GEFRIERGERÄT FREEZER CONGÉLATEUR CONGELATORE VRIESAPPARAAT de en fr it nl Gebrauchsanleitung User manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GI1113... / GI1213...
de de Inhaltsverzeichnis de gnu t i e l nashcuarbeG ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stromschlaggefahr. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verbrennungsgefahr durch Kälte . . . . . 3 Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . 4 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen . . . . . 4 Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise de (Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. ■ es i ewn i hs t i ehrehc iS Zu dieser Anleitung ■ ■ ■ Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
de Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern. Gefahren durch Kältemittel In den Rohren des Kältekreislaufs befindet sich in geringer Menge ein umweltfreundliches aber brennbares Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden. ■ Rohre nicht beschädigen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel. Gewicht Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann. ~ "Aufstellort" auf Seite 6 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie dieses Gerät ■ nur zum Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
de Aufstellen und Anschließen 5 Aufstellen und Anschließen Lieferumfang neße i l hcsnA dnu ne l e t s f uA Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. ~ "Kundendienst" auf Seite 17 Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 40 kg betragen. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Aufstellen und Anschließen de Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
de Gerät kennenlernen Vor dem ersten Gebrauch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen. ~ "Reinigen" auf Seite 15 * Gerät kennenlernen Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich. nenre l nen ek t äreG Elektrischer Anschluss Achtung! Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Gerät bedienen de Ausstattung Kälteakku (nicht bei allen Modellen) Bei einem Stromausfall oder einer Störung: ■ Der Kälteakku verzögert die Erwärmung des eingelagerten Gefrierguts. Ablage ~ Bild # Sie können die Ablage variieren: ■ Ablage herausziehen und herausnehmen. Behälter ~ Bild $ Sie können den Behälter herausnehmen: ■ Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
de Gerät bedienen Gerät ausschalten und stilllegen Hinweis: Wenn das automatische Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. Gerät ausschalten Nach Ablauf des automatischen Super-Gefrierens schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb. ■ Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4.
Alarm de M Alarm Türalarm mr a l A Wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein. ■ Tür schließen oder Taste > drücken. Der Warnton wird abgeschaltet. Temperaturalarm Wenn es im Gefrierfach zu warm wird, schaltet sich der Temperaturalarm (Intervallton) ein. Achtung! Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren.
de Gefrierfach Maximales Gefriervermögen Das maximale Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in 24 Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann. Angaben zum maximalen Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8 Zur Nutzung des maximalen Gefriervermögens das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel einschalten. Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Beim Einordnen beachten ■ Voraussetzungen für das maximale Gefriervermögen 1.
Gefrierfach de Frische Lebensmittel einfrieren Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden. Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden. Vor dem Einfrieren sind je nach Lebensmittel Vorbereitungsprozesse durchzuführen, um Nährwert, Aroma und Farbe bestmöglich zu erhalten: ■ Gemüse: waschen, zerkleinern, blanchieren.
de Abtauen Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bis zu 6 Monate Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate Gefriergut auftauen Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
Reinigen de D Reinigen Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden. ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen. neg i n i eR Gehen Sie wie folgt vor: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3.
de Störungen, was tun? 3 Störungen, was tun? Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie die Störung selbst beheben können. ?nu t saw , negnurö tS Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Gerät für 5 Minuten ausschalten. ~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10 Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen. Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Folgetag erneut prüfen. Keine Anzeige leuchtet.
Kundendienst de 4 Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden.
en en Table of contents en resU ( Safety instructions . . . . . . . . . . 19 About these instructions . . . . . . . . . .19 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . .19 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . .19 Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . .19 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Danger due to refrigerants. . . . . . . . .20 Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . .20 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions en ( Safety instructions This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks. sno i t cur t sn i y t e f aS About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
en Safety instructions Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of the environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ■ Do not damage the tubes If the tubes are damaged: Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ■ Ventilate the room. ■ Switch off the appliance and pull out the mains plug.
Intended use en 8 Intended use Use this appliance ■ only for freezing food and making ice. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. e s u dedne t n I This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. 7 Environmental protection Caution! Refrigerant and harmful gases may escape. Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation. 1. Remove the mains plug. 2. Sever the power cord. 3.
en Installation and connection Technical specifications Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 24 Installing the appliance Installation location The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant.
Installation and connection en Tips for saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
en Getting to know your appliance Before using your appliance for the first time 1. Remove leaflets, adhesive tape and protective film. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 30 * Getting to know your appliance Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features. ecna i l p a ruoy wonk o t gn i t eG Electrical connection Caution! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Operating the appliance en Interior fittings (not all models) Shelf ~ Fig. # You can vary the shelf: ■ Pull out and remove the shelf. Container ~ Fig. $ You can remove the container: ■ Pull out the container all the way, lift at the front and remove. Freezer calendar ~ Fig. !/X* The freezer calendar indicates the maximum storage duration in months at a constant temperature of –18 °C. Ice cube tray 1 Operating the appliance Switching on the appliance ecna i l p a eh t gn i t arepO 1. Press the # button.
en Alarm Setting the temperature Manual super freezing Manual super freezing cools the freezer compartment as cold as possible. Recommended temperature Freezer compartment: –18 °C Freezer compartment ■ Keep pressing the button > until the display indicates the required temperature. Super freezing Automatic super freezing The automatic super freezing automatically switches itself on when warm food items are placed inside the freezer.
Freezer compartment en Temperature alarm If the freezer compartment becomes too warm, the temperature alarm (intermittent signal) switches on. Caution! During the thawing process, bacteria may occur and spoil the frozen food Do not refreeze thawing or thawed food. Refreeze food only after cooking. Do not store the frozen produce for the max. storage period. Note: The alarm may be actuated without risk to the frozen food in the following cases: ■ The appliance is switching on.
en Freezer compartment Fully utilising the freezer volume To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment: ■ remove all fittings. ■ Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment. Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Ensure the packaging is not damaged. Do not exceed the minimum sell-by date. The temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower. If possible, transport frozen food in a cool bag and place quickly in the freezer compartment.
Defrosting en Suitable packaging: Plastic film ■ Tubular film made of polyethylene (PE) ■ Aluminium foil ■ Freezer containers ■ Suitable locks: Rubber bands ■ Plastic clips ■ Cold-resistant adhesive tape Caution! Do not refreeze thawing or thawed food. You can only refreeze the food when it has been used for a ready-to-eat meal (boiled or fried). The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.
en Cleaning Proceed as follows: 1. Switch on the super freezing approx. 4 hours before defrosting. This means that the food reaches very low temperatures and it can be stored for longer at room temperature. 2. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location. 3. Switch off the appliance. 4. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 5. To accelerate the defrosting process: place a pan of hot water on a trivet in the freezer compartment. 6.
Faults – what to do? en 3 Faults – what to do? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. ?od o t t ahw – s t l uaF Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes. ~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 25 If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day. Displays do not illuminate.
en Customer service 4 Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
fr fr Table des matières fr ec i t oN ( Consignes de sécurité . . . . . . . 34 À propos de cette notice . . . . . . . . . 34 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 34 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 34 Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 35 Risques dus au fluide frigorigène . . . 35 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr Consignes de sécurité ( Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. ■ é t i rucés ed seng i snoC À propos de cette notice ■ ■ ■ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Consignes de sécurité fr Risque d'engelures provoquées par le froid ■ ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Risque de blessure Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.
fr Conformité d'utilisation ■ ■ ■ Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans. Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Poids Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de l'appareil que ce dernier peut être très lourd. ~ "Lieu d’installation" à la page 38 Risque d'étouffement ■ ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
Protection de l'environnement fr 7 Protection de l'environnement t nem n or i vne ' l ed no i t ce t orP Emballage Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables : ■ Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. ■ Veuillez vous informer sur les circuits d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
fr Installation et branchement Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 41 Installer l’appareil Lieu d’installation Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Installation et branchement fr Economies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct.
fr Installation et branchement Utilisation de l'appareil Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer Emballez hermétiquement les produits alimentaires. plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa- L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne reil. s'échauffe pas aussi fortement.
Présentation de l’appareil fr * Présentation de 8 Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations. @ l’appareil l i e r ap a ’ l ed no i t a t ne s é r P Affichage Super Le voyant de la touche est allumé si la supercongélation est activée. Touche > compartiment congélateur Règle la température du compartiment congélateur. Équipement (selon le modèle) Clayette ~ Fig.
fr Utilisation de l'appareil Accumulateur de froid En cas de panne de courant ou de dérangement : ■ L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés rangés. Remarque : La durée maximale de stockage est maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus haut. Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme.
Alarme fr Supercongélation Supercongélation automatique La supercongélation automatique s'active automatiquement lors du rangement d'aliments chauds. Pendant la supercongélation, le compartiment congélation refroidit sensiblement plus qu'en service normal. Avec la supercongélation, les aliments sont congelés rapidement à cœur. Remarque : Si la supercongélation est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
fr Compartiment congélateur Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans qu'il y ait de risque pour les produits congelés : ■ Pendant l'entrée en service de l’appareil. ■ Rangement de grandes quantités de produits alimentaires frais. ■ La porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte. Éteindre l'alarme sonore : ■ Appuyez sur la touche >. La température réglée s'affiche à nouveau.
Compartiment congélateur fr Conditions préalables pour une capacité de congélation maximale 1. 24 heures environ avant de ranger des produits frais : activez la supercongélation. ~ "Supercongélation manuelle" à la page 43 2. Retirez le récipient du compartiment congélateur et déposez les produits alimentaires directement sur les clayettes et le fond du compartiment congélateur. 3. Commencez par garnir le compartiment supérieur avec des produits alimentaires.
fr Compartiment congélateur Vont au congélateur ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pain et pâtisserie Poisson et fruits de mer Viande Le gibier et la volaille Fruits, légumes et herbes Les œufs sans coque Les produits laitiers, par ex.
Dégivrer l’appareil fr Décongélation des produits Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
fr Nettoyage D Nettoyage Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement. ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! egayo t eN Procédez comme suit : 1. Mettez l'appareil hors tension. 2.
Dérangements, Que faire si … fr 3 Dérangements, Que faire si … Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même. … i s er i a f euQ , s t nem gnaréD La température dévie fortement par rapport au réglage. Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes. ~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 42 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
fr Service après-vente 4 Service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
it it Indice it i no i z u r t s I ( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 52 Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 52 Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 52 Pericolo di scarica elettrica. . . . . . . . 52 Pericolo di ustioni da freddo. . . . . . . 53 Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . . 53 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio. . . . . . . . . . . . . . 53 Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . .
it Istruzioni di sicurezza ( Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo. ■ a z e r u c i s i d i no i z u r t s I Su questo libretto d'istruzioni ■ ■ ■ Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Istruzioni di sicurezza it Pericolo di ustioni da freddo ■ ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. Pericolo di lesioni I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
it Uso corretto Pericolo di asfissia ■ ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini. Non abbandonare parti dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. 8 Uso corretto Utilizzare questo apparecchio ■ solo per congelare alimenti e per la produzione di ghiaccio. ■ solo nell'uso domestico e nella sfera privata. ■ solo osservando queste istruzioni per l'uso.
Installazione e allacciamento it Apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate. 5 Installazione e allacciamento Contenuto della confezione o t nema i c a l a e eno i za l a t sn I : Avviso I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare! ■ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ■ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
it Installazione e allacciamento Dati tecnici Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta porta-dati. ~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 59 Installazione dell'apparecchio Luogo d’installazione Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatura del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas.
Installazione e allacciamento it Risparmio energetico Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio. Installazione dell'apparecchio Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi- deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
it Installazione e allacciamento Uso dell'apparecchio Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio. Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire. -------- Prima del primo utilizzo 1. Togliere il materiale d'informazione e rimuovere i nastri adesivi e il film protettivo. 2. Pulire l’apparecchio.
Conoscere l'apparecchio it * Conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure. o i hc erap a ' l erecsonoC Elementi di comando ~ Figura " ( Pulsante # Accende o spegne l'apparecchio. 0 Display temperatura congelatore Indica in °C la temperatura regolata. 8 Indicazione Super È acceso quando il super-congelamento è inserito. @ Pulsante > congelatore Regola la temperatura del congelatore.
it Utilizzare l'apparecchio Vaschetta del ghiaccio Possono essere prodotti cubetti di ghiaccio: 1. Riempire la vaschetta del ghiaccio per 3/4 con acqua e inserirla nel congelatore. Avvertenza: Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio). 2. Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
Utilizzare l'apparecchio it Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1. Premere il tasto #. L’apparecchio non raffredda più. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. 3. Pulire l’apparecchio. 4. Lasciare aperto l’apparecchio. Impostazione della temperatura Temperatura consigliata Congelatore: –18 °C Congelatore ■ Premere ripetutamente il pulsante > finché il display non indica la temperatura desiderata.
it Allarme M Allarme Allarme porta emra l A L’allarme porta (suono continuo) si attiva quando la porta dell’apparecchio resta aperta per oltre un minuto. ■ Chiudere la porta o premere il tasto >. Il segnale acustico viene disattivato. Allarme temperatura Se nel congelatore la temperatura aumenta troppo scatta l'allarme temperatura (segnale acustico intermittente).
Congelatore it Massima capacità di congelamento La massima capacità di congelamento indica la quantità di alimenti, che può essere completamente congelata anche nel suo interno in 24 ore. Sulla targhetta porta-dati sono riportati i dati della max. capacità di congelamento. ~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 59 Per sfruttare la massima capacità di congelamento, accendere il super-congelamento 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi. Condizioni per la max.
it Congelatore Congelamento di alimenti freschi Congelare soltanto alimenti freschi e integri. Gli alimenti che si consumano cotti, arrostiti o cotti in forno sono più adatti per il congelamento rispetto agli alimenti che si consumano crudi. Prima del congelamento, a seconda dell'alimento, eseguire i processi di preparazione per conservare al meglio il valore nutritivo, l'aroma e il colore: ■ Verdura: lavare, sminuzzare, sbollentare.
Sbrinamento it Durata di conservazione dei prodotti surgelati a –18 °C Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: fino a 6 mesi Carne, pollame: fino a 8 mesi Frutta, verdura: fino a 12 mesi Scongelamento di alimenti congelati Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto.
it Pulizia D Pulizia Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni. ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione. ■ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare. a i z i l uP Procedere come segue: 1. Spegnere l'apparecchio. 2.
Guasti, Che fare se? it 3 Guasti, Che fare se? ?es era f ehC , i t sauG Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento. La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. Spegnere l'apparecchio per 5 minuti. ~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 60 Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore.
it Servizio di assistenza clienti 4 Servizio di assistenza ■ clienti Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico. L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.
nl nl Inhoud nl gn i z j iwna sk i urbeG ( 1 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . 70 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . 70 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . 70 Risico van een elektrische schok . . . 70 Verbrandingsgevaar door kou . . . . . 70 Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Gevaren door of van het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . . 71 Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . .
nl Veiligheidsvoorschriften ( ■ Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. ne t f i rhcs ro vsd i ehg i l i eV Over deze gebruiksaanwijzing ■ ■ ■ Lees de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding en neem deze in acht.
Veiligheidsvoorschriften nl Risico op letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Gevaren door of van het koelmiddel De leidingen van het koelcircuit bevatten een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a. Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
nl Bestemming van het apparaat Kans op stikken ■ ■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen. Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen. ■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij houden. ■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel.
Installeren en aansluiten nl Oude apparaten Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. 5 Installeren en aansluiten Inhoud van de verpakking ne t i u l s na ne ne r e l a t s n I : Waarschuwing Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken! ■ Legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen. ■ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden.
nl Installeren en aansluiten Apparaat installeren De juiste opstelplaats Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
Installeren en aansluiten nl Energie besparen Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. Apparaat installeren Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appaHet apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
nl Het apparaat leren kennen Voor het eerste gebruik 3. Het apparaat aansluiten op een stopcontact in de buurt van het apparaat. Het stopcontact moet vrij toegankelijk zijn na de plaatsing van het apparaat. 1. Infomateriaal eruit nemen en zowel plakband als beschermfolie verwijderen. 2. Apparaat schoonmaken. ~ "Schoonmaken" op pagina 83 Elektrische aansluiting Attentie! Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker.
Apparaat bedienen nl Bedieningselementen ~ Afb. " ( Toets # Schakelt het apparaat in of uit. 0 Indicatie temperatuur diepvriesvak Toont de ingestelde temperatuur in °C. 8 Indicatie Super Brandt als het supervriessysteem is ingeschakeld. @ Toets > vriesvak Stelt de temperatuur van het vriesvak in. Uitrusting (niet bij alle modellen) Legplateau ~ Afb. # U kunt het legplateau variëren: ■ Legplateau eruit trekken en verwijderen. IJsbakje U kunt ijsblokjes maken: 1.
nl Apparaat bedienen Opmerkingen bij/voor het gebruik ■ ■ ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
Alarm nl Aanwijzing: Als het supervriezen ingeschakeld is, kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. Na ca. 2 ^ dag schakelt het apparaat over op het normale werking. Supervriezen in-/uitschakelen: Toets > indrukken. Als het supervriezen ingeschakeld is, brandt de indicatie 8. ■ M Alarm Aanwijzing: In de volgende gevallen kan een alarmsignaal klinken zonder dat er gevaar voor de diepvrieswaren bestaat: ■ Het apparaat wordt in gebruik genomen. ■ Er worden grote hoeveelheden verse levensmiddelen ingeruimd.
nl Vriesvak Kleinere hoeveelheden levensmiddelen inruimen Vriesvermogen volledig benutten Levensmiddelen inruimen: ■ in de bovenste diepvrieslade ■ rechtsbuiten beginnend ■ over een breed vlak Zo worden deze het snelst diepgevroren. Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren onder te brengen: ■ Alle uitrustingsdelen verwijderen. ■ Levensmiddelen rechtstreeks op de legplateaus en de bodem van het vriesvak leggen.
Vriesvak nl Verse levensmiddelen invriezen Uitsluitend verse en onberispelijke levenmiddelen invriezen. Levensmiddelen die gekookt, gebraden of gebakken worden geconsumeerd, zijn geschikter voor invriezen dan levensmiddelen die rauw worden gegeten. Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk te behouden, dienen de levensmiddelen voorbereid te worden: ■ Groente: wassen, kleiner maken, blancheren. ■ Fruit: wassen, ontpitten en eventueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toevoegen.
nl Ontdooien Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij –18 °C Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket: tot 6 maanden Vlees, gevogelte: tot 8 maanden Groente, fruit: tot 12 maanden Ontdooien van diepvrieswaren De ontdooimethode dient te worden aangepast aan het levensmiddel en het gebruiksdoel, om de productkwaliteit zo goed mogelijk te behouden.
Schoonmaken nl D Schoonmaken Attentie! Beschadiging van het apparaat en de uitrustingsonderdelen vermijden. ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden. Ze kunnen vervormen. nekamno hcS Ga als volgt te werk: 1. Apparaat uitschakelen. 2.
nl Storingen, wat te doen? 3 Storingen, wat te doen? Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat u de klantenservice belt. ?neod e t t aw , negn i ro tS De temperatuur wijkt erg af van de instelling. Apparaat 5 minuten uitschakelen. ~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen" op pagina 78 Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur na een paar uur opnieuw controleren.
Servicedienst nl 4 Servicedienst t sne i dec i v reS Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen. De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen. Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt.
6
6
6
6
6
@ X h ! # "
# $
*8001023860* 8001023860 (9901) de, en, fr, it, nl