*9001703384* 9001703384 020316 et Paigaldusjuhised uk Інструкція з монтажу lt Įrengimo instrukcijos cs Pokyny k instalaci lv Uzstādīšanas instrukcijas sk Pokyny na inštaláciu hu Telepítési útmutató ro Instrucţiuni de instalare 1 2 3 4 5 1
6 7 8 9 10 ¡ Seadet on keelatud kasutada paatides ja sõidukites. et Üldised märkused ¡ Lugege juhend hoolikalt läbi. ¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ainult litsentseeritud elektrik. ¡ Seadme asjatundmatu paigaldus, avamine ja elektrivõrku ühendamine toob kaasa tootele antud garantii kehtivuse lõppemise. ¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage vool välja. ¡ Pärast paigaldamist tuleb tagada, et kasutajal puudub ligipääs elektridetailidele.
HOIATUS ‒ Oht: magnetism! Seade sisaldab püsimagneteid. Need võivad mõjutada elektroonilisi implantaate, nt südamestimulaatoreid või insuliinipumpasid. ▶ Elektrooniliste implantaatidega isikud peavad hoiduma seadmest vähemalt 10 cm kaugusele. HOIATUS ‒ Vigastusoht! Paigaldamise ajal ligipääsetavad detailid võivad olla teravate servadega ja tekitada lõikehaavu. ▶ Kandke kaitsekindaid Juhised vooluvõrku ühendamiseks Seadme ohutuks ühendamiseks vooluvõrku järgige alltoodud ohutusjuhiseid.
1. Lahutage seade vooluvõrgust. 2. Suruge pliidiplaat alt välja. lt Bendrosios nuorodos ¡ Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. ¡ Prietaisą prijungti gali tik licenciją turintis kvalifikuotas specialistas. ¡ Jei prietaisas įrengiamas, atidaromas, prijungiamas ar sumontuojamas netinkamai, netenka galios jo garantija. ¡ Prieš atliekant bet kokius darbus reikia atjungti elektros srovės tiekimą. ¡ Baigę įrengimo darbus užtikrinkite, kad naudotojas negalėtų pasiekti elektrinių konstrukcinių dalių.
3. Jei stalviršis išklotas apdailos plytelėmis, plytelių siūles užsandarinkite silikoniniu kaučiuku. Pastaba. Neperlenkite ir neprispauskite elektros laido, patraukite jį nuo aštrių kraštų ir įkaistančių dalių. Prietaiso prijungimas BRĪDINĀJUMS ‒ Traumu risks! Montāžas laikā pieejamajām daļām var būt asas malas, kuras var radīt grieztas brūces. ▶ Lietojiet aizsargcimdus Reikalavimas. Atkreipkite dėmesį į specifikacijų lentelėje nurodytus prijungimo duomenis. 1.
4. Nenoslēdziet pamatni hermētiski. Piezīme: Ja iekārtu iebūvē virtuves salā vai citā šeit neaprakstītā vietā, nodrošiniet piemērotu sildvirsmas ventilāciju. Uzstādīšana virs atvilktnes ¡ Lai nodrošinātu pietiekamu ventilāciju, attālumam starp darba virsmu un augšējo atvilktnes daļu jābūt 65 mm. → Att.
Munkalap Vegye figyelembe a munkalap gyártójának ajánlásait. ¡ Sík, vízszintes, stabil. ¡ A készülék beépítésére használt munkalapnak kb. 60 kg-os terhelést kell kibírnia. ¡ Vékony munkalapok megerősítéséhez hő- és nedvességálló anyagokat használjon. ¡ A főzőlap egyenességét csak a beépítés után ellenőrizze. Páraelszívó ¡ A páraelszívó és a főzőlap között legalább akkora távolság legyen, amennyi a páraelszívó összeszerelési utasításában szerepel. A beépített bútor előkészítése 1.
AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! Piesele care sunt accesibile în timpul montajului pot avea muchii ascuţite care pot provoca răniri. ▶ Purtaţi mănuşi de protecţie Observaţii privind racordul electric Pentru a putea racorda în siguranţă aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică, ţineţi cont de următoarele indicaţii. ¡ Aparatul poate fi racordat doar de către un specialist autorizat sau de către un tehnician de service instruit.
uk Загальні вказівки щодо встановлення приладу ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Підключити прилад може лише фахівець із відповідною кваліфікацією. ¡ Неправильне встановлення, відкривання приладу, підключення або монтаж призводять до втрати гарантії на виріб. ¡ Перед виконанням будь-яких робіт відключіть подачу струму. ¡ Після монтажу переконайтеся, що користувач не має доступу до електричних частин. ¡ Не використовуйте прилад у човнах та транспортних засобах.
Вбудовування над духовою шафою ¡ Щоб забезпечити достатню вентиляцію, відстань між поверхнею стільниці і поверхнею передньої панелі духової шафи повинна становити 30 мм, а відстань між духовою шафою і варильною поверхнею не менше 5 мм. ¡ Якщо потрібно збільшити відстань між духовою шафою та варильною поверхнею, див. інструкцію з монтажу духової шафи. → Мал. 6 Монтаж варильної поверхні 1. Вирівняйте варильну поверхню у передній ча- стині ніші для вбудовування. → Мал. 7 2.
Příprava vestavných skříněk Speciální kombinace 1. Vyznačte si výřez ve skříňce podle nákresu vestav- Pokud varnou desku instalujte nad pečicí troubu jiné značky, použijte oddělovací desku ze dřeva. → Obr. 10 by. ‒ Zajistěte, aby úhel řezné plochy vůči pracovní desce činil 90°. → Obr. 1 2. Po vyřezávání odstraňte piliny. 3. Řezné plochy opatřete žáruvzdornou vrstvou. Odvětrávání Aby byla zaručená správná funkce spotřebiče, musí být varná deska přiměřeně odvětrávaná.
¡ Výrobca nepreberá záruku za prevádzkové poruchy alebo možné škody spôsobené nesprávnou elektrickou inštaláciou. Druh pripojenia ¡ Spotrebič zodpovedá triede ochrany 1, preto môže byť pripojený len káblom s ochranným vodičom. Pokyny týkajúce sa kuchynskej linky ¡ Indukčný varný panel môžete nainštalovať iba nad zásuvkami alebo rúrami s vetracím ventilátorom. Pod varný panel neumiestňujte chladničku, umývačku riadu, neodvetranú rúru alebo práčku. ¡ Uistite sa, že kuchynská linka je odolná voči teplu min.