GEFRIERGERÄT FREEZER CONGÉLATEUR CONGELATORE VRIESAPPARAAT de en fr it nl Gebrauchsanleitung User manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GI111.... / GI121.... / GI511....
de de Inhaltsverzeichnis de Gebr auchsanl ei t ung ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verbrennungsgefahr durch Kälte . . . . . 4 Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . 4 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen . . . . . 4 Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise de (Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Explosionsgefahr ■ Si cher hei t shi nwei se Zu dieser Anleitung ■ ■ ■ Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
de Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr durch Kälte ■ ■ Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen. Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden. Verletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel. Gewicht Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann. ~ "Aufstellort" auf Seite 6 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie dieses Gerät ■ nur zum Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
de Aufstellen und Anschließen 5 Aufstellen und Anschließen Auf st el en und Anschl i eßen Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. ~ "Kundendienst" auf Seite 17 Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 40 kg betragen. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Aufstellen und Anschließen de Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
de Aufstellen und Anschließen Vor dem ersten Gebrauch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen. ~ "Reinigen" auf Seite 15 Elektrischer Anschluss Achtung! Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen. Hinweis: Sie können das Gerät an netzgeführte und an sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Stromnetz verwendet.
Gerät kennenlernen de * Gerät kennenlernen Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich. Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Ger ät ken enl er nen Ablage ~ Bild # Sie können die Ablage variieren: Ablage herausziehen und herausnehmen. ■ Behälter ~ Bild $ Gerät ~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen. (...
de Gerät bedienen Kälteakku Bei einem Stromausfall oder einer Störung: ■ Der Kälteakku verzögert die Erwärmung des eingelagerten Gefrierguts. Hinweis: Die Lagerdauer ist am längsten, wenn Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen. Sie können den Kälteakku zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausnehmen. 1 Gerät bedienen Ger ät bedi enen Gerät einschalten 1. Taste # drücken. Das Gerät beginnt zu kühlen. 2. Die gewünschte Temperatur einstellen.
Alarm de Hinweis: Wenn das automatische Super-Gefrieren eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige Super und es kann zu vermehrten Geräuschen kommen. M Alarm Nach Ablauf des automatischen Super-Gefrierens schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb. Wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein. ■ Tür schließen oder Taste > drücken. Der Warnton wird abgeschaltet.
de Gefrierfach W Gefrierfach Das Gefrierfach eignet sich zum: ■ Lagern von Tiefkühlkost ■ Herstellen von Eiswürfeln ■ Einfrieren von Lebensmitteln Gef r i er f ach Die Temperatur ist von –16 °C ... –24 °C einstellbar. Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel nahezu ohne merkliche Qualitätseinbußen langfristig lagern, da die tiefen Temperaturen den Verderb stark verlangsamen oder stoppen. Aussehen, Aroma und alle wertvollen Inhaltsstoffe bleiben weitestgehend erhalten.
Gefrierfach de Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Auf unbeschädigte Verpackung achten. Mindesthaltbarkeitsdatum nicht überschreiten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss –18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen. Beim Einordnen beachten ■ ■ ■ ■ Größere Mengen Lebensmittel im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und schonend eingefroren.
de Gefrierfach Zum Einfrieren nicht geeignet ■ ■ ■ ■ ■ Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen ungeschälte oder hartgekochte Eier Weintrauben ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise Gefriergut verpacken Die richtige Art der Verpackung und Materialauswahl bestimmen maßgeblich den Erhalt der Produktqualität und vermeidet die Entwicklung von Gefrierbrand. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2.
Abtauen de = Abtauen Abt auen Gefrierfach Da das Gefriergut nicht antauen darf, taut das Gefrierfach nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. ■ Reifschicht regelmäßig entfernen. Achtung! Schäden an den Rohren des Kältekreislaufs vermeiden. Austretendes Kältemittel kann die Augen verletzen oder sich entzünden. ■ Nicht Reifschicht oder Eis mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Gehen Sie wie folgt vor: 1.
de Geräusche > Geräusche Klicken: Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Normale Geräusche Geräusche vermeiden Hinweis: Wenn das automatische oder manuelle Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen. Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten. Falls nötig etwas unterlegen. Behälter, Ablagen oder Absteller wackeln oder klemmen: Herausnehmbare Ausstattungsteile prüfen und eventuell neu einsetzen.
Kundendienst de Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten. ~ "Geräte-Selbsttest" auf Seite 17 Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb über. -------- 4 Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
de Kundendienst Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. D 089 12 474 474 A 0810 550 544 CH 0848 840 040 -------- Garantie Nähere Angaben zu Garantiezeit und Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst, Ihrem Fachhändler und auf unserer Internetseite.
en en Table of contents en User manual ( Safety instructions . . . . . . . . . . 20 About these instructions . . . . . . . . . . 20 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . 20 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . 20 Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . 20 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Danger due to refrigerants . . . . . . . . 21 Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . 21 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en Safety instructions ( Safety instructions This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks. Saf et y i nst r uct i ons About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
Safety instructions en Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ■ Do not damage the tubes. If the tubes are damaged: ■ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ■ Ventilate the room.
en Intended use 8 Intended use Use this appliance only for freezing food and making ice. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. I nt ended us e ■ This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. 7 Environmental protection Envi r onment al pr ot ect i on Caution! Refrigerant and harmful gases may escape. Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation. 1. Remove the mains plug. 2.
Installation and connection en Technical specifications Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 25 Installing the appliance Installation location The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant.
en Installation and connection Tips for saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Getting to know your appliance en Before using your appliance for the first time : Warning Risk of electric shock! If the length of the mains cable is inadequate, never use multiple sockets or extension leads.Instead, please contact Customer Service for alternatives. 1. Remove information material, adhesive tape and protective film. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 32 Electrical connection Caution! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
en Operating the appliance Controls ~ Fig. " ( Button # Switches the appliance on or off. 0 Freezer compartment temperature display Indicates the set temperature in °C. 8 Super display Lights up if super freezing is switched on. @ Button > freezer compartment Sets the temperature of the freezer compartment. Interior fittings (not all models) Shelf ~ Fig. # You can vary the shelf: Pull out and remove the shelf. ■ Ice cube tray You can make ice cubes: 1.
Operating the appliance en Operating tips ■ ■ ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached. The sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
en Alarm Manual super freezing Manual super freezing cools the freezer compartment as cold as possible. Switch on super freezing mode, e.g.: ■ to freeze food solid as quickly as possible ■ 4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or more ■ to use the max. freezing capacity ~ "Maximum freezing capacity" on page 29 Note: When super freezing is switched on, increased operating noises may occur. After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal operation.
Freezer compartment en W Freezer compartment The freezer compartment is suitable for: ■ storing frozen food ■ making ice cubes ■ freezing food Fr e zer compar t ment The temperature can be set from –16 °C ... –24 °C. The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavour and all valuable ingredients are largely retained.
en Freezer compartment Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Ensure the packaging is not damaged. Do not exceed the minimum sell-by date. The temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower. If possible, transport frozen food in a cool bag and place quickly in the freezer compartment. Suitable for freezing ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Note when loading products ■ ■ ■ ■ Freeze large quantities of food in the top compartment. This is where the food will freeze especially quickly and gently.
Defrosting en Not suitable packaging: Wrapping paper ■ Greaseproof paper ■ Cellophane ■ Refuse bags and used shopping bags ■ = Defrosting Def r ost i ng Freezer compartment Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: up to 6 months As the frozen food may not start thawing, the freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption.
en Cleaning D Cleaning Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings. ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. ■ Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed. Cl eani ng Proceed as follows: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Take out the food and store in a cool location.
Faults – what to do? en 3 Faults – what to do? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. Faul t s – what t o do? Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes. ~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 27 If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day. Displays do not illuminate.
en Customer service 4 Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
fr fr Table des matières fr Not i ce d' ut i l i sat i on ( Consignes de sécurité . . . . . . . 36 À propos de cette notice . . . . . . . . . 36 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 36 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 36 Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 37 Risques dus au fluide frigorigène . . . 37 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : . . . . . . . . . . .
fr Consignes de sécurité ( Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Risque d'explosion ■ Consi gnes de sécur i t é ■ À propos de cette notice ■ ■ ■ 36 Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Consignes de sécurité fr ■ ■ Ne confiez la réparation qu'au fabricant, au service après-vente ou à une personne présentant une qualification équivalente. N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité. Risque d'engelures provoquées par le froid ■ ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
fr Conformité d'utilisation Mesures : ■ Assurez-vous que les enfants et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers. ■ Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil. ■ Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans. ■ Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. ■ Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
Protection de l'environnement fr 7 Protection de l'environnement Pr ot ect i on de l ' envi r on emnt Emballage Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables : ■ Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. ■ Veuillez vous informer sur les circuits d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
fr Installation et branchement Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 43 Installer l’appareil Lieu d’installation Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Installation et branchement fr Economies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct.
fr Installation et branchement Utilisation de l'appareil Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer Emballez hermétiquement les produits alimentaires. plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa- L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne reil. s'échauffe pas aussi fortement.
Présentation de l’appareil fr * Présentation de l’appareil Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations. Pr ésent at i on de l ’ ap ar ei l Appareil ~ Fig. ! * Selon le modèle. (...@ Eléments de commande H Bac à produits congelés P Bac à produits congelés (grand) X* Calendrier de congélation ` Clayette h Plaque signalétique Eléments de commande ~ Fig. " ( Touche # Allume ou éteint l'appareil.
fr Utilisation de l'appareil Bac à glaçons Vous pouvez préparer des glaçons : 1. Remplissez le bac à glaçons aux 3/4 avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur. Remarque : Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.). 2. Pour enlever les glaçons du bac, passez-le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
Utilisation de l'appareil fr Régler la température Température recommandée Compartiment congélateur : –18 °C Compartiment congélateur ■ Appuyez sur la touche > répétitivement jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Supercongélation Supercongélation automatique La supercongélation automatique s'active automatiquement lors du rangement d'aliments chauds. Pendant la supercongélation, le compartiment congélation refroidit sensiblement plus qu'en service normal.
fr Alarme M Alarme Al ar me W Compartiment congélateur Alarme de porte L’alarme de porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus d’une minute. ■ Fermez la porte ou appuyez sur la touche >. L’alarme sonore s’éteint. Alarme de température Si la température monte trop dans le compartiment congélateur, l'alarme de température s'allume (sonorité intermittente).
Compartiment congélateur fr Capacité de congélation maximale Achats de produits surgelés La capacité maximale de congélation indique quelle quantité d'aliments l'appareil peut congeler à cœur en 24 heures. Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 43 Pour profiter de la capacité de congélation maximale, allumez la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
fr Compartiment congélateur Congélation de produits frais Ne vont pas au congélateur Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments, consommés crus.
Dégivrer l’appareil fr Durée de conservation du produit congelé à –18 °C Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits, légumes : jusqu’à 12 mois Décongélation des produits Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
fr Nettoyage D Nettoyage Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement. ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! Net oyage Procédez comme suit : 1. Mettez l'appareil hors tension. 2.
Dérangements, Que faire si … fr 3 Dérangements, Que faire si … Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même. Dér angemnt s, Que f ai r e si … La température dévie fortement par rapport au réglage. Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes. ~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 44 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
fr Service après-vente 4 Service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
it it Indice it I st r uzi oni per l ’ uso ( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 54 Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 54 Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 54 Pericolo di scossa elettrica. . . . . . . . 54 Pericolo di ustioni da freddo. . . . . . . 55 Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . . 55 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio. . . . . . . . . . . . . . 55 Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . .
it Istruzioni di sicurezza ( Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo. Pericolo di esplosione ■ I s t r u z i o n i d i s i c u r ez a ■ Su questo libretto d'istruzioni ■ ■ ■ 54 Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Istruzioni di sicurezza it Pericolo di ustioni da freddo ■ ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. Pericolo di lesioni I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
it Uso corretto Pericolo di asfissia ■ ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini. Non abbandonare parti dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Danni materiali Per evitare danni materiali: Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né sostenersi sugli stessi. ■ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Installazione e allacciamento it Apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate. 5 Installazione e allacciamento I nst al azi one e al ac i ament o : Avviso I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare! ■ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ■ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
it Installazione e allacciamento Installazione dell'apparecchio Luogo d’installazione Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatura del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas. Ogni 8 g di refrigerante l’ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m³.
Installazione e allacciamento it Risparmio energetico Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio. Installazione dell'apparecchio Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi- deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
it Installazione e allacciamento Uso dell'apparecchio Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio. Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire. -------- Prima del primo utilizzo 1. Prelevare il materiale informativo e rimuovere il nastro adesivo e la pellicola protettiva. 2. Pulire l’apparecchio.
Conoscere l'apparecchio it * Conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure. Conoscer e l ' ap ar ec hi o Caratteristiche (non in tutti i modelli) Ripiano ~ Figura # La posizione del ripiano è variabile: estrarre il ripiano e rimuoverlo. ■ Contenitore ~ Figura $ Il cassetto può essere rimosso: Estrarre il cassetto fino all’arresto, sollevarlo avanti ed estrarlo.
it Utilizzare l'apparecchio Accumulatori del freddo In caso di interruzione dell'energia elettrica o di un guasto: ■ L'accumulatore di freddo ritarda il riscaldamento dei surgelati conservati nell'interno. Avvertenza: La massima durata di conservazione si raggiunge deponendo l'accumulatore di freddo sopra gli alimenti nel primo scomparto superiore. L'accumulatore di freddo può essere utilizzato per la temporanea conservazione al fresco di alimenti, ad es. in una borsa termica.
Utilizzare l'apparecchio it Impostazione della temperatura Super-congelamento manuale Con il super-congelamento manuale il congelatore raffredda al massimo della potenza. Temperatura consigliata Congelatore: –18 °C Congelatore ■ Premere ripetutamente il pulsante > finché il display non indica la temperatura desiderata. Super-congelamento Super-congelamento automatico Il super-congelamento automatico si attiva automaticamente quando si inseriscono alimenti caldi.
it Allarme M Allarme Al ar me Allarme porta L’allarme porta (suono continuo) si attiva quando la porta dell’apparecchio resta aperta per oltre un minuto. ■ Chiudere la porta o premere il tasto >. Il segnale acustico viene disattivato. Allarme temperatura Se nel congelatore la temperatura aumenta troppo scatta l'allarme temperatura (segnale acustico intermittente).
Congelatore it Massima capacità di congelamento La massima capacità di congelamento indica la quantità di alimenti, che può essere completamente congelata anche nel suo interno in 24 ore. Sulla targhetta porta-dati sono riportati i dati della max. capacità di congelamento. ~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 61 Per sfruttare la massima capacità di congelamento, accendere il super-congelamento 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi. Condizioni per la max.
it Congelatore Congelamento di alimenti freschi Congelare soltanto alimenti freschi e integri. Gli alimenti che si consumano cotti, arrostiti o cotti in forno sono più adatti per il congelamento rispetto agli alimenti che si consumano crudi. Prima del congelamento, a seconda dell'alimento, eseguire i processi di preparazione per conservare al meglio il valore nutritivo, l'aroma e il colore: ■ Verdura: lavare, sminuzzare, sbollentare.
Sbrinamento it Durata di conservazione dei prodotti surgelati a –18 °C Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: fino a 6 mesi Carne, pollame: fino a 8 mesi Frutta, verdura: fino a 12 mesi Scongelamento di alimenti congelati Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto.
it Pulizia D Pulizia Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni. ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione. ■ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare. Pul i zi a Procedere come segue: 1. Spegnere l'apparecchio. 2.
Guasti, Che fare se? it 3 Guasti, Che fare se? Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento. Guast i , Che f ar e se? La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. Spegnere l'apparecchio per 5 minuti. ~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 62 Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore.
it Servizio di assistenza clienti 4 Servizio di assistenza ■ clienti Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico. L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.
nl nl Inhoud nl Gebr ui ksa nwi j zi ng ( Veiligheidsvoorschriften. . . . . . 72 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . 72 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . 72 Gevaar voor een elektrische schok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Verbrandingsgevaar door kou . . . . . 72 Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Gevaren door of van het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . .
nl Veiligheidsvoorschriften ( ■ Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. Vei l i ghei dsvo r schr i f t en Over deze gebruiksaanwijzing ■ ■ ■ Lees de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding en neem deze in acht.
Veiligheidsvoorschriften nl Risico op letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Gevaren door of van het koelmiddel Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
nl Bestemming van het apparaat Kans op stikken ■ ■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen. Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen. ■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij houden. ■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel.
Installeren en aansluiten nl Oude apparaten Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. 5 Installeren en aansluiten I n s t al e r en e n a n s l u i t e n : Waarschuwing Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken! ■ Legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen. ■ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen.
nl Installeren en aansluiten Apparaat installeren De juiste opstelplaats Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
Installeren en aansluiten nl Energie besparen Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. Apparaat installeren Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appaHet apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
nl Installeren en aansluiten Voor het eerste gebruik 1. Infomateriaal eruit nemen en zowel plakband als beschermfolie verwijderen. 2. Apparaat schoonmaken. ~ "Schoonmaken" op pagina 86 Elektrische aansluiting Attentie! Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker. Aanwijzing: U kunt het apparaat aansluiten op netvoedingsinverters en sinusinverters.
Het apparaat leren kennen nl * Het apparaat leren kennen Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen. Het ap ar a t l er en ken en Bedieningselementen ~ Afb. " ( Toets # Schakelt het apparaat in of uit. 0 Indicatie temperatuur diepvriesvak Toont de ingestelde temperatuur in °C. 8 Indicatie Super Brandt als het supervriessysteem is ingeschakeld. @ Toets > vriesvak Stelt de temperatuur van het vriesvak in.
nl Apparaat bedienen IJsbakje U kunt ijsblokjes maken: 1. Het ijsbakje voor 3/4 met water vullen en in het vriesvak zetten zetten. Aanwijzing: Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (bijv. steel van een lepel). 2. Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden. Koude-accu Opmerkingen bij/voor het gebruik ■ ■ ■ Bij stroomuitval of een storing: ■ Het koelelement zorgt ervoor dat de opgeslagen diepvrieswaren langzamer opwarmen.
Apparaat bedienen nl Temperatuur instellen Aanbevolen temperatuur Vriesvak: –18 °C Vriesvak ■ Toets > meermaals indrukken tot de gewenste temperatuur verschijnt op de display. Supervriezen Automatisch supervriezen Het automatische supervriezen schakelt bij het inruimen van warme levensmiddelen automatisch in. Bij het automatische supervriezen koelt het vriesvak op een aanzienlijk lagere temperatuur dan bij de normale werking. Door het supervriezen worden levensmiddelen snel tot in de kern diepgevroren.
nl Alarm M Alarm Deuralarm Al ar m Het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) wordt ingeschakeld wanneer de deur van het apparaat langer dan een minuut openstaat. ■ Deur sluiten of toets > indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld. Temperatuuralarm Wanneer het te warm wordt in het vriesvak, wordt het temperatuuralarm (intervaltoon) geactiveerd.
Vriesvak nl Maximale invriescapaciteit Het maximum vriesvermogen geeft de hoeveelheid levensmiddelen aan die in 24 uur tot in de kern kunnen worden ingevroren. Gegevens over de maximale invriescapaciteit vindt u op het typeplaatje. ~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 79 Om het maximale vriesvermogen te benutten, het supervriezen inschakelen 24 uur voordat de verse levensmiddelen worden ingeruimd. Voorwaarden voor max.
nl Vriesvak Verse levensmiddelen invriezen Uitsluitend verse en onberispelijke levenmiddelen invriezen. Levensmiddelen die gekookt, gebraden of gebakken worden geconsumeerd, zijn geschikter voor invriezen dan levensmiddelen die rauw worden gegeten. Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk te behouden, dienen de levensmiddelen voorbereid te worden: ■ Groente: wassen, kleiner maken, blancheren. ■ Fruit: wassen, ontpitten en eventueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toevoegen.
Ontdooien nl Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij –18 °C Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket: tot 6 maanden Vlees, gevogelte: tot 8 maanden Groente, fruit: tot 12 maanden Ontdooien van diepvrieswaren De ontdooimethode dient te worden aangepast aan het levensmiddel en het gebruiksdoel, om de productkwaliteit zo goed mogelijk te behouden.
nl Schoonmaken D Schoonmaken Attentie! Beschadiging van het apparaat en de uitrustingsonderdelen vermijden. ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden. Ze kunnen vervormen. Scho nmaken Ga als volgt te werk: 1. Apparaat uitschakelen. 2.
Storingen, wat te doen? nl 3 Storingen, wat te doen? Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat u de klantenservice belt. St or i ngen, wat t e doen? De temperatuur wijkt erg af van de instelling. Apparaat 5 minuten uitschakelen. ~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen" op pagina 80 Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur na een paar uur opnieuw controleren. Wanneer de temperatuur te laag is, de temperatuur de volgende dag opnieuw controleren.
nl Servicedienst 4 Servicedienst Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen. De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen. Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt.
6
6
@ X h ! # "
# $
*8001079071* 8001079071 (9902) de, en, fr, it, nl