INDUCTIEKOOKPLAAT MET GEÏNTEGREERD VENTILATIESYSTEEM PIANO DI COTTURA A INDUZIONE CON SISTEMA DI ASPIRAZIONE INTEGRATO [nl] GEBRUIKSAANWIJZING [it] ISTRUZIONI PER L’USO T4..D7A..
: : : [ : ,(& 2 Ø = cm
nl Inhoudsopgave [ nl ] GEBRUI KSA NWIJZI NG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . 4 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 5 ] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tips voor energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 f Koken met inductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren. Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg de veroorzaakte schade schriftelijk vast.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften (Belangrijke veiligheidsvoorschriften :Waarschuwing – Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen. Bel angr i j ke vei l i ghei dsvo r schr i f t en nl De afvoerlucht mag niet worden weggeleid via een rook- of afvoergasschoorsteen die in gebruik is, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met stookplaatsen.
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften : Waarschuwing – Risico van verbranding! : Waarschuwing – Risico van letsel! ■ ■ De kookzones en met name een eventueel aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. Risico van verbranding! ■ De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Oorzaken van schade ]Oorzaken van schade Attentie! Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. ■ Gevaar van beschadiging door harde en puntige voorwerpen. Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat laten vallen. ■ Gevaar van beschadiging door het leegkoken van pannen. Pannen nooit leeg laten koken. ■ Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan schade veroorzaken.
nl Koken met inductie fKoken met inductie Koken met i nduct i e Voordelen bij koken met inductie Koken met inductie is radicaal anders dan gebruikelijk, de warmte ontstaat direct in het kookgerei. Dit biedt vele voordelen: ■ ■ ■ ■ Tijdsbesparing bij het koken en bakken. Besparing van energie. Gemakkelijker te reinigen en te onderhouden. Overgelopen etenswaar brandt niet zo snel in. Warmteregeling en veiligheid: de kookplaat verhoogt of verlaagt de toevoer van warmte altijd direct na de bediening.
Het apparaat leren kennen nl *Het apparaat leren kennen Informatie over afmetingen en vermogens van de kookzones vindt u in~ Blz. 2 Het ap ar a t l er en ken en Aanwijzing: . Afhankelijk van het apparaattype zijn kleur- en detailafwijkingen mogelijk. Uw nieuwe apparaat # + Nr.
nl Het apparaat leren kennen Het bedieningspaneel Indicaties Keuzesensoren # $ A/@ ‚ z þ ý A Û ˜ – 0 Hoofdschakelaar Kookzone kiezen Instelvelden Kinderslot Bedieningspaneel blokkeren voor reinigingsdoeleinden Functie CombiZone Move-functie Handmatige ventilatieregeling Braadsensor Powerboost-functie Intensief ventilatiestanden Warmhoud-functie Tijdfuncties ‹ ‚-Š ‹‹ •/œ ‚ ˜ ˜. – ó/ò Û x S min.
Gebruiksmogelijkheden Restwarmte-indicatie De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie. Hiermee wordt aangegeven dat een kookzone nog heet is. Raak de kookzone niet aan zolang de restwarmte-indicatie verlicht is. Afhankelijk van de hoogte van de restwarmte wordt het volgende weergegeven: ■ ■ ÇGebruiksmogelijkheden U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en circulatielucht.
nl Voor het eerste gebruik KVoor het eerste gebruik Volg voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de volgende aanwijzing op: Het apparaat en de accessoires grondig schoonmaken. Voordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u enkele instellingen uitvoeren: Vo r het e r st e gebr ui k De kookplaat met de hoofdschakelaar # in- en uitschakelen. Functie instellen Het apparaat wordt geleverd met vooringestelde circulatiefunctie.
Apparaat bedienen Kookadvies Kookzone en kookstand kiezen De kookplaat moet ingeschakeld zijn. 1. Met het symbool $ de kookzone kiezen. 2. Binnen de volgende 10 seconden het symbool Advies @ of A aanraken. De volgende basisinstelling verschijnt: Symbool @: kookstand Š Symbool A: kookstand … nl ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ De kookstand is ingesteld. ■ Kookstand wijzigen ■ De kookzone kiezen en het symbool @ of A aanraken tot de gewenste kookstand verschijnt.
nl Apparaat bedienen Bereidingstabel In de tabel wordt voor alle gerechten weergegeven welke kookstand geschikt is. De bereidingstijd kan afhankelijk van de soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten variëren. Kookstand Bereidingstijd (min.) Smelten Chocolade, couverture Boter, honing, gelatine 1 - 1. 1-2 - Opwarmen en warmhouden Eenpansgerecht, bijv. linzenschotel Melk* Worstjes in water verwarmen* 1. - 2 1. - 2.
Apparaat bedienen Stoven / braden met weinig olie* Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Kotelet, on/gepaneerd** Steak (3 cm dik) Borst van gevogelte (2 cm dik)** Borst van gevogelte, diepvries*** Gehaktballen (3 cm dik)** Hamburger (2 cm dik)** Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv.
nl Apparaat bedienen Handmatige ventilatieregeling Naloop-functie U kunt de ventilatiestand handmatig besturen. De naloopfunctie laat het ventilatiesysteem na het uitschakelen van de kookplaat enkele minuten doorlopen. Zo wordt de nog aanwezige kookdamp verwijderd. Daarna schakelt het ventilatiesysteem automatisch uit. Aanwijzing: Bij hoge pannen kan geen optimaal afzuigvermogen worden gegarandeerd. Het afzuigvermogen kan worden verbeterd door een deksel schuin op de pan te leggen. Activeren 1.
CombiZone wCombiZone Met deze functie kunt u de CombiZone verbinden en voor beide kookzones dezelfde vermogensstand instellen. De functie is bijzonder geschikt voor de bereiding met langwerpig kookgerei. Combi Zone Aanwijzingen voor het kookgerei Gebruik voor een optimaal resultaat een pan die afgestemd is op het gebied van de beide kookzones. Zet de pan in het midden van de kookzone. Wanneer u op een van beide kookzones slechts één pan gebruikt, kunt u hem verplaatsen naar de tweede kookzone.
nl Tijdfuncties Activeren 1. Kies een van de beide kookzones die bij de Move- functie horen. 2. Raak het symbool ý aan. De indicatie ó is verlicht. De kookstanden zijn verlicht in de indicaties van beide kookzones. De functie is geactiveerd. OTijdfuncties Ti j df unct i es Uw kookplaat beschikt over twee timer-functies: ■ ■ Programmering van de bereidingstijd Kookwekker Aanwijzingen De indicatie van de kookplaat met het kookgerei is helderder verlicht.
PowerBoost-functie Aan het einde van de ingestelde tijd De kookzone wordt uitgeschakeld. Er klinkt een signaal. In de timer-indicatie licht gedurende 60 seconden het symbool ‹‹ op. Raak het symbool 0 aan, de indicaties en het signaal verdwijnen. Aanwijzingen ■ Is er een bereidingstijd voor meerdere kookzones geprogrammeerd, dan verschijnt altijd de tijdsopgave van de gekozen kookzone in de timerindicatie. ■ U kunt tot een bereidingstijd tot 99 minuten instellen.
nl Warmhoudfunctie zWarmhoudfunctie Deze functie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten. War mhoudf unct i e Activeren 1. Kies de gewenste kookzone. 2. Raak binnen de volgende 10 seconden het symbool – aan. Op het display is – verlicht. De functie is geactiveerd. Deactiveren 1. Kies de juiste kookzone uit. 2. Raak het symbool – aan. De indicatie – verdwijnt. De kookzone gaat uit en de restwarmte-indicatie verschijnt. De functie is gedeactiveerd.
Wrijfbeveiliging kWrijfbeveiliging Wanneer u over het bedieningspaneel wrijft als de kookplaat ingeschakeld is, kunnen er instellingen veranderen. Om dit te voorkomen kan het bedieningspaneel voor reinigingsdoeleinden worden geblokkeerd. Wri j f bevei l i gi ng Activeren: het symbool z aanraken. Er klinkt een signaal.Het bedieningspaneel is gedurende 35 seconden geblokkeerd. U kunt over het oppervlak van het bedieningspaneel wrijven zonder de instellingen te veranderen.
nl Basisinstellingen QBasisinstellingen Het apparaat beschikt over verschillende basisinstellingen. Deze basisinstellingen kunnen aan uw persoonlijke behoeften worden aangepast. Basi si nst el i ngen Indicatie Functie ™‚ Kinderslot ‹ ‚ ƒ ™ƒ Geluidssignalen ‹ ‚ ƒ „ ™„ Bevestigings- en foutsignaal zijn uitgeschakeld. Alleen het foutsignaal is ingeschakeld. Alleen het bevestigingssignaal is ingeschakeld. Alle geluidssignalen zijn ingeschakeld.* Energieverbruik weergeven ‹ ‚ ™† Handmatig*.
Basisinstellingen ™‚ˆ Luchtcirculatiefunctie of afvoerfunctie instellen ‹ ‚ ™‚‰ Circulatiefunctie configureren.* Afvoerfunctie configureren. Automatische start instellen ‹ ‚ ™ƒ‹ nl Uitgeschakeld. Ingeschakeld: De ventilatie schakelt bij een kookstand overeenkomstig de betreffende kookstand van de kookzones in.* Naloop instellen ‹ ‚ in. Uitgeschakeld. Ingeschakeld*: Wanneer de kookplaat werkt met afvoerluchtfunctie, dan schakelt de ventilatie gedurende ca.
nl Weergave van het energieverbruik [Weergave van het energieverbruik Deze functie geeft op de kookplaat het totale energieverbruik weer van de laatste keer dat hij is gebruikt. Na uitschakeling van de kookplaat wordt gedurende 10 seconden het verbruik in kilowattuur weergegeven, bijv. ‚.‹‰ kWh. We r gave van het ener gi ever br ui k De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
PowerManager nl hPower-Manager DReinigen Met de functie Power-Manager kan het totale vermogen van de kookplaat worden ingesteld. De kookplaat is in de fabriek vooringesteld. Het hoogste vermogen is aangegeven op het typeplaatje. Met de functie Power-Manager kan de waarde volgens de vereisen van de betreffende elektro-installatie worden gewijzigd. Om deze instelwaarde niet te overschrijden, verdeelt de kookplaat het beschikbare vermogen automatisch over de ingeschakelde kookzones.
nl Reinigen Attentie! Schade aan het oppervlak Nieuwe vaatdoekjes voor gebruik altijd grondig uitwassen! Onderdelen die dienen te worden gereinigd Houd de informatie in de tabellen aan om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebied Glaskeramiek Reinigingsmiddelen Glasreiniger bij vlekken als gevolg van kalken waterresten: Maak de kookplaat schoon zodra hij afgekoeld is.
Reinigen Reinig de kookplaat met een vochtig schoonmaakdoekje en droog hem vervolgens met een doek na, zodat er geen kalkvlekken ontstaan. Hardnekkig vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper of een reinigingsmiddel voor glaskeramiek. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant. Geschikte schrapers (artikelnr. 00087670) kunt u kopen via de servicedienst of in onze onlineshop. Met speciale sponsjes voor het reinigen van kookplaten van glaskeramiek bereikt u goede resultaten.
nl Reinigen Verzadigingsindicaties terugzetten Wanneer u het actief koolstoffilter heeft vervangen, moet u de verzadigingsindicatie resetten, zodat het display ” stopt met branden. ■ De metalen vetfilter demonteren. 2 1I Na uitschakeling van het apparaat is ” verlicht. Symbool voor de ventilatie ingedrukt houden tot een geluidssignaal te horen is. De verzadigingsindicatie voor het actieve koolfilter is gereset. Metalen vetfilter demonteren Metalen vetfilters filteren het vet uit de kookdampen.
Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ) nl {Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ) Ve l gest el de vr agen en ant wo r den ( FAQ) Gebruik Waarom kan ik de kookplaat niet inschakelen en waarom is het symbool van het kinderslot verlicht? Het kinderslot is geactiveerd. Informatie over deze functie vindt u in het hoofdstuk ~ "Kinderslot". Waarom knipperen de lichtindicaties en waarom is er een geluidssignaal te horen? Verwijder vloeistof of etensresten van het bedieningspaneel verwijderen.
nl Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ) Kookgerei Welk kookgerei is geschikt voor de inductiekookplaat? Informatie over kookgerei dat geschikt is voor inductie vindt u in het hoofdstuk ~ "Koken met inductie" Waarom wordt de kookzone niet warm en knippert de kookstand? De kookzone waarop het kookgerei staat, is niet ingeschakeld. Zorg ervoor dat de kookzone waarop het kookgerei staat ingeschakeld is. Het kookgerei is te klein voor de ingeschakelde kookzone of is niet geschikt voor inductie.
Wat te doen bij storingen? nl 3Wat te doen bij storingen? In de regel gaat het bij storingen om kleinigheden ie gemakkelijk op te lossen zijn. Neem alstublieft de aanwijzingen in de tabel in acht voor u de servicedienst belt. Wat t e doen bi j st or i ngen? Indicatie Geen De indicaties knipperen. De indicatie Ù knippert in de kookzone-indicaties. ” ”ƒ ”… ”† + vermogensstand en geluidssignaal ”† en geluidssignaal ”‚ / ”‡ ”‰ “Š‹‹‹ “Š‹‚‹ —…‹‹ Mogelijke oorzaak De stroomvoorziening is onderbroken.
nl Servicedienst 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. Ser vi cedi enst Typenummer (E-nr.) en fabricagenummer (FD-nr.) Geef wanneer u contact opneemt met onze servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) door. Het typeplaatje met de betreffende nummers vindt u: ■ ■ Op de apparaatpas.
Testgerechten nl ETestgerechten Deze tabel is gemaakt voor testinstituten, om het testen van onze toestellen te vergemakkelijken.
nl Testgerechten Testgerechten Rijstepap koken Rijstepap, afgedekt gekookt Temperatuur van de melk: 7 ºC De melk opwarmen tot deze begint op te komen.Aambevolen kookstand instellen en rijst, suiker en zout aan de melk toevoegen. Bereidingstijd, inclusief voorverwarmen, ca. 45 min.
it Indice [ i t ] I STRUZI ONI PER L’ USO 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 37 ] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7 Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 v Funzione PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consigli per risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it Conformità d'uso 8Conformità d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di utilizzo futuro e cessione a terzi. Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto dall'imballaggio.
Importanti avvertenze di sicurezza it (Importanti avvertenze di sicurezza :Avviso – Pericolo di soffocamento! Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i bambini. Non lasciare mai che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. I mpor t ant i av er t enze di si cur ez a : Avviso – Pericolo di morte! I gas di combustione riaspirati possono causare avvelenamento.
it Importanti avvertenze di sicurezza : Avviso – Pericolo di scottature! : Avviso – Pericolo di lesioni! ■ ■ Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. Pericolo di scottature! ■ Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Cause dei danni ]Cause dei danni 7Tutela dell'ambiente Attenzione! Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura. ■ Pericolo di danni dovuto a oggetti duri e spigolosi. Non fare cadere oggetti duri o spigolosi sul piano cottura. ■ Pericolo di danni dovuto alla cottura in una stoviglia vuota. Non lasciare sui fuochi una stoviglia in cui sia evaporata tutta l'acqua. ■ Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura.
it Cottura con induzione fCottura con induzione Cot ur a con i nduzi one Vantaggi della cottura a induzione La cottura a induzione si differenzia radicalmente dalla cottura tradizionale, il calore si sviluppa direttamente nella stoviglia. Ciò offre una vasta gamma di vantaggi: ■ ■ ■ ■ La cottura dei cibi diventa molto più veloce. Risparmio energetico. Cura e pulizia più semplici. I residui di cibo non si bruciano così facilmente.
Conoscere l'apparecchio it * Conoscere l'apparecchio Le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura si trovano in~ Pagina 2 Conoscer e l ' ap ar ec hi o Avvertenza: . A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli. Il nuovo apparecchio # + N.
it Conoscere l'apparecchio Il pannello comandi Indicatori Sensori di selezione Interruttore principale # $ A/@ ‚ z þ ý A Û ˜ – 0 Selezionare l'area di cottura Campi impostazione Sicurezza bambini Bloccaggio del pannello di comando per poter procedere con la pulizia Funzione CombiZona Funzione Move Controllo aspirazione manuale Sensore cottura arrosto Funzione Powerboost Livello di aspirazione intensivo Funzione Scaldavivande Funzioni durata ‹ ‚-Š ‹‹ •/œ ‚ ˜ ˜. – ó/ò Û x S min.
Tipi di esercizio Visualizzazione calore residuo Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo per ogni zona di cottura che mostra che la zona di cottura è ancora calda. Non toccare la zona di cottura finché l'indicatore del calore residuo è ancora acceso. Sulla base del livello del calore residuo viene visualizzato quanto segue: ■ ■ ÇTipi di esercizio Questo apparecchio può essere impiegato con il funzionamento a espulsione o a ricircolo d'aria.
it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta KPrima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 1Uso dell'apparecchio Fare attenzione alle seguenti avvertenze prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta: Pulire accuratamente l'apparecchio e gli accessori. Prima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è necessario eseguire alcune impostazioni. Attivare e disattivare il piano di cottura con l'interruttore generale #.
Uso dell'apparecchio Selezionare la zona di cottura e il livello di cottura Il piano di cottura deve essere attivato. 1. Selezionare la zona di cottura mediante il simbolo $. 2. Nei 10 secondi successivi, toccare il simbolo Compare la seguente impostazione di base: Simbolo @: livello di cottura Š Simbolo A: livello di cottura … @ o A.
it Uso dell'apparecchio Tabella di cottura Nella tabella viene visualizzato il livello di cottura adatto per ogni pietanza. Tuttavia il tempo di cottura può variare a seconda del tipo, peso, spessore e qualità degli alimenti. Livello di cot- Tempo di cottura tura (min.) Fondere Cioccolato, glassa Burro, miele, gelatina 1 - 1. 1-2 - Riscaldare e mantenere caldo Minestra, ad es. minestra di lenticchie Latte* Salsicce scaldate in acqua* 1. - 2 1. - 2.
Uso dell'apparecchio it Livello di cot- Tempo di cottura tura (min.) Stufare / cuocere arrosto con poco olio* Fettina, naturale o impanata Fettina, surgelata Cotoletta, naturale o impanata** Bistecca (spessore 3 cm) Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)** Petto di pollo/tacchino, surgelato** Polpette (spessore 3 cm)** Hamburger (spessore 2 cm)** Pesce e filetto di pesce, naturale Pesce e filetto di pesce, impanato Pesce, impanato e surgelato, ad es.
it Uso dell'apparecchio Controllo aspirazione manuale Avvio automatico È possibile controllare manualmente il livello di aspirazione. Quando si seleziona un livello per un'area di cottura, si attiva l'avvio automatico. L'aspirazione si accende a un livello di cottura corrispondente a quello rispettivo delle aree di cottura. Le istruzioni per la modifica dell'impostazione sono riportate nel capitolo ~ "Impostazioni di base" .
Zona combinata wZona combinata uFunzione Move Con questa funzione è possibile collegare la zona combinate e impostare lo stesso livello di potenza per entrambe le aree di cottura. È particolarmente adatta per la cottura con stoviglie ovali. Con questa funzione è possibile collegare la zona combinata e selezionare livelli di potenza diversi per entrambe le aree.
it Funzioni durata Attivazione 1. Selezionare una delle zone di cottura entrambe appartenenti alla funzione Move. ý. L'indicatore ó si accende. I livelli di cottura si accendono sugli indicatori di entrambe le zone di cottura. La funzione è attivata. 2.
Funzione PowerBoost Trascorso il tempo impostato La zona di cottura si spegne. Viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare per 60 secondi ‹‹. Toccare il simbolo 0, gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe. Avvertenze ■ Quando è stato programmato un tempo di cottura per più zone di cottura, sull'indicatore del timer compare sempre l'indicazione della durata della zona di cottura selezionata. ■ È possibile impostare un tempo di cottura fino a 99 minuti.
it Funzione scaldavivande zFunzione scaldavivande Questa funzione è adatta per fondere il cioccolato o il burro e per mantenere calde le pietanze e le stoviglie. ASicurezza bambino Grazie alla sicurezza bambini, si evita che i bambini possano attivare il piano di cottura. Funzi one scal davi vande Si cur ez a bambi no Attivazione Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini 1. Selezionare la zona di cottura desiderata. 2.
Protezione per la pulizia kProtezione per la pulizia La pulizia del pannello di comando quando il piano di cottura è ancora attivo comporta il rischio di modifica delle impostazioni. Per evitare ciò, il piano di cottura dispone della funzione di bloccaggio del pannello di comando per poter procedere con la pulizia. Pr ot ezi one per l a pul i zi a Attivazione: toccare il simbolo z. Viene emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane bloccato per 35° secondi.
it Impostazioni di base QImpostazioni di base Il dispositivo dispone di diverse impostazioni di base che possono essere adattate alle esigenze individuali dell'utente. I mpost azi oni di base Display Funzionamento ™‚ Sicurezza bambini ‹ ‚ ƒ ™ƒ Segnali acustici ‹ ‚ ƒ „ ™„ Il segnale di conferma e il segnale di errore sono disattivati. È attivato solo il segnale di errore. È attivato solo il segnale di conferma. Tutti i segnali acustici sono attivati.
Impostazioni di base ™‚ˆ Impostazione del funzionamento a espulsione d'aria o a estrazione d'aria ‹ ‚ ™‚‰ Disattivata. Attivata: il sistema di aspirazione si accende a un livello di cottura corrispondente a quello rispettivo delle aree di cottura.* Impostazione post-funzionamento ‹ ‚ ™‹ Configurazione del funzionamento a ricircolo d'aria.* Configurazione del funzionamento a espulsione d'aria. Impostazione avvio automatico ‹ ‚ ™ƒ‹ it Disattivata.
it Indicatore consumo di energia [Indicatore consumo di energia Questa funzione indica il consumo di energia totale dell'ultimo processo di cottura di questo piano cottura. Dopo la disattivazione del piano cottura viene visualizzato per 10 secondi il consumo espresso in chilowattora, ad es. ‚,‹‰ kWh. I ndi cat or e consumo di ener gi a La precisione dell'indicazione dipende tra l'altro anche dalla qualità della tensione della rete elettrica.
Power Manager hPower Manager DPulizia Con la funzione Power-Manager è possibile impostare la potenza totale del piano cottura. Il piano cottura è preimpostato di fabbrica. La sua potenza massima è indicata sulla targhetta identificativa. La funzione Power-Manager permette di modificare il valore secondo i requisiti delle rispettive installazioni elettroniche.
it Pulizia Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Detergenti Detergente per vetro in caso di macchie da residui di calcare e di acqua: pulire il piano cottura non appena si è completamente raffreddato. Può essere utilizzato un detergente apposito per piani cottura in vetroceramica o un detergente per vetro. Raschietto per vetro per macchie da zucchero, amido di riso o plastica: Pulire immediatamente.
Pulizia In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro o un detergente per vetroceramica reperibile in commercio. Rispettare le istruzioni del produttore. I raschietti adatti (articolo n° 00087670) sono disponibili presso il nostro servizio di assistenza clienti o nel nostro negozio online. Con spugne speciali per il trattamento dei piani di cottura in vetroceramica è possibile ottenere buoni risultati di pulizia.
it Pulizia Ripristino delle indicazioni di saturazione Se il filtro a carbone attivo è stato sostituito, ripristinare l'indicazione di saturazione, affinché l'indicatore ” si spenga. ■ Smontare il filtro grassi metallico. 2 1I Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, si illumina ”. Tenere premuto il simbolo per la ventilazione , finché non viene emesso un segnale acustico. L'indicazione di saturazione per il filtro a carbone attivo è resettata.
Domande frequenti e risposte (FAQ) it {Domande frequenti e risposte (FAQ) Domande f r equent i e r i spost e ( FAQ) Uso Perché non riesco ad accendere il piano cottura e perché il simbolo della sicurezza bambini è acceso? La sicurezza bambini è attivata. Le informazioni relative a questa funzione sono contenute nel capitolo ~ "Sicurezza bambino" . Perché lampeggiano gli indicatori luminosi e viene emesso un segnale acustico? Rimuovere liquidi e residui di cibo dal pannello di comando.
it Domande frequenti e risposte (FAQ) Stoviglie Quale stoviglia è adatta per il piano di cottura a induzione? Le informazioni relative alle stoviglie adatte per il piano di cottura a induzione sono contenute nel capitolo ~ "Cottura con induzione" Perché la zona di cottura non si riscalda e lampeggia il livello di cottura? La zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia, non è accesa. Accertarsi che la zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia, è accesa.
Malfunzionamento, che fare? it 3Malfunzionamento, che fare? Di norma le anomalie sono semplici da eliminare. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione le avvertenze riportate nella tabella. Mal f unzi onament o, che f ar e? Indicatore Nessuna Gli indicatori lampeggiano. Sugli indicatori delle aree di cottura lampeggia Ù.
it Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Pietanze sperimentate it EPietanze sperimentate La presente tabella è stata creata per gli enti di controllo al fine di facilitare i test dei nostri apparecchi.
it Pietanze sperimentate Preriscaldamento Pietanze sperimentate Cottura riso al latte Riso al latte, cotto con il coperchio Temperatura del latte: 7 ºC Riscaldare il latte finché non inizia a bollire. Impostare il livello di cottura consigliato e aggiungere al latte riso, zucchero e sale. Tempo di cottura incluso preriscaldamento ca. 45 min.
*9001510867* 9001510867 991104(00) nl, it