KOOKPLAAT PIANO DI COTTURA [nl] GEBRUIKSAANWIJZING [it] ISTRUZIONI PER L’USO T4..T7...
: : [ : ,(& 2 Ø = cm
nl Inhoudsopgave [ nl ] GEBRUI KSA NWIJZI NG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . 4 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 5 ] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . .
nl Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren. Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg de veroorzaakte schade schriftelijk vast.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften (Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bel angr i j ke vei l i ghei dsvo r schr i f t en :Waarschuwing – Risico van brand! Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken. Risico van brand! worden erg heet. Nooit ■ De kookzones brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen.
nl Oorzaken van schade : Waarschuwing – Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in direct contact komen met de bodem van de pan die met water is gevuld. Gebruik alleen hittebestendige vormen. Risico van letsel! ■ Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Milieubescherming 7Milieubescherming In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de besparing van energie en de afvoer van het apparaat. Mi l i eubescher mi ng Tips om energie te besparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik altijd het deksel dat overeenstemt met elke kookpan. Wanneer zonder deksel gekookt wordt, is aanzienlijk meer energie nodig. Gebruik een glasdeksel om een goede zichtbaarheid te hebben zonder dat u het deksel van de pan hoeft te nemen. Gebruik pannen met een vlakke bodem.
nl ■ Koken met inductie Bestaat het materiaal van de bodem van het kookgerei deels uit aluminium, dan is het ferromagnetische oppervlak ook kleiner. Mogelijk worden dit niet warm genoeg of zelfs helemaal niet herkend. Niet geschikte pannen Gebruik nooit straalplaten of pannen van: ■ ■ ■ ■ ■ dun normaal staal glas aardewerk koper aluminium Eigenschappen van de bodem van het kookgerei Het bereidingsresultaat kan worden beïnvloed door de kwaliteit van pannenbodem.
Het apparaat leren kennen nl *Het apparaat leren kennen Informatie over afmetingen en vermogens van de kookzones vindt u in~ Blz. 2 Het ap ar a t l er en ken en Aanwijzing: . Afhankelijk van het apparaattype zijn kleur- en detailafwijkingen mogelijk. Het bedieningspaneel Bedieningsvlakken Hoofdschakelaar # – ˜ þ ý œ x .
nl Het apparaat leren kennen De kookzones Kookzones Kookzone met één ring Ù ¯ Gecombineerde kookzone Gebruik pannen met de juiste afmetingen Zie het hoofdstuk ~ "CombiZone" of ~ "Move-functie" Uitsluitend pannen gebruiken die geschikt zijn voor inductie, zie het hoofdstuk ~ "Koken met inductie" Restwarmte-indicatie De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie. Hiermee wordt aangegeven dat een kookzone nog heet is. Raak de kookzone niet aan zolang de restwarmte-indicatie verlicht is.
Twist-pad met Twist knop jTwist-pad met Twist knop Het twist-pad is het instelgebied waarin u met de twistknop de kookzones en kookstanden kunt kiezen.In het gebied van het twist-pad centreert de twist-knop zich automatisch. De twist-knop is magnetisch en wordt op het twistpad gelegd. Raak de twist-knop bij de gewenste kookzone aan om een kookzone te activeren. U kiest de kookstand door aan de twist-knop te draaien.
nl Apparaat bedienen 1Apparaat bedienen Kookzone en kookstand kiezen De kookplaat moet ingeschakeld zijn. In dit hoofdstuk kunt u lezen hoe u een kookzone instelt. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten. 1. De kookzone kiezen. Hiervoor de twist-knop bij de Ap ar a t bedi enen Kookplaat in- en uitschakelen gewenste kookzone aanraken. 2. Aan de twist-knop draaien tot de gewenste kookstand in het display oplicht.
Apparaat bedienen nl Kookadvies Advies ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Bij het warm maken van puree, crèmesoepen en dikvloeibare sauzen regelmatig roeren. Voor het voorverwarmen kookstand 8 - 9 instellen. Bij de bereiding met deksel de kookstand terugschakelen, zodra er tussen deksel en kookgerei stoom vrijkomt. Voor een goed bereidingsresultaat is geen stoom nodig. Na de bereiding het kookgerei tot het opdienen gesloten houden. Voor het koken met de snelkookpan de aanwijzingen van de fabrikant in acht nemen.
nl Apparaat bedienen Kookstand Bereidingstijd (min.) Koken, stomen, stoven Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Rijstepap*** Aardappels in de schil Gekookte aardappels Deegwaren, pasta* Eenpansgerecht Soepen Groente Groente, diepvries Garen in de snelkookpan 2. - 3. 2-3 4. - 5. 4. - 5. 6-7 3. - 4. 3. - 4. 2. - 3. 3. - 4. 4. - 5.
CombiZone wCombiZone Met deze functie kunt u de CombiZone verbinden en voor beide kookzones dezelfde vermogensstand instellen. De functie is bijzonder geschikt voor de bereiding met langwerpig kookgerei. Combi Zone Aanwijzingen voor het kookgerei Gebruik voor een optimaal resultaat een pan die afgestemd is op het gebied van de beide kookzones. Zet de pan in het midden van de kookzone. Wanneer u op een van beide kookzones slechts één pan gebruikt, kunt u hem verplaatsen naar de tweede kookzone.
nl Tijdfuncties Activeren 1. Kies een van beide kookzones die bij de Move- functie horen. 2. Raak het symbool ý aan. De indicatie s is verlicht. De kookstanden zijn verlicht in de kookzoneindicaties. De functie is geactiveerd. Aanwijzing: De indicatie van de kookzone waarop het kookgerei staat, is helderder verlicht. Kookstand wijzigen Een van de twee kookzones kiezen die tot de Movefunctie behoren en de kookstand met de twist-knop veranderen.
PowerBoost-functie Aan het einde van de ingestelde tijd De kookzone wordt uitgeschakeld. Er klinkt een signaal, de kookzone geeft ‹ weer en in de timer-indicatie verschijnt gedurende een minuut ‹‹. De weergave x van de kookzone knippert. Een willekeurig signaal aanraken, de indicaties en het geluidssignaal verdwijnen. Aanwijzingen ■ Is er een bereidingstijd voor meerdere kookzones geprogrammeerd, dan verschijnt in de timer-indicatie altijd de bereidingstijd die het eerst afloopt.
nl ShortBoost functie xShortBoost functie zWarmhoudfunctie Met de ShortBoost-functie kan het kookgerei sneller worden verwarmd dan met de kookstand Š. Shor t Bo st f unct i e Kies na de deactivering van de functie de juiste kookstand uit voor uw gerechten. Deze functie kan alleen worden geactiveerd voor een kookzone wanneer de andere kookzone van dezelfde groep niet in gebruik is (zie Afb.).
Kinderslot nl AKinderslot kWrijfbeveiliging Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. Wrijft u over het bedieningspaneel wanneer de kookplaat ingeschakeld is, dan kunnen de instellingen veranderen. Om dit te voorkomen kan het bedieningspaneel voor reinigingsdoeleinden worden geblokkeerd. Ki nder sl ot Kinderslot activeren en deactiveren De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. Activeren: het symbool . ca. 4 seconden lang aanraken.
nl Basisinstellingen QBasisinstellingen Het apparaat beschikt over verschillende basisinstellingen. Deze basisinstellingen kunnen aan uw persoonlijke behoeften worden aangepast. Basi si nst el i ngen Indicatie Functie ™‚ Kinderslot ‹ ‚ ƒ ™ƒ Geluidssignalen ‹ ‚ ƒ „ ™„ Bevestigings- en foutsignaal zijn uitgeschakeld. Alleen het foutsignaal is ingeschakeld. Alleen het bevestigingssignaal is ingeschakeld. Alle geluidssignalen zijn ingeschakeld.* Energieverbruik weergeven ‹ ‚ ™† Handmatig*.
Basisinstellingen ™‚ƒ Kookgerei en resultaat van het bereidingsproces controleren ‹ ‚ ƒ ™‹ nl Niet geschikt Niet optimaal Geschikt Terugzetten naar de standaard instellingen ‹ ‚ Individuele instellingen.* Terugzetten naar de fabrieksinstellingen. *Fabrieksinstelling **Het maximale vermogen van de kookplaat wordt aangegeven op het typeplaatje. -------- Zo komt u bij de basisinstellingen: De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden het symbool .
nl Weergave van het energieverbruik [Weergave van het energieverbruik Deze functie geeft op de kookplaat het totale energieverbruik weer van de laatste keer dat hij is gebruikt. Na uitschakeling van de kookplaat wordt gedurende 10 seconden het verbruik in kilowattuur weergegeven, bijv. ‚.‹‰ kWh. We r gave van het ener gi ever br ui k De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
PowerManager nl hPower-Manager DReinigen Met de functie Power-Manager kan het totale vermogen van de kookplaat worden ingesteld. De kookplaat is in de fabriek vooringesteld. Het hoogste vermogen is aangegeven op het typeplaatje. Met de functie Power-Manager kan de waarde volgens de vereisen van de betreffende elektro-installatie worden gewijzigd. Om deze instelwaarde niet te overschrijden, verdeelt de kookplaat het beschikbare vermogen automatisch over de ingeschakelde kookzones.
nl Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ) Twistknop Voor het schoonmaken van de twistknop kunt u het best lauwwarm zeepsop gebruiken. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Maak de twistknop niet schoon in de vaatwasmachine of in afwaswater. Hierdoor kan hij beschadigd raken.
Veelgestelde vragen en antwoorden (FAQ) nl Kookgerei Welk kookgerei is geschikt voor de inductiekookplaat? Informatie over kookgerei dat geschikt is voor inductie vindt u in het hoofdstuk ~ "Koken met inductie" Waarom wordt de kookzone niet warm en knippert de kookstand? De kookzone waarop het kookgerei staat, is niet ingeschakeld. Zorg ervoor dat de kookzone waarop het kookgerei staat ingeschakeld is. Het kookgerei is te klein voor de ingeschakelde kookzone of is niet geschikt voor inductie.
nl Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? In de regel gaat het bij storingen om kleinigheden ie gemakkelijk op te lossen zijn. Neem alstublieft de aanwijzingen in de tabel in acht voor u de servicedienst belt. Wat t e doen bi j st or i ngen? Indicatie geen Mogelijke oorzaak De stroomtoevoer is onderbroken. Het apparaat is niet aangesloten volgens het schakelschema. Storing in het elektronisch systeem.
Servicedienst nl 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. Ser vi cedi enst E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst het E-nummer en FD-nummer van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u: ■ ■ op de apparaatpas. op het onderste deel van de kookplaat.
nl Testgerechten ETestgerechten Deze tabel is gemaakt voor testinstituten, om het testen van onze toestellen te vergemakkelijken.
Testgerechten Testgerechten Rijstepap koken Rijstepap, afgedekt gekookt Temperatuur van de melk: 7 ºC De melk opwarmen tot deze begint op te komen.Aambevolen kookstand instellen en rijst, suiker en zout aan de melk toevoegen. Bereidingstijd, inclusief voorverwarmen, ca. 45 min.
it Indice [ i t ] I STRUZI ONI PER L’ USO 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 32 ] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Consigli in materia di risparmio energetico . . . . . . . . 34 Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . .
Conformità d'uso 8Conformità d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di utilizzo futuro e cessione a terzi. Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto dall'imballaggio.
it Importanti avvertenze di sicurezza (Importanti avvertenze di sicurezza I mpor t ant i av er t enze di si cur ez a :Avviso – Pericolo di incendio! L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile. Pericolo di incendio! ■ Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Cause dei danni it : Avviso – Pericolo di lesioni! Durante la cottura a bagnomaria il piano di cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel bagnomaria, la stoviglia non deve essere a contatto diretto con il fondo della pentola piena d'acqua. Utilizzare esclusivamente stoviglie termoresistenti. Pericolo ■ Se tradiillesioni! fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria".
it Tutela dell'ambiente 7Tutela dell'ambiente Questo capitolo contiene informazioni relative al risparmio energetico e allo smaltimento dell'apparecchio. Tut el a del ' ambi ent e Consigli in materia di risparmio energetico ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilizzare sempre il coperchio corrispondente ad ogni pentola. Quando si cucina senza coperchio, il consumo di energia è alquanto maggiore. Utilizzare un coperchio di vetro per poter vedere all'interno senza necessità di sollevarlo.
Cottura con induzione ■ Se il fondo della stoviglia è composto tra l'altro anche da parti in alluminio, la superficie in materiale ferromagnetico viene ridotta. Può succedere che tale stoviglia non si scaldi correttamente o che non venga proprio riconosciuta. it Riconoscimento della pentola Ogni zona di cottura dispone di un limite inferiore per la disposizione della pentola: ciò dipende dal diametro ferromagnetico e dal materiale del fondo della stoviglia.
it Conoscere l'apparecchio * Conoscere l'apparecchio Le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura si trovano in~ Pagina 2 Conoscer e l ' ap ar ec hi o Avvertenza: . A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli. Il pannello comandi Superfici di comando Interruttore principale # – ˜ þ ý œ x .
Conoscere l'apparecchio it Le zone di cottura Aree di cottura Area di cottura semplice Ù ¯ Area di cottura combinata Utilizzare una stoviglia di dimensioni adatte Consultare il capitolo ~ "Zona combinata" o ~ "Funzione Move" Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte alla cottura a induzione, vedere il capitolo ~ "Cottura con induzione" Visualizzazione calore residuo Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo per ogni zona di cottura che mostra che la zona di cottura è ancora ca
it Tipp-Pad con selettore Tipp jTipp-Pad con selettore Tipp Il Tipp Pad è il campo di regolazione in cui è possibile selezionare zone e livelli di cottura mediante il selettore Tipp. Nella zona del Tipp Pad, il selettore Tipp si centra automaticamente. Il selettore Tipp è magnetico e viene collocato sul Tipp Pad. Per attivare la zona di cottura, toccare il selettore Tipp nel punto che corrisponde alla zona di cottura desiderata. Facendo ruotare il selettore Tipp, si seleziona il livello di cottura.
Uso dell'apparecchio 1Uso dell'apparecchio Selezionare la zona di cottura e il livello di cottura Questo capitolo illustra come impostare una zona di cottura. Nella tabella sono riportati i livelli e i tempi di cottura per varie pietanze. 1. Selezionare la zona di cottura. A questo scopo, Uso del ' ap ar ec hi o Attivazione e disattivazione del piano di cottura it Il piano di cottura deve essere attivato. toccare il selettore Tipp nel punto che corrisponde alla zona di cottura desiderata. 2.
it Uso dell'apparecchio Consigli per la cottura Consigli Mentre si scalda purè, zuppe e salse cremose, mescolare di tanto in tanto. Per preriscaldare impostare il livello di cottura 8 - 9. Durante la cottura con coperchio, abbassare il livello non appena fuoriesce del vapore tra coperchio e stoviglia. Per ottenere un buon risultato di cottura non è necessario che fuoriesca vapore. A cottura ultimata, tenere chiusa la pentola fino al momento di servire la pietanza.
Uso dell'apparecchio it Livello di cottura Tempo di cottura (min.) Bollire, cuocere a vapore, stufare Riso (con doppia quantità di acqua) Riso al latte*** Patate lesse Patate lesse in acqua salata Farinacei, pasta* Pasticcio Minestre Verdura Verdure, surgelate Cuocere nella pentola a pressione 2. - 3. 2-3 4. - 5. 4. - 5. 6-7 3. - 4. 3. - 4. 2. - 3. 3. - 4. 4. - 5.
it Zona combinata wZona combinata Con questa funzione è possibile collegare la zona combinate e impostare lo stesso livello di potenza per entrambe le aree di cottura. È particolarmente adatta per la cottura con stoviglie ovali. Zona combi nat a Avvertenze sulle stoviglie Per un risultato ottimale, utilizzare una stoviglia che sia adatta alla zona di entrambe le aree di cottura. Posizionare la stoviglia al centro dell'area di cottura.
Funzioni durata Attivazione 1. Selezionare una delle zone di cottura entrambe appartenenti alla funzione Move. ý. L'indicatore s si accende. I livelli di cottura si accendono sugli indicatori di entrambe le zone di cottura. La funzione è attivata. 2.
it Funzioni durata Modifica o cancellazione della durata Selezionare la zona di cottura e infine toccare il simbolo x. Modificare il tempo di cottura con il selettore Tipp oppure nel campo di regolazione oppure impostare ‹‹ , per cancellare il tempo di cottura. Trascorso il tempo impostato La zona di cottura si spegne. Viene emesso un segnale acustico, la zona di cottura indica ‹ e sull'indicatore del timer compare per un minuto ‹‹. L'indicatore x della zona di cottura lampeggia.
Funzione PowerBoost it vFunzione PowerBoost xFunzione ShortBoost Con la funzione PowerBoost possono essere riscaldate grandi quantità di acqua più rapidamente che con il livello di cottura corrispondente Š. Con la funzione ShortBoost la stoviglia può essere riscaldata più rapidamente rispetto al tempo impiegato dal livello di cottura Š. È sempre possibile attivare questa funzione per una zona di cottura a condizione che l'altra zona di cottura dello stesso gruppo non sia in funzione (vedere immagine).
it Funzione scaldavivande zFunzione scaldavivande Questa funzione è adatta per fondere il cioccolato o il burro e per mantenere calde le pietanze e le stoviglie. ASicurezza bambino Grazie alla sicurezza bambini, si evita che i bambini possano attivare il piano di cottura. Funzi one scal davi vande Si cur ez a bambi no Attivazione Attivare e disattivare la sicurezza bambini 1. Selezionare la zona di cottura desiderata. 2. Nei 10 secondi successivi, toccare il simbolo Sull'indicatore compare –.
Protezione per la pulizia kProtezione per la pulizia Se si pulisce il pannello di comando quando il piano cottura è ancora attivo si rischia di modificare le impostazioni. Per evitare ciò, il piano di cottura dispone della funzione di bloccaggio del pannello di comando per poter procedere con la pulizia. Pr ot ezi one per l a pul i zi a Attivazione: rimuovere il selettore Tipp. Il display z si accende. Il pannello di comando rimane bloccato per 35 secondi.
it Impostazioni di base QImpostazioni di base Il dispositivo dispone di diverse impostazioni di base che possono essere adattate alle esigenze individuali dell'utente. I mpost azi oni di base Display Funzionamento ™‚ Sicurezza bambini ‹ ‚ ƒ ™ƒ Segnali acustici ‹ ‚ ƒ „ ™„ Il segnale di conferma e il segnale di errore sono disattivati. È attivato solo il segnale di errore. È attivato solo il segnale di conferma. Tutti i segnali acustici sono attivati.
Impostazioni di base ™‚ƒ Controllare la stoviglia e il risultato del processo di cottura ‹ ‚ ƒ ™‹ it Non adatto Non ottimale Adatto Tornare alle impostazioni standard ‹ ‚ Impostazioni individuali.* Ripristinare le impostazioni di fabbrica. *Impostazioni di fabbrica **La potenza massima del piano cottura è indicata nella targhetta di identificazione. -------- In questo modo si accede al menu delle impostazioni di base: Il piano di cottura deve essere disattivato. 1. Attivare il piano di cottura. 2.
it Indicatore consumo di energia [Indicatore consumo di energia Questa funzione indica il consumo di energia totale dell'ultimo processo di cottura di questo piano cottura. Dopo la disattivazione del piano cottura viene visualizzato per 10 secondi il consumo espresso in chilowattora, ad es. ‚,‹‰ kWh. I ndi cat or e consumo di ener gi a La precisione dell'indicazione dipende tra l'altro anche dalla qualità della tensione della rete elettrica.
Power Manager it hPower Manager DPulizia Con la funzione Power-Manager è possibile impostare la potenza totale del piano cottura. Il piano cottura è preimpostato di fabbrica. La sua potenza massima è indicata sulla targhetta identificativa. La funzione Power-Manager permette di modificare il valore secondo i requisiti delle rispettive installazioni elettroniche.
it Domande frequenti e risposte (FAQ) Selettore Tipp Per la pulizia del selettore Tipp è meglio utilizzare una soluzione di lavaggio tiepida. Non impiegare detergenti aggressivi o abrasivi. Non lavare il selettore Tipp nella lavastoviglie o nell'acqua di lavaggio. Il pannello comandi potrebbe danneggiarsi.
Domande frequenti e risposte (FAQ) it Stoviglie Quale stoviglia è adatta per il piano di cottura a induzione? Le informazioni relative alle stoviglie adatte per il piano di cottura a induzione sono contenute nel capitolo ~ "Cottura con induzione" Perché la zona di cottura non si riscalda e lampeggia il livello di cottura? La zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia, non è accesa. Accertarsi che la zona di cottura, sulla quale è poggiata la stoviglia, è accesa.
it Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che fare? Di norma le anomalie sono semplici da eliminare. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione le avvertenze riportate nella tabella. Mal f unzi onament o, che f ar e? Indicazione Nessuno Possibile causa L'alimentazione elettrica è interrotta. Eliminazione del guasto Con l'ausilio di un altro apparecchio elettrico, controllare se si è verificato un corto circuito nell'alimentazione elettrica.
Servizio assistenza clienti it 4Servizio assistenza clienti Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
it Pietanze sperimentate EPietanze sperimentate La presente tabella è stata creata per gli enti di controllo al fine di facilitare i test dei nostri apparecchi.
Pietanze sperimentate Pietanze sperimentate Cottura riso al latte Riso al latte, cotto con il coperchio Temperatura del latte: 7 ºC Riscaldare il latte finché non inizia a bollire. Impostare il livello di cottura consigliato e aggiungere al latte riso, zucchero e sale. Tempo di cottura incluso preriscaldamento ca. 45 min.
*9001361259* 9001361259 980706(01) nl, it