķā lapā. Saglabājiet šo informāciju
uzziņai nākotnē.
)ar(/
1.5V
AA / LR6
x4
TO INSERT BATTERIES
F
INSERTION DES PILES
D
BATTERIEN EINLEGEN
E
PARA COLOCAR LAS PILAS
P
INTRODUZIR AS PILHAS
I
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
BATTERIJEN PLAATSEN
S
SÄTT I BATTERIER
SÅDAN ISÆTTES BATTERIERNE
N
SLIK SETTER DU INN BATTERIER
PARISTOJEN VAIHTAMINEN
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Load
F
Charge
D
Einsetzen
E
Carga
P
Carregar
I
Caricamento
Laden
S
Ladda
Fire
F
Tire
D
Abfeuern
E
Lanza
P
Disparar
I
Fuoco
Vuren
S
Avfyra
INSTALACJA BATERII
H
ELEMEK BEHELYEZÉSE
PİLLERİ TAKMA
VLOŽENÍ BATERIÍ
VLOŽENIE BATÉRIÍ
INTRODUCEREA BATERIILOR
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ
UMETANJE BATERIJA
KAIP ĮDĖTI MAITINIMO ELEMENTUS
VSTAVLJANJE BATERIJ
ВСТАВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК
Lad
N
Lade
Lataaminen
Φόρτωση
ŁADOWANIE
H
Betöltés
Doldurma
Nabíjení
Skyd
N
Fyre av
Ampuminen
Εκτόξευση
STRZELANIE
H
Tüzelés
Atış
Vystřelení
Nabitie
Încarcă
Как зарядить
Зареждане
Punjenje
Užtaisymas
Polnjenje
Заряджання
Vystrelenie
Foc
Стрельба
Стрелба
Pucanje
Šaudymas
Streljanje
Стріляння
Insert darts into clip. Do not overll.
F
Introduis les échettes dans le chargeur.
Ne le remplis pas trop.
D
Pfeile in Clip einsetzen. Nicht überladen.
E
Introduce los dardos en el clip.
No superes el máximo.
P
Inserir os dardos no carregador.
Não encher demasiado.
I
Introduci i dardi nel caricatore.
Non superare il limite.
Steek de darts in de clip. Niet overladen.
S
Sätt i pilarna i magasinet. Överfyll det inte.
Læg pile i magasinet. Undlad overfyldning.
N
Sett inn piler i magasinet. Ikke fyll på for mye.
Aseta nuolet lippaaseen. Älä täytä liikaa.
Εισάγετε τα βελάκια στο κλιπ.
Μην το γεμίζετε υπερβολικά.
Włóż strzałki do magazynka.
Nie przepełniaj magazynka.
H
Helyezd a lövedékeket a tárba. Ne töltsd túl.
Dartları şarjöre takın. Fazladan dart takmayın.
Zasuňte šipky do zásobníku. Nepřeplňujte jej.
Vložte šípky do zásobníka.
Zásobník neprepĺňajte.
Introdu proiectile în magazie. Nu supraîncărca.
Вставьте стрелы в обойму.
Не вставляйте слишком много.
Поставете стрелички в пълнителя.
Не го препълвайте.
Umetnite strelice u okvir. Nemojte umetnuti
više od dozvoljenog broja strelica.
Įdėkite šovinių į apkabą. Neperpildykite.
Puščice vstavi v nabojnik.
Ne smeš ga preveč napolniti.
Вставте стріли в обойму. Не переповнюйте її.
Press clip release and remove clip from blaster.
F
Appuie sur le verrou du chargeur et retire-le.
D
Die Magazin-Entsperrung drücken und das Clip-Magazin
entfernen.
E
Presiona el botón de liberación del clip y retíralo del lanzador.
P
Prime o desengate e retira o carregador do lançador.
I
Premi il pulsante di sgancio ed estrai il caricatore.
Druk op de clipontgrendeling en haal de clip van de blaster.
S
Tryck på magasinspärren och ta bort magasinet från blastern.
Tryk på udløserknapperne til magasinet, og ern magasinet
fra blasteren.
N
Trykk inn magasinutløseren og ern magasinet fra blasteren.
Paina lippaan vapautinta ja poista lipas aseesta.
Πιέστε την απελευθέρωση κλιπ και αφαιρέστε το κλιπ από τον
εκτοξευτή.
Wciśnij przycisk zwalniania magazynka i wyjmij go z wyrzutni.
H
Nyomd meg a tárkioldó gombot, és vedd ki a tárat a kilövőből.
Şarjör çıkarma düğmesine basın ve şarjörü dart tabancasından
çıkarın.
Stiskněte uvolnění zásobníku a z blasteru vyjměte zásobník.
Stlačte uvoľňovač zásobníka a vyberte zásobník z pištole.
Apasă butonul de decuplare a magaziei și demonteaz-o de
pe blaster.
Нажмите на фиксатор магазина и извлеките магазин из
бластера.
Натиснете освобождаването на пълнителя и свалете
пълнителя от бластера.
Pritisnite mehanizam za otpuštanje okvira i uklonite okvir iz
ispaljivača.
Paspauskite apkabos atleidimo jungiklį ir nuimkite apkabą
nuo šautuvo.
Pritisni gumb za sprostitev nabojnika in nabojnik odstrani z
izstreljevalca.
Натисніть кнопку випуску обойми та вийміть обойму з
бластера.
For best performance, do not store darts in clip.
F
Pour de meilleurs résultats, ne pas ranger les
échettes dans le chargeur.
D
Für die bestmögliche Leistung die Darts nicht im
Clip-Magazin aufbewahren.
E
Para un óptimo funcionamiento, no guardes
dardos en el clip.
P
Para um melhor desempenho, não guardes os
dardos no carregador.
I
Per delle prestazioni ottimali, dopo il gioco non
lasciare dardi nel caricatore.
Berg je darts niet op in de clip voor optimale prestaties.
S
För bästa funktion, förvara inte pilar i magasinet.
For den bedste præstation bør pile ikke opbevares
i magasinet.
N
For best mulig ytelse bør du unngå å oppbevare
piler i magasinet.
Älä säilytä nuolia lippaassa, jotta niiden toimint-
akunto pysyisi mahdollisimman hyvänä.
Insert clip into blaster.
F
Insère le chargeur dans le Nerf.
D
Das Clip-Magazin in den Blaster einsetzen.
E
Introduce el clip en el lanzador.
P
Introduz o carregador no lançador.
I
Inla il caricatore nel blaster.
Steek de clip in de blaster.
S
Sätt magasinet i blastern.
Sæt magasinet i blasteren.
N
Sett magasinet inn i blasteren.
Aseta lipas aseeseen.
Εισάγετε το κλιπ στον εκτοξευτή.
Włóż magazynek do wyrzutni.
H
Helyezd be a tárat a kilövőbe.
Şarjörü dart tabancasına takın.
Do blasteru vložte zásobník.
Vložte zásobník do pištole.
Introdu magazia în blaster.
Вставьте обойму в бластер.
Сложете пълнителя в бластера.
Umetnite okvir u ispaljivač.
Įdėkite apkabą į šautuvą.
Vstavi nabojnik v izstreljevalnik.
Вставте магазин у бластер.
Hold down acceleration button to turn on the motor, and pull the trigger to re 1 dart.
F
Maintiens enfoncé le bouton d’accélération pour allumer le moteur et appuie sur la gâchette pour tirer 1échette.
D
Den Schnellfeuer-Knopf gedrückt halten, um den Motor einzuschalten, und den Abzug drücken, um 1 Dart
abzuschießen.
E
Mantén presionado el botón de aceleración para encender el motor, luego presiona el gatillo para lanzar 1 dardo.
P
Pressiona e segura o botão turbo para ligar o motor e puxa o gatilho para lançar 1 dardo.
I
Mantieni premuto il pulsante d’accelerazione per accendere il motore e tira il grilletto per lanciare 1 dardo.
Houd de acceleratieknop ingedrukt om de motor in te schakelen en haal de trekker over om 1 dart af te vuren.
S
Håll in accelerationsknappen för att slå på motorn, och tryck in avtryckaren för att avfyra 1 pil.
Hold accelerationsknappen nede for at tænde for motoren, og tryk på aftrækkeren for at ayre 1 pil.
N
Hold akselerasjonsknappen inne for å starte motoren, og trykk på avtrekkeren for å fyre av én pil.
Kytke moottori päälle pitämällä kiihdytyspainiketta alhaalla, ja ammu yksi nuoli vetämällä liipaisinta.
Κρατήστε το κουμπί επιτάχυνσης πατημένο για να ενεργοποιήσετε τον κινητήρα και πατήστε τη σκανδάλη για να
εκτοξεύσετε 1 βελάκι.
Przytrzymaj przycisk przyspieszenia, żeby włączyć silnik, a następnie pociągnij za spust, żeby wystrzelić 1 strzałkę.
H
A motor bekapcsolásához tartsd behúzva a gyorstüzelő gombot, majd húzd meg a ravaszt 1 lövedék kilövéséhez.
Motoru çalıştırmak için hızlandırma düğmesini basılı tutun ve 1 dart atmak için tetiği çekin.
Podržení tlačítka akcelerátoru zapnete motor a stisknutím spouště vystřelíte 1 šipku.
Držte stlačené tlačidlo pre zrýchlenie, aby sa zapol motor, a potiahnite spúšť, tak vystrelíte 1 šípku.
Ține apăsat butonul de accelerare pentru a porni motorul și apasă trăgaciul pentru a trage o singură săgeată.
Нажмите и удерживайте кнопку ускорителя, чтобы включить механизм, затем нажмите на спусковой
крючок, чтобы выпустить 1 стрелу.
Задръжте бутона за ускоряване натиснат, за да включите мотора, и дръпнете спусъка, за да изстреляте една
стреличка.
Držite gumb za ubrzanje pritisnutim kako biste uključili motor i povucite okidač kako biste ispalili 1 strelicu.
Laikykite nuspaustą greitinimo mygtuką, kad įjungtumėte variklį, ir nuspauskite gaiduką, kad iššautumėte 1 šovinį.
Pridrži gumb za pospešitev, da vključiš motorček, in pritisni na sprožilec, da izstreliš eno puščico.
Натисніть і утримуйте кнопку прискорення, щоб увімкнути мотор, і натисніть на спусковий гачок, щоб
вистрілити однією стрілою.
Reload
F
Recharger
D
Nachladen
E
Recarga
P
Recarregar
I
Ricaricamento
Herladen
S
Ladda om
Genlad
N
Lade om
Uudelleenlataaminen
Επαναφόρτωση
Sights
F
Viseurs
D
Visiere
E
Miras
P
Alvos
STORING YOUR BLASTER
F
RANGEMENT DE TON NERF
D
BLASTER-AUFBEWAHRUNG
E
GUARDA TU LANZADOR
P
GUARDAR O TEU LANÇADOR
I
RIPOSIZIONE DEL BLASTER
JE BLASTER OPBERGEN
S
FÖRVARING AV BLASTERN
OPBEVARING AF DIN BLASTER
N
OPPBEVARING AV BLASTEREN
ASEEN VARASTOIMINEN
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗ ΣΑΣ
PRZEŁADOWANIE
H
Újratöltés
Tekrar doldurma
Dobíjení
Opätovné nabitie
Reîncărcare
Перезарядка
Презареждане
Ponovno punjenje
Užtaisymas iš naujo
Ponovno polnjenje
Перезаряджання
I
Mirini
Vizieren
S
Sikten
Sigtekorn
N
Sikter
PRZECHOWYWANIE WYRZUTNI
H
A KILÖVŐ TÁROLÁSA
DART TABANCANIZI SAKLAMA
ULOŽENÍ BLASTERU
SKLADOVANIE VAŠEJ PIŠTOLE
DEPOZITAREA ARMEI BLASTER
ХРАНЕНИЕ БЛАСТЕРА
СЪХРАНЯВАНЕ НА ВАШИЯ БЛАСТЕР
SPREMANJE ISPALJIVAČA
ŠAUTUVO LAIKYMAS
SHRANJEVANJE IZSTRELJEVALNIKA
ЗБЕРІГАННЯ БЛАСТЕРА
Tähtäimet
Σκόπευτρα
CELOWNIKI
H
Irányzékok
Nişangâh
Tertibatı
Zaměřovače
Hľadáčiky
Cătări
Прицелы
Визьор
Ciljnici
Taikikliai
Merek
Приціли
Για βέλτιστη απόδοση, μην αποθηκεύετε βελάκια στο κλιπ.
Aby zapewnić najlepszą sprawność działania,
strzałek nie należy przechowywać w magazynku.
H
A legjobb teljesítmény érdekében ne tárold a
lövedékeket a tárban.
En iyi performans için dartları şarjör içerisinde saklamayın.
Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud šipky
nebudete v zásobníku skladovat.
Pre čo najlepšie fungovanie pištole neskladujte šípky v zásobníku.
Pentru cele mai bune rezultate, nu păstra proiectile în magazie.
Хранить стрелы в обойме не рекомендуется.
За максимална ефективност не съхранявайте
стреличките в пълнителя.
Najbolji učinak postići ćete ako strelice ne ostavljate u okviru.
Kad šautuvas veiktų kuo geriau, nelaikykite jo su
įdėtais šoviniais.
Za najboljše rezultate puščic ne puščaj v nabojniku.
Радимо не зберігати стріли в обоймі.
1 2