Installation Sheet
Istruzioni per il montaggio
Assembly instructions
Instructions pour le montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
Tutti i prodotti NEMO che rientrano nell’ambito di applicazione della
direttiva europea compatibilità elettromagnetica E.M.C. 89/336 e
successive modifiche 92/31 e 93/68, e/o della direttiva europea bassa
tensione B.T. 73/23 e successiva modifica 93/68, soddisfano i requisiti
richiesti e recano la marcatura “CE”.
All NEMO products fall within the range of application of the european
electromagnetic compatibility E.M.C.directive 89/336 and subsequent amendment
92/31 and 93/68, and/or the european low voltage directive B.T. 73/23 and
subsequent 93/68, meet the required specifications and bear “CE” labelling.
Tous les produits NEMO appartenant au champ d’application de la directive
européenne compatibilité électromagnétique E.M.C.89/336 et modifications
successives 92/31 et 93/68, et/ou de la directive européenne basse tension B.T.
73/23 et modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et portent
le marquage “CE”.
Alle Produkte von NEMO, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen
Richtlinien der elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C.89/336 und nachfolgende
Änderungen 92/ 31 und 93/68 und/oder der eur opäischen Ric ht linie der
Niederspannung B.T. 73/23 und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen
den erforderlichen Eigenschaften und tragen das “CE” -Kennzeichen.
Todos los productos NEMO que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva
europea sobre compatibilidad electromagnética E.M.C. 89/336 y modificaciones
sucesivas 92/31 y 93/68, y/o de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 y
modificación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado
“CE”.
GARANZIA - QUESTO PRODOTTO È GARANTITO PER 24 MESI DALLA DATA DI ACQUISTO CONTRO DIFETTI DI MATERIALE O FABBRICAZIONE. NEL
PERIODO DI GARANZIA VERRANNO ELIMINATI TALI DIFETTI SIA RIPARANDO IL PRODOTTO SIA SOSTITUENDOLO. LA GARANZIA NON COPRE ALTRI
TIPI DI DANNO. EVENTUALI RIPARAZIONI IN GARANZIA NON MODIFICHERANNO LA DURATA DELLA STESSA. LA GARANZIA SARA’ VALIDA SOLO SE
RITORNATACI DATATA E TIMBRA TA DAL VOSTRO RIVENDITORE NEMO INSIEME AL PRODOTTO. PER RIPARAZIONI IN GARANZIA E NO, SPEDITECI IL
PRODOTTO ESCLUSIVAMENTE TRAMITE IL VOSTRO RIVENDITORE NEMO.
WARRANTY - FOR A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE PURCHASE DATE THE PRODUCT IS WARRANTED FOR DAMAGE RESULTING FROM DEFECTIVE
WORKMANSHIP AND MATERIAL. DURING THE WARRANTY PERIOD DEFECTS WILL BE ELIMINATED BOTH BY REPAIRING THE PRODUCT OR BY
REPLACING IT. WARRANTY DOES NOT COVER ANY OTHER KIND OF DAMAGE. REPARATIONS DURING THE WARRANTY PERIOD DO NOT CHANGE THE
WARRANTY DURATION. WARRANTY IS VALID ONLY IF SENT BACK WITH DATE AND STAMP OF
YOUR NEMO DEALER TOGETHER WITH THE PRODUCT.
FOR REPARATIONS WITHIN AND OUTSIDE THE WARRANTY PERIOD ALWAYS SEND US THE PRODUCT ONLY THROUGH YOUR NEMO DEALER.
GARANTIE - LE PRODUIT EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS DES MATERIAUX OU DE FABRICATION PENDANT UN DÉLAI DE 24 MOIS DÈS LE DATE DE
L’ ACHAT. AU COURS DE CETTE PÉRIODE, LES DÉFAUTS SERONT ÉLIMINÉS EN RÉPARANT OU EN REMPLAÇANT LE PRODUIT. NOTRE GARANTIE, AINSI
QUE NOTRE RESPONSABILITÉ, SONT LIMITÉES AUX PIÈCES RECONNUES DÉFECTUEUSES ET LES RÉP A R ATIONS ÉVENTUELLES DONNÉES EN
GARANTIE NE POURRONT PAS CHANGER LE DÉLAI DE LA MÊME. LA GARANTIE JOUE LORSQU’ELLE VIENT RETOURNÉE AVEC LA DATE ET LE TIMBRE
DU REVENDEUR NEMO. LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENVOYÉ EXCLUSIVEMENT PAR L’ENTREMISE DE VOTRE REVENDEUR NEMO.
G A R A N T I E - DIE GARANTIE ENTSPRICHT 24 MONATE AB DEM KAUFDATUM UND DECKT ALLE AUSFÜHRUNGS-ODER MATERIALMÄNGEL. IN DER
GARANTIEFRIST WERDEN SOLCHE MÄNGEL DURCH REPA R ATUR ODER AUSTAUSCH DES PRODUKTES BESEITIGT. DIE GARANTIE DECKT KEINE
ANDERE MÄNGEL. IN DER GARANTIEFRIST DURCHGEFÜHRTE REPA R
ATUREN WERDEN DIE GARANTIEDAUER NICHT ÄNDERN. DIE GARANTIE IST
G Ü LTIG, NUR WENN SIE UNS MIT DATUM UND STEMPEL IHRES NEMO-HÄNDLERS ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT ZURÜCKGESCHICKT WIRD.
REPARATURARBEITEN JEGLICHER ART BITTE NUR, ÜBER IHREN NEMO-HÄNDLER ABWICKELN.
GARANTÍA- ESTE PRODUCTO ESTÁ GARANTIZADO POR 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA CONTRA DEFECTOS DE MATERIAL O BIEN DE
FABRICACIÓN. DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA SE ELIMINARÁN DICHOS DEFECTOS BIEN REPARANDO EL PRODUCTO BIEN SUBSTITUYÉNDOLO.
LA GARANTÍA NO CUBRE OTROS TIPOS DE DAÑOS. EVENTUALES REPARACIONES DURANTE LA GARANTÍA NO MODIFICARÁN LA DURACIÒN DE LA
MISMA. LA GARANTÍA SERÁ VÁLIDA SÓLO SI SE NOS LE REMITE FECHADA Y SELLADA POR EL DISTRIBUIDOR NEMO JUNTO CON EL PRODUCTO.
PARA REPARACIÓNES DURANTE LA GARANTÍA Y NO, ENVIAR EL PRODUCTO EXCLUSIVAMENTE POR MEDIO DEL DISTRIBUIDOR NEMO.
Raccomandazione importante:
La sicurezza elettrica dell’apparecchio dipende dal corretto uso delle istruzioni.
Disinserire la corrente prima di intervenire sulla lampada. Per pulire l’apparecchio non usare detergenti abrasivi.
Important note: The electrical safety of the product depends on the correct use of instructions.
Turn power o before carrying out any operation on the lamp. To clean the lamp, never use abrasive detergents.
Avis important: Pour le sécurité électrique de votre appareil, suivre strictement les instructions.
Débrancher le courant avant de remplacer l’ampoule. Ne pas utiliser des détergents abrasifs pour le nettoyage de l’appareil.
Wichtigehinweise: Die elektrische Sicherheit des Gerätes hängt von der vorschriftsmäßigen Befolgung der Anleitung ab.
Vor dem Auswechseln der Lampe ist diese vom Versogungsnetz zu trennen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung kein Scheuermittel.
Advertencias importantes: La seguridad del aparato depende del correcto uso de las instrucciones.
Desenchufar el aparato antes de intervenir en el mismo. Para limpiar el aparato no hay que usar detergentes abrasivos.
Lampadina: Alogena max 1 x 300W R7s
Bulb: Halogene max 1 x 300W R7s
Ampoule: Halogéne max 1 x 300W R7s
Lampe: Leuchtstoampe max 1 x 300W R7s
Bombilla: Halogena max 1 x 300W R7s
Il simbolo indica
l’idoneità degli
apparecchi al montaggio
diretto su superfici
n o r m a l m e n t e
. i l i b a m m a i f n i
The symbol indicates the suitabily of
fixtures to be mounted directly on
normaly inflammable surfaces.
Le symbole indique que les appareils
sont indiqués pour être montés
directement sur des surfaces
normalement inflammables.
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte
dazu geeignet sind, auf normal
entflammbaren Oberflächen
angebracht zu werden.
El símbolo indica que los aparatos
son aptos para ser montados
directamente sobre superficies
normalmente inflamables.
Sostituire gli
schermi di
p r o t e z i o n e
danneggiati.
Replace damaged
p r o t e c t i o n
screens.
Remplacer les
écrans à
p r o t e c t i o n
endommagés.
Auswechseln die
b e s c h ä d i g t e n
Schirmen.
Substituir la caja
de protección
oxidada.
....m
Il simbolo indica la distanza
minima a cui va posto
l’oggetto da illuminare.
The symbol indicates the
minimum distance from
which t he object to b e
illuminated should be
placed.
Ce symbole indique la
distance minimum où l’objet
à éclairer doit être placé.
Das Symbol gibt den
Mindestabstand zwischen
Leuchte und zu
beleuchtender Fläche an.
El símbolo indica la
distancia minima de los
objetos iluminados.
Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362 166 05 00 | Fax +39 0362 372 996
info@nemolighting.com | nemolighting.com