NCTF-O 4000 30134 GA Neptun NCTF-O 4000_end.indd 1 DE GB FR IT ES NL PL CZ SK HU SI HR BG RU Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d‘emploi Istruzioni d‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Упътване за употреба Руководство по эксплуатации DK Brugsanvisning NO Brugsanvisning SE Brugsanvisning FI Käyttöohje 04.12.
- - A PCR0002 B C PCR0004 2 PCR0005
- - D PCR0003 E PCR0001 F PCR0006 3
- - G H PCR0007 I PCR0008 J PCR0009 PCR0010 K PCR0011 4
- - L PCR0012 5
- DE - DE - Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts Neptun Durchlauffilter NCTF-O 4000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
- DE Bestimmungsgemäße Verwendung NCTF-O 4000, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur Reinigung von Gartenteichen. • Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C Minimum bis +35 °C Maximum. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Nicht in Schwimmteichen verwenden. • Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern. • Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
- DE • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Komponente entsorgt werden. • Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! • Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
- DE Betrieb Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen beim Betrieb dieses Gerätes in einem Schwimmteich. Schutzmaßnahmen: • Gerät nicht in einem Schwimmteich betreiben. • Nationale und regionale Vorschriften einhalten. So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
- DE Filter reinigen Zum Reinigen und Warten von Filter und Taucheinheit muss die Taucheinheit ausgeschaltet sein und das jeweilige Gerät geöffnet werden (→ Montage). Anschließend die Geräte wieder sorgfältig schließen und alle Anschlüsse und Leitungen auf einwandfreies Funktionieren überprüfen. 4. 0. So gehen Sie vor: F 1. Alle Filterschwämme gleichzeitig herausziehen. 2. Alle Bioballs entnehmen 3. Filterschwämme, Behälter und Bioballs unter fließendem Wasser ausspülen. 4.
- DE UVC-Wassergehäuse öffnen und reinigen So gehen Sie vor: J 1. Rastzunge am Gerätekopf drücken und anschließend das UVC-Wassergehäuse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 2. Wassergehäuse vorsichtig vom Gerätekopf abnehmen. 3. Wassergehäuse unter fließendem Wasser reinigen. (Nicht dargestellt) 4. Das Quarzglas auf Beschädigungen prüfen und von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. (Nicht dargestellt) 5. Am Gerätekopf den O-Ring auf Beschädigungen prüfen. 6. 0.
- DE 5 Jahre BAUHAUS-Garantie BAUHAUS gewährt auf alle elektro- und motorbetriebenen Geräte, ausgenommen Akkus, Batterien, Leuchtmittel und Verschleißteile, eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Käufers bleiben von der Garantie unberührt. Mängel eines Gerätes, die während der Garantiezeit auftreten, wird BAUHAUS nach eigenem Ermessen entweder beseitigen (Reparatur), im Austausch ein Ersatzgerät liefern oder den Kaufpreis gegen Rückgabe des Gerätes erstatten.
- GB - GB - Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product NCTF-O 4000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
- GB Intended use NCTF-O 4000, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following: • For cleaning garden ponds. • Only operate with water at a water temperature of min. +4 °C to max. +35 °C. • Operation under observance of the technical data. The following restrictions apply to the unit: • Do not use in swimming ponds. • Never use the unit to convey fluids other than water. • Never run the unit without water. • Do not use for commercial or industrial purposes.
- GB Installation The parts included in the scope of delivery are inside the container and have to be removed first! Opening/ closing the container How to proceed: B 9. 0. Opening the container • Carefully push the lugs located at the container side away from the detent tabs, then lift off the container lid. Closing the container • Place the container lid onto the container and carefully press down until the lugs engage over the detent tabs. (Not shown.) Fit filter How to proceed: C 1.
- GB Operation Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or serious injuries due to operation of this unit in a swimming pond. Protective measures: • Do NOT use this unit in a swimming pond. • Adhere to national and regional regulations. This is how to connect the power supply: Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on as soon as the power connection is established. Switching off: Disconnect the unit from the mains.
- GB Cleanfilter Prior to starting cleaning and servicing of both filter and submersion unit, switch the submersion unit off and open the unit in question (→ Installation). When finished, thoroughly close the units again and check all connections and lines for perfect function. 4. 0. How to proceed: F 1. Pull out all foam filter at the same time. 2. Remove all bio balls 3. Rinse foam filters, container and bio balls under running water. 4. Reinsert the foam filters into the container at the same time.
- GB Open and clean the UVC water housing How to proceed: J 1. Press on the engagement lug at the unit head, then turn the UVC water housing counter-clockwise against the stop. 2. Carefully remove the water housing from the unit head. 3. Clean the water housing under running water. (Not shown) 4. Clean the quartz glass outer face with a moist cloth and check for damage. (Not shown) 5. Check the O ring at the unit head for damage. 6. 0. Close the UVC water housing How to proceed: K 1.
- GB 5 year BAUHAUS guarantee BAUHAUS grants a 5 year guarantee from the date of purchase for all electrically operated and motor driven units. Rechargeable batteries, batteries, bulbs/lamps and wear parts are excluded from the guarantee. The guarantee does not affect the purchaser's statutory warranty rights.
- FR - FR - Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, NCTF-O 4000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
- FR Utilisation conforme à la finalité NCTF-O 4000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour le nettoyage de bassins de jardin. • Exploitation uniquement avec de l'eau à une température entre +4 °C minimum et +35 °C maximum. • Exploitation dans le respect des données techniques. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : • Ne pas utiliser dans des piscines naturelles. • Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau.
- FR • Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, l'appareil ou le composant doit être éliminé. • Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! • Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. Montage Toutes les pièces faisant partie de la livraison se trouvent dans le récipient et doivent en être retirées ! Ouverture/fermeture du récipient Voici comment procéder : B 9. 0.
- FR Exploitation Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : Mort ou blessures graves découlant du fonctionnement de cet appareil dans un étang de baignade. Mesures de protection : • Ne pas utiliser l'appareil dans un étang de baignade. • Respecter les règlements nationaux et régionaux. Méthode pour établir l'alimentation en courant : Mise en circuit : Brancher l'appareil sur la tension secteur.
- FR Nettoyer le filtre Pour le nettoyage et l'entretien du filtre et du plongeur, le plongeur doit absolument être hors service et l'appareil concerné ouvert (→ Montage). Pour terminer, refermer minutieusement les appareils et contrôler tous les raccords et câbles pour s'assurer de leur fonctionnement impeccable. 4. 0. Voici comment procéder : F 1. Sortir toutes les éponges filtrantes en même temps. 2. Sortir toutes les billes bio 3.
- FR Ouverture et nettoyage du carter d'eau UVC Voici comment procéder : J 1. Appuyer sur la languette de verrouillage sur la tête de l'appareil et ensuite tourner le carter d’eau UVC dans le sens antihoraire jusqu'à butée. 2. Sortie le carter d'eau de la tête de l'appareil avec précaution. 3. Nettoyer le carter d'eau à l'eau courante. (non illustré) 4. Contrôler le verre à quartz pour déceler tout éventuel dommage et le nettoyer au moyen d'un chiffon humide. (non illustré) 5.
- FR Garantie BAUHAUS 5 ans BAUHAUS garantit tous les équipements électriques ou avec moteur électrique 5 ans à compter de la date d'achat, sauf les accumulateurs, les batteries, les lampes et les pièces d'usure.
- IT - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto NCTF-O 4000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
- IT Impiego ammesso NCTF-O 4000Il , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per la pulizia di laghetti da giardino • Funzionamento solo con acqua, con temperatura dell'acqua compresa tra un minimo di +4 °C e un massimo di +35 °C. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. • Non trasportare mai liquidi diversi dall'acqua.
- IT Montaggio I componenti che fanno parte del volume di fornitura sono sistemati nel recipiente e quindi devono essere prima rimossi! Aprire/chiudere recipiente Procedere nel modo seguente: B 9. 0. Aprire recipiente • Rimuovere con cautela le linguette ai lati del serbatoio, dai naselli di chiusura e aprire il coperchio del serbatoio. Chiudere recipiente • Riporre il coperchio sul serbatoio premendolo verso il basso con cautela, fino a che le linguette non aggancino i naselli di chiusura.
- IT Funzionamento Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: Pericolo di morte o gravi lesioni in caso di funzionamento dell'apparecchio in una vasca. Misure di protezione: • Non accendere l'apparecchio in una vasca • Osservare le disposizioni nazionali e regionali. Realizzare l'alimentazione elettrica procedendo nel modo seguente: Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'apparecchio viene avviato immediatamente una volta stabilito il collegamento elettrico.
- IT Pulire il filtro Durante la pulizia e manutenzione del filtro e dell'unità di immersione, quest'ultima deve essere spenta e il suo dispositivo dev'essere aperto ( → assemblaggio) Infine richiudere con cautela i dispositivi e verificare che tutti collegamenti e le tubature funzionino in modo efficiente. 4. 0. Procedere nel modo seguente: F 1. Rimuovere contemporaneamente tutte le spugne del filtro. 2. Rimuovere tutte le bioballe 3.
- IT Aprire la vaschetta dell'acqua UVC e pulire Procedere nel modo seguente: J 1. Spingere la linguetta di sollevamento sulla parte anteriore dell'apparecchio e infine svitare in senso antiorario la vaschetta dell'acqua UVC fino allo scatto di arresto. 2. Rimuovere attentamente la vaschetta dell'acqua dalla parte anteriore dell'apparecchio. 3. Pulire la vaschetta dell'acqua con acqua corrente. (Non raffigurato) 4.
- IT 5 anni di garanzia BAUHAUS BAUHAUS concede una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto su tutti gli apparecchi elettrici e a motore, eccetto accumulatori, batterie, lampade e pezzi soggetti a usura. Sono salvi i diritti a garanzia legali dell'acquirente.
- ES - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto NCTF-O 4000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
- ES Uso conforme a lo prescrito NCTF-O 4000en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera: • Para limpiar los estanques de jardín. • Operación sólo con agua a una temperatura mínima del agua de +4 °C y máxima de +35 °C. • Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: • No emplee en piscinas. • No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua. • No opere nunca sin circulación de agua.
- ES Montaje Las piezas que pertenecen al suministro se encuentran en el recipiente y se tienen que sacar primero del recipiente. Abertura/cierre del recipiente Proceda de la forma siguiente: B 9. 0. Abertura del recipiente • Separe las lengüetas a ambos lados del recipiente cuidadosamente de las pestañas y saque la tapa del recipiente hasta arriba. Cierre del recipiente • Coloque la tapa del recipiente en el recipiente y presiónela cuidadosamente hasta que las lengüetas encajen en las pestañas.
- ES Funcionamiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: Muerte o graves lesiones durante el funcionamiento de este equipo en una piscina natural. Medidas de protección: • No opere el equipo en una piscina natural. • Cumpla las prescripciones nacionales y regionales. De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica.
- ES Limpieza del filtro Para ejecutar los trabajos de limpieza y mantenimiento en el filtro y el equipo sumergido se tiene que desconectar el equipo sumergido y abrir el equipo correspondiente (→ Montaje). Después se tienen que cerrar bien los equipos y comprobar el funcionamiento correcto de las conexiones y líneas. 4. 0. Proceda de la forma siguiente: F 1. Saque todas las esponjas de filtrado simultáneamente. 2. Saque todos los bioballs. 3.
- ES Abertura y limpieza de la caja de agua UVC Proceda de la forma siguiente: J 1. Presione la lengüeta de encaje en la cabeza del equipo y gire después la caja de agua UVC en sentido antihorario hasta el tope. 2. Saque la caja de agua cuidadosamente de la cabeza del equipo. 3. Limpie la caja de agua bajo agua corriente. (No se muestra) 4. Compruebe si el vidrio cuarzoso está dañado y límpielo por fuera con un paño húmedo. (No se muestra) 5. Compruebe si el anillo en O en la cabeza del equipo está dañado.
- ES 5 años de garantía BAUHAUS BAUHAUS concede una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra para todos los equipos eléctricos y accionados por motor, excepto acumuladores, baterías, bombillas y piezas de desgaste. La garantía no influye en los derechos de garantía legales del comprador.
- NL - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product NCTF-O 4000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
- NL Beoogd gebruik NCTF-O 4000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor het schoonmaken van tuinvijvers. • Werking uitsluitend met water met een temperatuur van minimum +4 °C en maximum +35 °C. • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: • Niet gebruiken in zwemvijvers. • Transporteer nimmer andere vloeistoffen dan water. • Nooit gebruiken zonder doorstromend water.
- NL • Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderdelen worden afgevoerd. • Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! • Houd de contactdoos en de netsteker droog.
- NL Werking Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of zware letsels bij het gebruik van dit apparaat in een vijver. Veiligheidsmaatregelen: • Het apparaat niet in een vijver gebruiken. • Nationale en regionale voorschriften naleven. Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand: Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt zichzelf onmiddellijk in, als de elektrische aansluiting tot stand is gebracht.
- NL Filter reinigen Voor het reinigen en onderhouden van filters en dompelaar moet de dompelaar zijn uitgeschakeld en moet het betreffende apparaat worden geopend (→ installatie). Sluit aansluitend de apparaten weer zorgvuldig en controleer alle aansluitingen en kabels op een probleemloze werking. 4. 0. Zo gaat u te werk: F 1. Trek alle filtersponzen er gelijktijdig uit. 2. Verwijder alle bioballen 3. De filtersponzen, reservoir en bioballen onder stromend water schoonspoelen. 4.
- NL UVC-waterreservoir openen en reinigen Zo gaat u te werk: J 1. Druk de pal in op de kop van het apparaat en draai aansluitend het UVC-waterreservoir, tot aan de aanslag, tegen de wijzers van de klok in. 2. Het waterreservoir voorzichtig van de kop van het apparaat verwijderen. 3. Reinig het waterreservoir onder stromend water. (Niet weergegeven) 4. Controleer het kwartsglas op beschadigingen en reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek. (Niet weergegeven) 5.
- NL 5 jaar BAUHAUS-garantie BAUHAUS verleent op alle elektrische en gemotoriseerde apparatuur, met uitzondering van batterijen, accu's, lampen en slijtende delen een garantie van 5 jaar vanaf de aankoopdatum. De wettelijke garantierechten van de koper blijven door deze garantie onverminderd van kracht.
- PL - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując NCTF-O 4000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
- PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem NCTF-O 4000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do czyszczenia stawów ogrodowych. • Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od minimum +4 °C do maksymalnie +35 °C. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • Nie użytkować w stawach kąpielowych. • Nigdy nie tłoczyć innych cieczy niż woda.
- PL • Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. • Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządzenia lub jego komponentów nie jest możliwe. • Nigdy nie włączać urządzenia, gdy w wodzie przebywają ludzie! • Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
- PL Eksploatacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia w przypadku eksploatacji urządzenia w stawie kąpielowym. Środki zabezpieczające: • Nie użytkować urządzenia w stawie kąpielowym. • Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych oraz krajowych. Podłączenie zasilania: Włączanie: Połączyć urządzenie z siecią. Urządzenie włącza się natychmiast, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej. Wyłączanie: Odłączyć urządzenie od sieci.
- PL Czyszczenie filtra Przy czyszczeniu i konserwacji filtra i jednostki zanurzeniowej musi być wyłączona jednostka zanurzeniowa, a dane urządzenie otwarte (→ Montaż). Następnie należy ponownie starannie zamknąć urządzenia i sprawdzić wszystkie podłączenia i przewody pod kątem bezusterkowego działania. 4. 0. Należy postępować w sposób następujący: F 1. Wyciągnąć równocześnie wszystkie pianki filtracyjne. 2. Usunąć wszystkie biobale 3. Wypłukać pod bieżącą wodą pianki filtracyjne, zbiornik i biobale. 4.
- PL Otworzyć i wyczyścić obudowę lampy ultrafioletowej Należy postępować w sposób następujący: J 1. Wcisnąć dźwignię z zaczepem przy głowicy urządzenia i aż do oporu obracać obudowę lampy ultrafioletowej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Obudowę lampy ostrożnie zdjąć z głowicy urządzenia. 3. Wyczyścić ją pod bieżącą wodą. (Brak ilustracji) 4. Klosz kwarcowy skontrolować pod względem uszkodzeń i oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką. (Brak ilustracji) 5.
- PL 5-letnia gwarancja BAUHAUS Na wszystkie urządzenia z napędem elektrycznym i silnikowym, z wyjątkiem akumulatorów, baterii, żarówek i części zużywalnych, firma BAUHAUS udziela 5-letniej gwarancji od daty zakupu. Przepisy dotyczące praw do świadczeń gwarancyjnych względem kupującego pozostają w mocy, niezależnie od gwarancji.
- CZ - CZ - Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku NCTF-O 4000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento návod k použití pečlivě uschovejte.
- CZ Použití v souladu s určeným účelem NCTF-O 4000, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • K čištění zahradních jezírek. • Provoz pouze s vodou s minimální teplotou vody +4 °C do maximální teploty vody +35 °C. • Provoz při dodržení technických údajů. Pro přístroj platí následující omezení: • Nepoužívat ve vodách určených pro plavání. • Nikdy nečerpejte jiné kapaliny než vodu. • Nikdy neprovozujte bez průtoku vody. • Nepoužívat pro komerční nebo průmyslové účely.
- CZ Montáž Díly, které jsou součástí dodávky, jsou umístěny v nádrži, a je třeba je nejprve vyjmout! Otevření/uzavření nádoby Postupujte následovně: B 9. 0. Otevření nádoby • Opatrně odtlačte spony na bocích nádrže od výčnělků zarážek a zvedněte víko nádrže. Uzavření nádoby • Položte víko na nádrž a opatrně zamáčkněte, až se spony zachytí o výčnělky zarážky. (Není zobrazeno.) Montáž filtru Postupujte následovně: C 1. Vyjměte z nádrže příslušenství, hadici a ponornou jednotku a odložte stranou. 2.
- CZ Provoz Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká zranění při provozu tohoto přístroje v koupacím rybníku. Ochranná opatření: • Přístroj neprovozujte v koupacím rybníku. • Dodržujte národní a místní předpisy. Takto zajistíte přívod proudu: Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se zapne ihned po zapojení přívodního vedení elektrického proudu. Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě.
- CZ Čištění filtru Při čištění a údržbě filtrů a ponorné jednotky musí být ponorná jednotka vypnuta a příslušný přístroj otevřen (→ Montáž). Pak zase přístroje pečlivě zavřete a zkontrolujte bezchybnou funkci všech přípojek a vedení. 4. 0. Postupujte následovně: F 1. Vytáhněte všechny filtrační pěnové hmoty současně. 2. Vyjměte všechny biokuličky. 3. Vypláchněte pod tekoucí vodou filtrační pěnovou hmotu, nádrž a biokuličky. 4. Filtrační pěnové hmoty opět vložte do nádrže současně.
- CZ Otevření a čištění vodního krytu UVC Postupujte následovně: J 1. Zatlačte na jazýčkovou západku na hlavě přístroje a pak otáčejte vodním krytem UVC proti směru hodinových ručiček až nadoraz. 2. Opatrně sejměte vodní kryt z hlavy přístroje. 3. Očistěte vodní kryt pod tekoucí vodou. (Není zobrazeno) 4. Křemenné sklo zkontrolujte na poškození a zvnějšku očistěte vlhkým hadříkem. (Není zobrazeno) 5. Zkontrolujte na hlavě přístroje O-kroužek na poškození. 6. 0.
- CZ 5letá záruka společnosti BAUHAUS Společnost BAUHAUS poskytuje na veškeré elektrické a motorové přístroje, s výjimkou akumulátorů, baterií, osvětlení a dílů podléhajících opotřebení záruku po dobu 5 let. Zákonná práva kupujícího na záruku zůstávají nezměněna. Závada přístroje, ke které dojde během záruční lhůty, bude společností BAUHAUS po vlastním uvážení buď odstraněna (oprava), přístroj bude vyměněný za náhradní přístroj nebo při vrácení přístroje dojde k vrácení kupní ceny.
- SK - SK - Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou NCTF-O 4000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte.
- SK Použitie v súlade s určeným účelom NCTF-O 4000, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: • Na čistenie záhradných jazierok. • Prevádzka iba s vodou pri teplote vody od minimálne +4 do maximálne +35 . • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Nepoužívať vo vodách určených pre plávanie. • Nikdy nečerpajte iné kvapaliny než vodu. • Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. • Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely.
- SK Montáž Diely, ktoré sú súčasťou dodávky, sa nachádzajú v nádobe a musia sa najprv vybrať! Otvorte/zatvorte nádobu Postupujte nasledovne: B 9. 0. Otvorte nádobu • Spony na stranách nádoby opatrne vytlačte zo západky a veko nádoby odoberte smerom nahor. Zatvorte nádobu • Veko nádoby položte na nádobu a opatrne zatlačte nadol, až kým spony zapadnú cez západky. (Bez zobrazenia.) Montáž filtra Postupujte nasledovne: C 1. Príslušenstvo, hadicu a ponornú jednotku vyberte z nádoby a položte na stranu. 2.
- SK Prevádzka Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo vážne zranenia pri prevádzke tohto zariadenia v jazierku určenom na kúpanie. Ochranné opatrenia: • Neprevádzkujte zariadenie v jazierku na kúpanie. • Dodržte vnútroštátne a regionálne predpisy. Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne: Zapínanie: Prístroj pripojte na sieť. Prístroj sa zapína automaticky, keď je zapojený prívod elektrického prúdu. Vypínanie: Odpojte prístroj od siete.
- SK Čistenie filtra Pri čistení a údržbe filtra a ponornej jednotky musí byť ponorná jednotka vypnutá a príslušný prístroj otvorený (→ montáž). Následne prístroje znovu dôkladne pripojte a všetky prípojky a vedenia skontrolujte ohľadne bezchybnej funkcie. 4. 0. Postupujte nasledovne: F 1. Všetky filtračné špongie vytiahnite súčasne. 2. Odoberte všetky bioguľôčky. 3. Filtračné špongie, nádobu a bioguľôčky vypláchnite pod tečúcou vodou. 4. Filtračné špongie znovu súčasne nasaďte do nádoby.
- SK Otvorenie a čistenie vodného telesa UVC Postupujte nasledovne: J 1. Stlačte jazýčkovú západku na hlave prístroja a následne vodné teleso UVC otáčajte proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. 2. Vodné teleso opatrne odoberte z hlavy prístroja. 3. Vodné teleso vyčistite pod tečúcou vodou. (Bez zobrazenia) 4. Skontrolujte poškodenie kremičitého skla a zvonku ho očistite vlhkou handričkou. (Bez zobrazenia) 5. Skontrolujte poškodenia O-krúžku na hlave prístroja. 6. 0.
- SK 5-ročná záruka BAUHAUS BAUHAUS poskytuje 5-ročnú záruku od dátumu kúpy na všetky elektrické a motorové prístroje, okrem akumulátorov, batérií, žiaroviek a opotrebovateľných dielov. Zákonné záručné práva kupujúceho nie sú touto zárukou dotknuté. Nedostatky prístroja, ktoré sa vyskytnú počas záručnej doby, BAUHAUS podľa vlastného uváženia buď odstráni (oprava), vymení za náhradný prístroj alebo vráti peniaze za prístroj. Zo záruky nevyplývajú ďalšie nároky.
- HU - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék NCTF-O 4000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat. A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
- HU Rendeltetésszerű használat NCTF-O 4000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Kerti tavak tisztításához. • Üzemeltetés csak +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Fürdésre használt tavakban használni tilos. • A készüléket soha nem szabad vízen kívül más folyadékkal használni. • Soha nem szabad vízátfolyás nélkül működtetni.
- HU • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • A csatlakozóvezeték nem cserélhető ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani kell. • A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! • A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon.
- HU Üzem Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halál vagy súlyos sérülések a jelen készülék úszásra használt tavakban történő üzemeltetésekor. Óvintézkedések: • A készüléket nem szabad úszásra használt tavakban üzemeltetni. • Be kell tartani a nemzeti és regionális előírásokat. Így biztosíthatja az áramellátást: Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol, ha azt az elektromos hálózatra csatlakoztatta.
- HU A szűrő tisztítása A szűrő és a merülőegység tisztításához és karbantartásához a merülőegységet ki kell kapcsolni, és ki kell nyitni az adott készüléket (→ Összeszerelés). Ezt követően a készülékeket újból gondosan vissza kell zárni, és ellenőrizni kell minden csatlakozás és vezeték kifogástalan működését. 4. 0. Ez az alábbiak szerint végezhető el: F 1. Húzzon ki egyszerre minden szűrőszivacsot. 2. Vegye ki az összes biolabdát. 3.
- HU Az UVC vízgyűjtő ház kinyitása és tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: J 1. Nyomja le a bepattanó rögzítőnyelvet a készülékfejen, majd forgassa el ütközésig az UVC vízgyűjtő házat az óramutató járásával ellentétes irányban. 2. Vegye le óvatosan a vízgyűjtő házat a készülékfejről. 3. Tisztítsa ki folyó víz alatt a vízgyűjtő házat. (Nincs ábrázolva.) 4. Tisztítsa meg a kvarcüveget nedves ruhával kívülről, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e. (Nincs ábrázolva.) 5.
- HU 5 év BAUHAUS garancia A BAUHAUS minden elektromos és motoros készülékre - akkuk, elemek, izzók és kopóalkatrészek kivételével - 5 év garanciát ad a vásárlás dátumától számítva. A garancia nem érinti a vásárló törvényi szavatossági jogait. A készülék garanciaidő alatt fellépő hibáit a BAUHAUS saját belátása szerint elhárítja (javítás), vagy csere készüléket biztosít, vagy a készülék visszaadása ellenében megtéríti a vételárat. További igények nem származtathatók a garanciából.
- SI - SI - Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka NCTF-O 4000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
- SI Pravilna uporaba NCTF-O 4000, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: • Za čiščenje vrtnih ribnikov. • Delovanje samo z vodo je možno pri temperaturi vode od minimalno +4 °C do maksimalno +35 °C. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: • Nikoli ne uporabljajte v plavalnih ribnikih. • Nikoli ne črpajte drugih tekočin kot samo vodo. • Nikoli ne delajte brez pretoka vode.
- SI Montaža Deli, ki sodijo v obseg dobave, so v posodi in jih je treba najprej vzeti ven. Odpiranje/zapiranje posode Postopek je naslednji: B 9. 0. Odpiranje posode • Spone on strani posode previdno potisnite vstran od zaskočnih zapahov in snemite pokrov posede. Zapiranje posode • Pokrov položite na posodo in ga previdno potisnite navzdol, dokler spone ne objamejo zaskočnih zapahov. (ni prikazano) Nameščanje filtra Postopek je naslednji: C 1.
- SI Delovanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: Če naprava deluje v plavalnem bazenu, lahko pride do smrti ali hudih poškodb. Zaščitni ukrepi: • Naprave ne uporabljajte v plavalnem bazenu. • Upoštevajte nacionalne in regionalne predpise. Tako pripravite napajanje z elektriko: Vklop: Priključite napravo na električno omrežje. Ko je vzpostavljena omrežna povezava, se naprava vklopi samodejno. Izklop: Napravo odklopite od omrežja.
- SI Čiščenje filtra Pri čiščenju in vzdrževanju filtra in potopne enote mora biti potopna enota izklopljena in ustrezna naprava odprta (→ montaža). Na koncu naprave ponovno pazljivo zaprite in preverite vse priključke in vode, če brezhibno delujejo. 4. 0. Postopek je naslednji: F 1. Vse filtrirne gobe izvlecite istočasno. 2. Odstranite vse Bioballs. 3. Filtrirne gobe, posode in Bioballs izperite pod tekočo vodo. 4. Filtrirne gobe istočasno položite v posodo.
- SI Odpiranje in čiščenje UVC-vodnega ohišja Postopek je naslednji: J 1. Pritisnite zaskočni jeziček na glavi naprave in na koncu UVC-vodno ohišje v nasprotni smeri urinega kazalca zavrtite do naslona. 2. Vodno ohišje previdno snemite z glave naprave. 3. Vodno hišje izperite pod tekočo vodo. (ni prikazano) 4. Kremenovo steklo od zunaj očistite z vlažno krpo in ga preverite glede poškodb. (ni prikazano) 5. Na glavi naprave preverite O-obroč, če je poškodovan. 6. 0.
- SI 5 let BAUHAUS garancije BAUHAUS na vse električne in motorne aparate, razen akumulatorjev, baterij, svetil in obrabnih delov, daje garancijo 5 let od dneva nakupa. Ta garancija ne vpliva na zakonske garancijske pravice kupca. Napake na aparatu, ki nastopijo med časom garancije, bo podjetje BAUHAUS po lastni presoji ali odpravilo (popravilo), ali dobavilo nadomestni aparat ali pa v zamenjavo za vračilo aparata povrnilo kupnino. Nadaljnji zahtevki iz naslova garancije niso možni.
- HR - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom NCTF-O 4000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
- HR Namjensko korištenje NCTF-O 4000, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za čišćenje vrtnih jezeraca. • Rad samo s vodom na temperaturi od minimalno +4 °C do maksimalno +35 °C. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje. • Osim vode nikada ne crpite druge tekućine. • Nikada ne radite bez protoka vode. • Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene.
- HR Montaža Isporučeni dijelovi opreme nalaze se u spremniku te ih najprije morate izvaditi! Otvorite/zatvorite spremnik Postupite na sljedeći način: B 9. 0. Otvorite spremnik • Kopče na bočnim stranicama spremnika pažljivo uklonite sa zaponaca i skinite poklopac spremnika prema gore. Zatvorite spremnik • Poklopac spremnika postavite na spremnik i pažljivo ga pritišćite prema dolje dok kopče ne zahvate zaponce. (Nije prikazano.) Montaža filtra Postupite na sljedeći način: C 1.
- HR Rad Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozlijede prilikom upotrebe ovog uređaja u jezercu za kupanje. Mjere zaštite: • Uređaj ne upotrebljavajte u jezercu za kupanje. • Poštujte nacionalne i regionalne propise. Ovako uspostavljate napajanje strujom: Uključivanje: Spojite uređaj s električnom mrežom. Uređaj će se automatski uključiti kad se uspostavi električni spoj. Isključivanje: Odvojite uređaj od električne mreže.
- HR Čišćenje filtra Za čišćenje i održavanje filtra i uronjive jedinice obavezno isključite uronjivu jedinicu i otvorite uređaj (→ Montaža). Po završetku ponovo pažljivo zatvorite uređaje i provjerite rade li svi priključci i vodovi ispravno. 4. 0. Postupite na sljedeći način: F 1. Istodobno izvucite sve filtarske spužve. 2. Izvadite sve biokuglice. 3. Isperite filtarske spužve, spremnik i biokuglice pod tekućom vodom. 4. Filtarske spužve istodobno vratite u spremnik.
- HR Otvaranje i čišćenje UVC vodenog kućišta Postupite na sljedeći način: J 1. Pritisnite jezičac na glavi uređaja pa potom zakrenite UVC vodeno kućište do kraja u smjeru suprotnom od kazaljki sata. 2. Pažljivo skinite vodeno kućište s glave uređaja. 3. Očistite vodeno kućište pod tekućom vodom. (Nije prikazano.) 4. Provjerite je li kvarcno staklo oštećeno pa ga izvana prebrišite vlažnom krpom. (Nije prikazano.) 5. Provjerite je li O prsten na glavi uređaja oštećen. 6. 0.
- HR Petogodišnje BAUHAUS jamstvo Za sve električne i motorne uređaje, osim akumulatora, baterija, žarulja i potrošnih dijelova, BAUHAUS daje jamstvo u trajanju od 5 godina od datuma kupnje. Ovo jamstvo ne umanjuje zakonska jamstvena prava kupca. Nedostatke na uređaju koji se pojave unutar jamstvenog razdoblja BAUHAUS će po svojoj odluci ili otkloniti (popraviti) ili isporučiti zamjenski uređaj ili refundirati kupovnu cijenu nakon povrata uređaja. Ostali zahtjevi ne mogu se potraživati na temelju jamstva.
- BG - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продукта NCTF-O 4000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство. Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо съхранете това ръководство.
- BG Употреба по предназначение NCTF-O 4000, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: • За почистване на градински езера. • Експлоатация само с вода при температура на водата от минимум +4 °C до максимум +35 °C. • Експлоатация при спазване на техническите данни. За уреда са валидни следните ограничения: • Не използвайте уреда в плувни басейни. • Никога не използвайте други течности освен вода. • Никога не използвайте уреда без вода.
- BG • Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата трябва да се отстранят като отпадък. • Експлоатирайте уреда само, ако във водата няма хора! • Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. Монтаж Спадащите към обема на доставката части се намират в резервоара и трябва първо да бъдат извадени! Отваряне/Затваряне на резервоара Процедирайте по следния начин: B 9. 0.
- BG Работа Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания при експлоатация на този уред в плавателен водоем. Предпазни мерки: • Не използвайте уреда в плавателен водоем. • Спазвайте националните и регионални предписания. Свържете електрозахранването по следния начин: Включване: Свържете уреда към електрическата мрежа. Уредът се включва веднага, след като електрозахранването бъде възстановено. Изключване: Изключете уреда от електрическата мрежа.
- BG Почистване на филтъра За почистване и поддръжка на филтъра и потопяемия блок той трябва да бъде изключен и съответният уред да бъде отворен (→ Монтаж). Накрая отново старателно затворете уредите и проверете всички връзки и проводници за безупречно функциониране. Процедирайте по следния начин: F 1. Извадете едновременно всички гъбести филтри. 2. Извадете всички био-групи 3. Промийте гъбестите филтри, резервоарите и био-групите под течаща вода. 4.
- BG Отваряне и почистване на UVC-водния корпус Процедирайте по следния начин: J 1. Натиснете фиксиращото езиче при главата на уреда и след това завъртете UVC-водния корпус срещу часовниковата стрелка до упор. 2. Внимателно свалете водния корпус от главата на уреда. 3. Почистете водния корпус под течаща вода. (Не е изобразено) 4. Проверете кварцовото стъкло за повреди и го почистете отвън с влажна кърпа. (Не е изобразено) 5. Проверете за повреди О-образния пръстен на главата на уреда. 6. 0.
- BG 5 години гаранция от BAUHAUS BAUHAUS дава гаранция от 5 години от датата на покупка за всички електрически и задвижвани с двигател уреди, с изключение на акумулатори, батерии, осветителни тела и износващи се части. Законовите гаранционни права на купувача остават незасегнати от гаранцията.
- RU - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию NCTF-O 4000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.
- RU Использование прибора по назначению NCTF-O 4000, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: • Для чистки садовых прудов. • Эксплуатация только в воде при температуре от +4 °C до +35 °C. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. На прибор распространяются следующие ограничения: • Использовать в прудах для плаванья не разрешается. • Никогда на перекачивайте другие жидкости, кроме воды. • Никогда не эксплуатируйте без протока воды.
- RU • Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству. • Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны быть утилизированы. • Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится! • Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги.
- RU Эксплуатация Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или травмы тяжелой степени при эксплуатации прибора в пруду для купания. Меры защиты: • Не эксплуатируйте прибор в пруду для купания. • Выполняйте государственные и местные предписания. Подайте электропитание следующим образом: Включение: Подсоедините прибор к сети. Прибор включается автоматически при подключении к сети. Выключение: Отключите устройство от сети.
- RU Прочистить фильтр Для чистки и техобслуживания фильтра и погружной части нужно выключить погружную часть и открыть соответствующее устройство (→ Монтаж). По окончании работы все устройства тщательно закрыть и проверить подключения и кабели на правильное функционирование. Необходимо выполнить следующие действия: F 1. Все фильтровальные губки нужно вынимать одновременно. 2. Убрать все биошары 3. Фильтровальные губки, емкость и биошары промыть в проточной воде. 4.
- RU Емкость для воды УФ-блока открыть и почистить Необходимо выполнить следующие действия: J 1. Нажать на фиксирующий язычок на головной части устройства и затем повернуть против часовой стрелки емкость для воды УФ-блока до упора. 2. Емкость для воды снять с головной части устройства. 3. Емкость для воды промыть проточной водой. (На рисунке не показано.) 4. Кварцевое стекло проверить на наличие повреждений и протереть снаружи влажной тканью. (На рисунке не показано.) 5.
- RU 5 лет гарантии от BAUHAUS Фирма BAUHAUS предоставляет гарантию 5 лет со дня продажи на все изделия с приводом от двигателя; гарантия не распространяется на аккумуляторы, батареи, осветительные средства и на быстроизнашивающиеся детали и узлы. Гарантия не затрагивает определяемые законом права покупателя.
- DK - DK - Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af NCTF-O 4000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse. Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt.
- DK Anvendelse i henhold til bestemmelser NCTF-O 4000, herefter kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til rengøring af havedamme. • Drift med vand udelukkende ved en vandtemperatur på mindst +4 C og højst +35 C. • Drift ved overholdelse af de tekniske data. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • Må ikke anvendes i svømmedamme. • Anvend aldrig andre væsker end vand. • Må aldrig betjenes uden gennemstrømning af vand.
- DK Montering Dele fra leveringen, som ligger i beholderen, skal først tages ud! Åbn/luk beholder Sådan gør du: B 9. 0. Åbn beholder • Beslagene på beholderens sider trykkes forsigtigt væk fra tapperne, og beholderlåget tages af opad. Luk beholder • Beholderlåget lægges på beholderen og trykkes forsigtigt ned, indtil beslagene griber over tapperne. (ikke illustreret). Filteret monteres Sådan gør du: C 1. Tilbehørsposen, slangen og nedsænkningsenheden tages ud af beholderen og lægges til side. 2.
- DK Drift Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller svære kvæstelser ved betjening af dette apparat i et svømmebassin. Beskyttelsesforanstaltninger: • Benyt ikke apparatet i et svømmebassin. • Overhold nationale og regionale forskrifter. Sådan tilsluttes strømforsyningen: Tilslutning: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tilsluttes straks, når strømforbindelsen er etableret. Frakobling: Afbryd strømmen til enheden.
- DK Rens filteret Til rengøring og vedligeholdelse af filter og nedsænkningsenhed skal nedsænkningsenheden være koblet fra, og det pågældende apparat skal være åbnet (→ Montering). Efterfølgende lukkes apparaterne omhyggeligt, og det kontrolleres, at alle tilslutninger og ledninger fungerer upåklageligt. 4. 0. Sådan gør du: F 1. Alle filtersvampe trækkes ud samtidig. 2. Alle bioballs tages ud 3. Filtersvampe, beholdere og bioballs skylles under rindende vand. 4.
- DK UVC-vandhuset åbnes og rengøres. Sådan gør du: J 1. Låsetungen trykkes mod apparathovedet, og efterfølgende drejes UVC-vandhuset mod urets retning, indtil den støder imod. 2. Vandhuset tages forsigtigt af apparathovedet. 3. Vandhuset rengøres under rindende vand. (ikke illustreret). 4. Kontrollér kvartsglasset for beskadigelser, og rengør det udefra med en fugtig klud. (ikke illustreret). 5. Kontrollér O-ringen på apparathovedet for beskadigelser. 6. 0. UVC-vandhuset lukkes Sådan gør du: K 1.
- DK 5 års BAUHAUS-garanti BAUHAUS yder 5 års garanti fra købsdatoen på alle el- og motordrevne apparater. Batterier, pærer og sliddele er dog ikke omfattet af garantien. Købers garantirettigheder i henhold til loven berøres ikke af denne garanti. Forekommer der fejl på et apparat i garantiperioden, vil BAUHAUS efter eget skøn enten afhjælpe fejlen (reparation), bytte apparatet til et nyt eller udbetale købsprisen mod returnering af apparatet. Videregående krav kan ikke udledes af garantien.
- NO - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet NCTF-O 4000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen.
- NO Tilsiktet bruk NCTF-O 4000, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For rensing av hagedammer. • Drift kun med vann ved en vanntemperatur på minimum +4 °C til maksimum +35 °C. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • Skal ikke brukes i svømmebaseng. • Bruk aldri apparatet til å pumpe andre væsker enn vann. • Skal aldri brukes uten vanngjennomstrømning. • Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål.
- NO Montering Deler som følger med i leveransen, ligger i beholderen og må tas ut før bruk! Åpne/lukke beholder Slik går du frem: B 9. 0. Åpne beholder • Trykk klaffene på sidene av beholderen forsiktig bort fra inngrepsnesene og løft beholderdekslet opp og av. Lukke beholder • Leg beholderdekslet på beholderen og trykk forsiktig ned til klaffene griper over inngrepsnesene. (vises ikke) Montere filter Slik går du frem: C 1. Ta tilbehør, slange og dykkenhet ut av beholderen og legg dem til side. 2.
- NO Drift Obs! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer. Vernetiltak: • Ikke bruk apparatet i badedammer. • Følg nasjonale og regionale forskrifter. Slik setter du opp strømforsyningen: Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Maskinen slår seg på med én gang når strømmen er tilkoblet. Slå av: Koble apparatet fra strømnettet.
- NO Rengjøre filter For rengjøring og vedlikehold av filter og dykkenhet må dykkenheten slås av og respektive apparat åpnes (→ Montering). Deretter må apparatene lukkes godt igjen og alle tilkoblinger og ledninger må funksjonskontrolleres. 4. 0. Slik går du frem: F 1. Trekk ut alle filtersvampene samtidig. 2. Ta ut alle bioballene 3. Skyll av filtersvamper, beholder og bioballer under rennende vann. 4. Sett filtersvampene samtidig inn i beholderen igjen. − Påse at svampene plasseres riktig! 5.
- NO Åpne og rengjøre UVC-vannhuset Slik går du frem: J 1. Trykk inn låsetungen på apparathodet og drei deretter UVC-vannhuset mot urviseren så langt det går. 2. Ta vannhuset forsiktig av fra apparathodet. 3. Rengjør vannhuset under rennende vann. (vises ikke) 4. Kontroller kvartsglasset med tanke på skader, og rengjør det utvendig med en fuktig klut. (vises ikke) 5. Kontroller O-ringen på apparathodet med tanke på skader. 6. 0. Lukke UVC-vannhuset Slik går du frem: K 1.
- NO 5 år BAUHAUS-garanti BAUHAUS gir en garanti på 5 år fra kjøpsdato på alle elektro- og motordrevne apparater, unntatt oppladbare batterier, batterier, lysmidler og slitedeler. Kjøperens lovbestemte garantirettigheter påvirkes ikke av garantien. Mangler på et apparat som oppstår i løpet av garantitiden, vil BAUHAUS etter egen vurdering enten utbedre (reparasjon), levere et nytt apparat eller betale tilbake kjøpsprisen mot at apparatet returneres. Ytterligere krav kan ikke avledes av garantien.
- SE - SE - Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt NCTF-O 4000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe.
- SE Ändamålsenlig användning NCTF-O 4000, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar. • Drift endast med vatten vid en temperatur på +4 °C minimum upp till +35 °C maximum. • Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: • Ska inte användas i inte i baddammar. • Pumpa aldrig andra vätskor än vatten. • Kör aldrig utan vattengenomströmning.
- SE Installation Delar som medföljer ligger i behållaren och måste först tas ut! Öppna/stäng behållaren Gör så här: B 9. 0. Öppna behållaren • Tryck bort klackarna på behållarens sidor försiktigt från snäppfästena och ta bort behållarlocket uppåt. Stäng behållaren • Placera behållarlocket på behållaren och tryck ned det försiktigt tills klackarna hakar i snäppfästena. (Visas inte på bild.) Montera filter Gör så här: C 1.
- SE Användning Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng. Skyddsåtgärder: • Använd inte apparaten i en simbassäng. • Följ nationella och regionala föreskrifter. Så ansluter du strömmen: Sätta på enheten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar genast när den matas med ström. Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet.
- SE Rengöra filter Vid rengöring och underhåll av filter och nedsänkningsenhet måste nedsänkningsenheten vara avstängd och motsvarande apparat öppnas (→ Montering). Stäng därefter apparaterna noggrant, och kontrollera att alla anslutningar och ledningar fungerar felfritt. 4. 0. Gör så här: F 1. Dra ut alla skumfilter samtidigt. 2. Ta bort alla biobollar. 3. Skölj skumfilter, behållare och biobollar under rinnande vatten. 4. Sätt in skumfiltren samtidigt i behållaren.
- SE Öppna och rengöra UVC-vattenkåpa Gör så här: J 1. Tryck på spärrtungan på apparatens ovandel och vrid därefter UVC-vattenkåpan moturs till anslag. 2. Ta bort vattenkåpan försiktigt från apparatens ovandel. 3. Rengör vattenkåpan under rinnande vatten. (Visas inte på bild.) 4. Kontrollera om kvartsglaset är skadat och rengör utsidan med en fuktig trasa. (Visas inte på bild.) 5. Kontrollera om O-ringen på apparatens ovandel är skadad. 6. 0. Stänga UVC-vattenkåpa Gör så här: K 1.
- SE 5 års BAUHAUS-garanti BAUHAUS ger fem års garanti från inköpsdatum för alla el- och motordrivna utrustningar, med undantag för ackumulatorer, batterier, ljuskällor och slitagedelar. Köparens lagstadgade garantirättigheter påverkas inte av denna garanti. Om brister uppstår i en apparat under garantitiden, avgör BAUHAUS om dessa brister ska åtgärdas (reparation), om apparaten ska bytas ut eller om köpebeloppet ska återbetalas efter att apparaten lämnats in.
- FI - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella NCTF-O 4000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
- FI Määräystenmukainen käyttö NCTF-O 4000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Puutarhalammikoiden puhdistukseen. • Käyttö sallittua vain vedellä, jonka lämpötila on vähintään +4 °C ja enintään +35 °C. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan siirrä muita nesteitä kuin vettä. • Älä käytä koskaan ilman, että vettä virtaa läpi.
- FI Asennus Toimituksen sisältöön kuuluvia osia on säiliössä, ne täytyy ensin poistaa sieltä! Avaa/sulje säiliö Toimit näin: B 9. 0. Avaa säiliö • Paina säiliön sivulla olevat levyt varovasti irti lukitusnokista ja irrota säiliön kansi ylöspäin vetämällä. Sulje säiliö • Aseta säiliön kansi säiliöön ja paina sitä varovasti alaspäin, kunnes levyt tarttuvat lukitusnokkiin. (Eivät näy kuvassa.) Suodattimen asennus Toimit näin: C 1.
- FI Käyttö Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja käytettäessä tätä laitetta uimapaikoissa. Suojatoimenpiteet: • Älä käytä laitetta uimapaikoissa. • Noudata maakohtaisia ja paikallisia määräyksiä. Näin teet virransyötön: Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle, kun yhteys sähköverkkoon on saatu aikaan. Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta.
- FI Suodattimen puhdistus Suodattimen ja upotusyksikön puhdistusta ja huoltoa varten täytyy upotusyksikkö kytkeä pois päältä ja vastaava laite avata (→ asennus). Sen jälkeen laitteet suljetaan taas huolellisesti ja kaikkien liitäntöjen ja johtojen moitteeton toiminta tarkastetaan. 4. 0. Toimit näin: F 1. Vedä kaikki suodatinsienet samanaikaisesti ulos. 2. Poista kaikki bio-pallot. 3. Huuhtele suodatinsienet, säiliö ja bio-pallot juoksevalla vedellä. 4.
- FI UVC-vesikotelon avaaminen ja puhdistus Toimit näin: J 1. Paina lukituskieltä laitepäässä ja käännä sen jälkeen UVC-vesikoteloa vastapäivään vasteeseen saakka. 2. Poista vesikotelo varovasti laitepäästä. 3. Puhdista vesikotelo juoksevalla vedellä. (ei näy kuvassa) 4. Tarkasta kvartsilasin mahdolliset vauriot ja puhdista se ulkopuolelta kostealla liinalla. (ei näy kuvassa) 5. Tarkasta laitepään O-rengas vaurioiden varalta. 6. 0. UVC-vesikotelon sulkeminen Toimit näin: K 1.
- FI 5 vuoden BAUHAUS-takuu BAUHAUS myöntää 5 vuoden takuun ostopäivästä lähtien kaikille sähkö- ja moottorikäyttöisille laitteille, lukuunottamatta akkuja, paristoja, lamppuja ja kuluvia osia. Ostajan lakisääteisiin takuuoikeuksiin ei tämä takuu vaikuta. Takuuajan puitteissa ilmenevät laitteen viat BAUHAUS oman arviontinsa mukaan joko poistaa (korjaus), toimittaa vaihdossa korvaavan laitteen tai palauttaa ostohinnan laitteen luovutusta vastaan. Muita vaatimuksia ei tästä takuusta voi tehdä.
Caractéristiques techniques Technische gegevens Datos técnicos FR 20 W — номинално напрежение расчетное напряжение 230 V AC — Technické údaje Technické údaje Tehnični podatki Tehnički podatci Технически данни Технические данные SK SI HR BG RU 132 Потребявана мощност Потребление мощности gornji nazivni napon Dane techniczne CZ dimenzionirana napetost dimenzačné napätie domezovací napětí napięcie znamionowe Effekt Potrošnja energije Poraba moči Príkon Příkon Pobór mocy Ottote
DE Symbole auf dem Gerät GB Symbols on the unit FR Symboles sur l'appareil NL Symbolen op het apparaat ES Símbolos en el equipo IT Simboli sull'apparecchio DK Symboler på apparatet NO Symboler på apparatet SE Symboler på apparaten FI HU Laitteessa olevat symbolit A készülék szimbólumai Pölytiivis. Vesitiivis 2 m syvyyteen asti Portömített. Vízálló 2 mes mélységig.
Ersatzteile · Spare parts · Pièces de rechange · Parti di ricambio · Piezas de recambio · Reserveonderdelen · Części zamienne · Náhradní díly · Náhradné diely · Pótalkatrészek · Nadomestni deli · Pričuvni dijelovi · Резервни части · Запчасти · Reservedele · Reservedeler · Reservdelar · Varaosat PCR0016 134
30134/10-13 Produced for: BAHAG AG Gutenbergstr.