de Gebrauchs- und Montageanweisung en Operating and Fitting Instructions nl Gebruiks- en montage-aanwijzing it Istruzioni per l’uso e l’installazione es Instrucciones para el uso y el montaje de en nl it es 0 0 0 0 0 0
de Seite 003 – 038 en page 039 – 066 nl pagina 067 – 094 it pagina 095 – 122 es página 123 – 150
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung Tipps und Tricks Für den Benutzer Seite Worauf Sie achten müssen ❑ Hinweise zur Entsorgung 4 ❑ Vor dem Anschluss des neuen Gerätes 4 ❑ Sicherheitshinweise 5 Vor dem ersten Benutzen ❑ Einstellen der Tageszeit ❑ Vorreinigung ❑ Ausheizen ❑ Sicherheit der Brenner ❑ Wahl der Kochtöpfe 6 7 7 7 7 Das ist Ihr neuer Herd ❑ Gerätebeschreibung ❑ Zubehör ❑ Einschubhöhen 8 9 9 Zünden und Regeln der Brenner 10 Elektronikuhr ❑ Kurzzeitwecker ❑ Zeitschaltautomatik ❑ Sonderfun
Worauf Sie achten müssen Hinweise zur Entsorgung ❑ Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar. ❑ Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Vor dem Anschluß des neuen ❑ Benutzen Sie das Gerät nur für das Zubereiten von Speisen. ❑ Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten werden bei Betrieb heiß. Die Backofeninnenflächen und die Heizelemente werden sehr heiß. Halten Sie Kinder grundsätzlich fern. ❑ Bleiben Sie in der Nähe, wenn Sie Speisen mit Fett oder Öl bereiten. Bei Überhitzung kann es sich entzünden. ❑ Reinigen Sie den Backofen regelmäßig.
Vor dem ersten Benutzen Tageszeit ❑ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie an der Elektronikuhr die aktuelle Uhrzeit einstellen. ❑ Nach dem elektrischen Anschluss des Gerätes oder nach einem Stromausfall blinkt die Anzeige {:{{. Einstellen: Drücken Sie die Taste + und stellen Sie am Drehknopf die aktuelle Tageszeit ein (Beispiel | Å:{{ Uhr). Hinweis: Die Tageszeit kann nur eingestellt werden, wenn keine Automatikfunktion eingestellt ist (Löschen siehe Elektronikuhr).
Vor dem ersten Benutzen Vorreinigung: 1. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie den Backofen und das Zubehör mit heißer Spüllauge. Ausheizen: 1. Heizen Sie den Backofen leer ca. 30 Minuten lang auf. Wählen Sie dazu Ober-/Unterhitze bei 240° C. Öffnen Sie während des Ausheizens die Fenster Ihrer Küche um Geruchsbelästigung zu vermeiden. Wahl der Kochtöpfe und ihre Anordnung: Richtig! ❑ Stellen Sie den Topf immer mitten auf die Kochstellenbrenner.
Das ist Ihr neuer Herd Sparbrenner B Normalbrenner C Starkbrenner A Normalbrenner D Funktionswähler 0 0 0 0 0 0 Anzeigelampe für EasyClean®-Reinigungssystem Knebel für Kochstelle A Knebel für Kochstelle D Temperaturwähler mit Anzeigelampe Knebel für Kochstelle B Knebel für Kochstelle C Elektronikuhr Funktionswähler Temperaturwähler ● 0 ● 100 50 ● ● ● ● ● ● 0 ● ● ● ● Stellungen: a Backofenbeleuchtung k Auftaustufe v Heißluft e Ober-/Unterhitze Z Flächengrillen I Thermogrillen
Das ist Ihr neuer Herd Zubehör ❑ Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: 1 Backblech Email 1 Back-/Bratrost 1 Universalpfanne mit Rost ❑ Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Bestell-Nr.
Zünden und Regeln der Brenner ❑ Die Zugehörigkeit der Schalter zu den Brennern erkennen Sie aus der Gerätebeschreibung und an den Symbolen auf der Hahnblende. ❑ Das Zünden der Brenner wird Ihnen durch eine elektrische Funkenzündung erleichtert. Kochstellenbrenner: ❑ Die Regelung ist zwischen Großstellung und Kleinstellung stufenlos möglich. 0 = Großstellung = Kleinstellung Zünden mit der elektrischen Funkenzündung: 1. Drücken Sie den entsprechenden Schalter ein und drehen ihn nach links auf Großstellung.
Elektronikuhr Funktionsanzeige Kurzzeitwecker Drehknopf Betriebszeit-Dauer Betriebszeit-Ende Tageszeit ❑ Sie können die Elektronikuhr mit einer Hand bedienen. Dazu müssen Sie nach einem Tastendruck die Zeit am Drehknopf einstellen. Einstellungen sind möglich, solange die Anzeige blinkt (~4 Sekunden). ❑ Einstellen der Tageszeit: siehe Abschnitt „Vor dem ersten Benutzen”. Kurzzeitwecker: 1. Drücken Sie die Taste t und stellen die Dauer ein (Beispiel: Å Minuten).
Elektronikuhr Zeitschaltautomatik ❑ Sie können den Backofen über die Elektronikuhr ein- bzw. ausschalten. Automatisches Ausschalten: ❑ Das Backen oder Braten beginnt sofort. 1. Wählen Sie das Heizsystem und die Backofentemperatur. 2. Drücken Sie die Taste g und stellen Sie die Betriebszeit-Dauer am Drehknopf ein (Beispiel: | Stunde und ~{ Minuten). Nach dem Einstellen wird nach ca. 4 Sekunden die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Die Anzeige , über der g Taste signalisiert den Automatikbetrieb. 3.
Elektronikuhr Automatisches Ein- und Ausschalten: ❑ Das Backen oder Braten beginnt für die eingestellte Dauer zu einem von Ihnen gewählten späteren Zeitpunkt. 1. Wählen Sie das Heizsystem und die Backofentemperatur. 2. Drücken Sie die Taste g und stellen Sie die Betriebszeit-Dauer am Drehknopf ein (Beispiel: | Stunde und ~{ Minuten). 3. Drücken Sie die Taste h und stellen Sie das Betriebszeit-Ende am Drehknopf ein (Beispiel |}:~{ Uhr). Nach dem Einstellen wird nach ca.
Elektronikuhr Sonderfunktionen Ausblendung der Anzeige: 1. Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste +. Nach dieser Zeitspanne wird die Anzeige dunkel, die Tageszeit läuft im Hintergrund weiter. 2. Zum Einschalten der Anzeige drücken Sie kurz auf die Taste +. Hinweise: ❑ Für Zeitschaltautomatik eignen sich solche Gerichte am besten, die wenig Aufmerksamkeit erfordern. ❑ Kurzzeitwecker und Betriebszeit-Ende können max. 24 Stunden vorprogrammiert werden.
Backofen-Funktionen Heißluft ————————————— v Durch das Heizsystem in der Backofenrückwand wird die erwärmte Luft im Backofen umgewälzt, wodurch ein besonders guter Wärmeübergang auf das Back- oder Bratgut erreicht wird.
Backofen ein- und ausschalten 100 50 ● ● ● ● ● ● ● 0 16 ● ● 15 Ausschalten: Zum Ausschalten drehen Sie den Temperaturwähler und den Funktionswähler auf 0. Hinweis: Zum Kühlen kann das Gebläse nach dem Ausschalten des Backofens noch einige Zeit nachlaufen. ● 0 25 0 Einschalten: 1. Stellen Sie den Funktionswähler auf das gewählte System ein. 2. Stellen Sie den Temperaturwähler auf die erforderliche Temperatur ein. (Temperaturangaben siehe Back-/Brattabellen).
Backen Backen in Backformen ❑ Stellen Sie die Backformen immer auf die Mitte des Rostes. ❑ Wir empfehlen dunkle Backformen aus Metall. Backen in Weißblechformen: Einschubhöhe 3 ‰ Heißluft t Ober/Unterhitze Einschubhöhe 1 Ober-/Unterhitze: e ❑ Wird der Kuchen unten zu dunkel: Überprüfen Sie die Einschubhöhe. Verkürzen Sie die Backzeit und wählen Sie eventuell eine niedrigere Temperatur. ❑ Wird der Kuchen unten zu hell: Überprüfen Sie die Einschubhöhe.
Backen ❑ Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte, gültig für emaillierte Backbleche und dunkle Backformen. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. ❑ Hinweise in der Tabelle zum Vorheizen beachten. ❑ Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
Backen Heißluft Gebäckart Hefeteig Blechkuchen mit Belag (z. B. Apfelstreusel) 1 Blech 2 Bleche Hefekranz und -zopf (500 g Mehl) Kuchen niedere Form Kuchen hohe Form Kleingebäck Baisers Blätterteig (vorheizen) 1 Blech 2 Bleche Brandteig (vorheizen) 1 Blech 2 Bleche Spritzgebäck 1 Blech 2 Bleche 3 Bleche Rührteig (Small Cakes) 1 Blech 2 Bleche Pikantes Auflauf aus rohen Zutaten (z. B.
Braten Hinweise: ❑ Legen Sie den Rost in die Universalpfanne ein und schieben Sie gemeinsam in dieselbe Einschubhöhe ein. ❑ Fleisch kann besonders wirtschaftlich bei einem Gewicht von über 750 g im Backofen gebraten werden. ❑ Braten im offenen Geschirr: Spülen Sie die Universalpfanne bzw. das Bratgeschirr mit Wasser aus und legen Sie das Fleisch ein. ❑ Geben Sie für fettes Fleisch und Geflügel je nach Größe und Art des Bratens 1/8 bis 1/4 Liter Wasser in die Universalpfanne.
Braten ❑ Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge und je nach dem Bratgeschirr variieren. Allgemein: Große, hohe Braten, Gans, Pute, Ente = Lange Bratdauer, niedrige Temperatur Mittelgroße, niedrige Braten = Mittlere Bratdauer, mittlere Temperatur Kleine, flache Braten = Kurze Bratdauer, hohe Temperatur Bratdauer je cm Fleischhöhe ohne Knochen ca. 13 – 15 Min. Bratdauer je cm Fleischhöhe mit Knochen ca. 15 – 18 Min.
Rundum-Grillen Grillen mit Heißluft v ❑ Die Grillzeiten für das Rundum-Grillen sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren. ❑ Ein Wenden des Grillgutes ist nicht erforderlich. ❑ Hinweise auf Vorheizen beachten. Grillgut Schweinesteak Schweinehaxen Rindersteak Hacksteak Hähnchen Temperatureinstellung 180 – 190° C (vorheizen) 170° C (mit Bratenblech bis 190° C) 190° C (vorheizen) 180 – 190° C 170 – 180° C Einschubhöhe 3 3 3 3 3 Grillzeit 115 – 120 Min. 100 – 130 Min.
Grillen ! Beim Grillen ist Vorsicht geboten. Kinder grundsätzlich fernhalten. Hinweise: ❑ Grillen Sie bei geschlossener Backofentür. ❑ Die Grilltemperaturen sind regelbar. ❑ Verwenden Sie immer den Rost und die Universalpfanne. ❑ Legen Sie das Grillgut immer auf die Mitte des Rostes. ❑ Schaltet sich der Grillheizkörper automatisch aus, wurde der Überhitzungsschutz wirksam. Der Grillheizkörper schaltet sich nach kurzer Zeit wieder ein. ❑ Legen Sie den Rost in die Universalpfanne ein.
Grillen Flächengrillen Z Für flache kleinere Gerichte. ❑ Verwenden Sie immer den Rost und die Universalpfanne. ❑ Wenden Sie das Grillgut nach ca. zwei Drittel der Zeit. ❑ Streichen Sie den Rost und das Grillgut nach Belieben leicht mit Öl ein. Tabelle für Flächengrillen Z ❑ Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren und gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Grillgut Temperatureinstellung EinRostGrillzeit schub- lage 1.
Tipps und Tricks Zum Backen: ❑ Der Blechkuchen ist unten zu hell. oder die Universalpfanne aus dem Backofen. Nehmen Sie nicht benötigte Backbleche oder die Universalpfanne aus dem Backofen. ❑ Der Formkuchen ist unten zu hell. Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech sondern auf dem Rost ein. ❑ Kuchen oder Gebäck sind unten zu dunkel. Schieben Sie Kuchen oder Gebäck höher ein. ❑ Der Kuchen ist zu trocken. Stellen Sie die Backofentemperatur etwas höher ein. Wählen Sie die Backzeit etwas kürzer.
Auftauen und Garen Auftauen und Garen mit Heißluft: v Wichtige Hinweise: ❑ Verwenden Sie zum Auftauen und Garen von Gefrier- oder Tiefkühlprodukten nur Heißluft. ❑ Beachten Sie bei allen tiefgekühlten Lebensmitteln grundsätzlich die Angaben des Herstellers. ❑ Aufgetaute Gefrier- oder Tiefkühlprodukte (vor allem Fleisch) benötigen generell kürzere Garzeiten als frische Produkte, weil das Frosten eine Art Vorgaren bewirkt.
Sterilisieren von Obst und Gemüse Sterilisieren mit Heißluft v Im Backofen können bis zu sechs Einweckgläser mit 1/2, 1 oder 11/2 Liter Inhalt gleichzeitig sterilisiert werden. Hinweise: ❑ Obst und Gemüse müssen frisch und in einwandfreiem Zustand sein. ❑ Beim Vorbereiten und Verschließen ist Sauberkeit oberstes Gebot. ❑ Verwenden Sie nur Einweckgläser, die einwandfrei sauber und unbeschädigt sind. ❑ Verwenden Sie nur Gummiringe, die hitzebeständig sind.
Sterilisieren von Obst und Gemüse Einsetzen der Gläser: ❑ Schieben Sie die Universalpfanne in Einschubhöhe 1 ein. ❑ Stellen Sie die Einweckgläser im Dreieck auf (siehe Abb.), dabei ca. 5 cm Abstand zur Backofenrückwand halten. ❑ Stellen Sie die Einweckgläser so in die Universalpfanne, dass sie sich nicht berühren. ❑ Gießen Sie 1/2 l heißes Wasser (ca. 80° C) in die Universalpfanne.
Reinigen und Pflegen Wichtige Hinweise: ❑ Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keine kratzenden Gegenstände. ❑ Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf. ❑ Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht für Aluminium- und Kunststoffteile. Edelstahlfront: ❑ Bei Verwendung von handelsüblichen Edelstahlreinigern kann die Bedruckung angegriffen werden.
Reinigen und Pflegen Rippenrost und Herdmulde: ❑ Der Rippenrost kann abgenommen werden. Entfernen Sie eingebrannte Speisenrückstände am Rippenrost mit heißer Spüllauge. Hinweis: Der Rippenrost kann nur in der richtigen Lage eingelegt werden. ❑ Zum Reinigen der Herdmulde nehmen Sie den Rippenrost ab. Wischen Sie die Herdmulde feucht aus und polieren Sie nach. ❑ Zusätzliche Auflagegummi für die Roste können Sie über den Kundendienst erwerben.
Reinigen und Pflegen EasyClean®-Reinigungssystem: x Um Ihnen die Reinigung des Backofens zu erleichtern, ist Ihr Gerät mit einer Reinigungshilfe ausgestattet. Durch eine automatisch gesteuerte Verdampfung von Reinigungslösung weichen die Schmutzrückstände auf dem Email durch Wärme und Wasserdampf auf und lassen sich anschließend leichter entfernen. Achtung: ❑ Benutzen Sie die Reinigungshilfe nur bei vollständig abgekühltem Backofen (Raumtemperatur).
Reinigen und Pflegen Nach dem Abschalten der Reinigungshilfe: Hinweis: ❑ Lassen Sie das Restwasser nicht längere Zeit, z. B. über Nacht im Backofen. 1. Öffnen Sie die Backofentür und nehmen Sie das Restwasser mit einem großen saugfähigen Schwammtuch auf. 2. Reinigen Sie den Backofen mit dem laugen-getränkten Schwammtuch, einer weichen Bürste, oder einem Topfreiniger aus Plastik. Noch vorhandene, hartnäckige Rückstände können Sie mit einem Glasschaber (für Glaskeramik) entfernen.
Reinigen und Pflegen Backofen Hinweis: Zur bequemeren Reinigung nach der automatischen Reinigungshilfe bietet Ihnen das Gerät folgende Möglichkeiten. Backofentür Aushängen: 1. Öffnen Sie die Backofentür ganz. 2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts ganz auf. 3. Stellen Sie die Backofentür hoch (schräg) und nehmen sie diese nach vorne ab. Einhängen: 1. Setzen Sie beide Scharniere in die Halterungen links und rechts ein und schwenken Sie die Backofentür nach unten. 2.
Störungen und Reparaturen Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Anschriften siehe Kundendienststellenverzeichnis. Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen. Bei Kundendienstfällen bitte angeben: E-Nr. FD Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild. Das Geräteschild finden Sie hinter der Backofentür, links unten am seitlichen Rand des Backofens.
Was ist wenn? Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps. Grundsätzlicher Hinweis: Arbeiten an der Geräte Elektrik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Vor Beginn solcher Arbeiten muss das Gerät unbedingt stromlos gemacht werden: Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder durch Herausdrehen der Sicherungen im Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
Was ist wenn? was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe . . . wenn die Brennerdeckel unansehnlich sind? Normale Verschmutzung. Brennerdeckel mit Metallpflegemittel reinigen, die für Aluminium geeignet sind. . . . wenn der emaillierte Rost im Bereich der Kochstellenbrenner rauh geworden ist? Normale Erscheinung durch hohe Temperatur. Nicht möglich, Gebrauchstauglichkeit wird nicht beeinträchtigt. . . .
Montageanweisung Für den Installateur und Küchenfachmann! Wichtige Hinweise: ❑ Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen. ❑ Backofentürgriff nicht zum Transport und Einbau des Gerätes benutzen. ❑ Achtung: Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden. ❑ Für den Anschluss ist ein Netzanschlusskabel H 0 5 R R - F 3 x 1 , 5 zu verwenden. ❑ Nennaufnahme, Nennspannung und Typen-Nr.
Montageanweisung Einbauen: Der Einbau des Herdes darf nur im stromlosen Zustand erfolgen. Zum Beispiel durch Ausschalten der Sicherung in der Hausinstallation. ❑ Arbeitsplattenausschnitt für EinbauKochmulde muss vorhanden sein (siehe Montageanweisung Einbau-Kochmulde). 1. Einbauherd in die Einbauöffnung des Umbauschrankes einschieben und waagerecht ausrichten. Wichtig für Funktion und Sicherheit: ❑ Einbauherd vollständig einschieben.
Table of Contents Operating Instructions for the user Page Page Important Information ❑ Notes on disposal ❑ Before connecting your new appliance ...
Important Information Notes on disposal ❑ Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. Before you dispose of your old appliance, make sure that it has been rendered inoperable. ❑ Your new appliance was protected by suitable packaging while it was on its way to you. All materials used for this purpose are environment-friendly and suitable for recycling.
Important Information Appliance safety considerations ❑ The appliance should only be used for the preparation of food. ❑ The surfaces of heating and cooking appliances get hot during operation. The interior oven walls and the heating elements get extremely hot. Always keep children away from the appliance. ❑ Never leave the appliance unattended when cooking with fat or oil. They can catch fire if overheated. ❑ Clean the oven regularly. Fatty or oily remants could ignite when the oven is switched on.
Before Using Your Appliance for the First Time Time of day ❑ Before you use your appliance for the first time, it is necessary to set the current time on the electronic timer. ❑ After connecting to the mains, or after a power failure, the display {:{{ will blink. Setting the time: Press the + button and set the current time with the rotary knob (e.g. | Å:{{). Note: The time cannot be set if an automatic function is active (see Electronic clock for cancelling automatic function).
Before Using Your Appliance for the First Time Preliminary cleaning: 1. Clean the appliance exterior with a soft moistened cloth. 2. Clean the oven and the accessories with a hot detergent solution. Initial burn-in: 1. Heat the empty oven for approx. 30 minutes. Select top and bottom heat at a setting of 240° C. During the initial burn-in phase, please open the kitchen windows to dissipate unpleasant odours.
Introducing: Your new Cooker Auxiliary burner B Normal burner C High-power burner A Normal burner D Function selector 0 0 0 0 0 0 EasyClean® system (oven cleaning system) Knob for hotplate A Knob for hotplate D Temperatur selector with control lamp Knob for hotplate B Knob for hotplate C Electronic clock Function selector Temperature selector ● 0 ● 100 50 ● ● ● ● ● ● 0 ● ● ● ● Settings: a k v e Z I w x 44 Oven light Defrosting position Hot air Top/bottom heat Surface grilli
Introducing: Your new Cooker Accessories ❑ Your appliance is supplied with: 1 Baking tray, enamelled 1 Wire shelf 1 Universal pan with grid ❑ The following accessories can be obtained from a specialist dealer: Order no.
Igniting and regulating the burners ❑ The association of the operating elements knobs can be seen from the appliance description and recognized from the symbols on the gas cook screen. ❑ Igniting the burners is facilitated by an electric spark igniter. Hotplate burners: ❑ You can regulate infinitely between the high-power setting and low setting. 0 = large setting = small setting Igniting with the electric spark igniter: 1. Press in the appropriate knob and turn anticlockwise to high setting.
Electronic clock Function indicator Minute timer Rotary knob ON time OFF time Time ❑ The electronic clock can be operated with one hand; after pressing the button, set the time with the rotary knob. Adjustments can be made for as long as the display flashes (4 seconds). ❑ Setting the time: See section ”Before using your appliance for the first time”. Minute timer: 1. Press the t button and set the cooking time (e.g. Å minutes). When the timer switches on, the remaining time is displayed. 2.
Electronic clock Automatic timer ❑ You can switch the oven on and off via the electronic clock. Automatic switch off: ❑ If you wish to bake or roast food immediately, it is only necessary to set the ON time. 1. Select the heating system and the oven temperature. 2. Press the g button and set the ON time with the rotary knob (e.g. | hour and ~{ minutes). When the ON time has been set, the current time is displayed. The , displayed above the g button indicates automatic mode. 3. When the time has elapsed (e.
Electronic clock Automatic switch on and switch off: ❑ If the food is to be baked or roasted later on, both the ON time and OFF time must be set. 1. Select the heating system and the oven temperature. When the settings have been made, the current time is displayed. 2. Press the g button and set the ON time with the rotary knob (e.g. | hour and ~{ minutes). 3. Press the h button and set the OFF time with the rotary knob. The , displayed above the h button indicates automatic mode (e.g. |}:~{). 4.
Electronic clock Special functions Masking out the display: 1. Press the + button for 4 seconds. The display then goes blank and the time continues running in the background. 2. To switch on the display, briefly press the + button. Note: ❑ The automatic timer is best used with dishes which require little attention. ❑ The minute timer and OFF time can be pre-programmed up to a max. 24 hours. ❑ The settings can be displayed at any time by pressing the relevant button.
Description of Oven Features Hot-air circulation ———————— v A fan system located in the rear oven wall circulates the hot air in the oven, achieving an especially effective heat transfer to the food being baked or roasted.
Switching the Oven ON and OFF 100 50 ● ● ● ● ● ● ● 0 52 ● ● 15 Switching the oven OFF: ❑ To switch the oven OFF, turn both the temperature selector and function selector to the »0« position. Note: ❑ The appliance features a cooling fan which runs until the oven has cooled down. ● 0 25 0 Switching the oven ON: 1. Use the function selector to determine the desired system. 2. Set the temperature control knob to the desired temperature.
Baking Using baking tins ❑ Always place baking tins in the centre of the baking grill. ❑ We recommend dark metallic baking tins. Using tinplate baking tins: Shelf position 3 ‰ Hot air t Top/bottom heat Shelf position 1 Top/bottom heat: e ❑ If the cake bottom gets too dark: Check the slide-in level. Shorten the baking time, and possibly use a lower baking temperature. ❑ If the cake bottom stays too light: Check the slide-in level.
Roasting Roasting with hot-air circulation v or with top/bottom heat e Notes: ❑ Place the grill into the universal baking pan and slide them together into the same slide-in level. ❑ Meat can be roasted in the oven in a particularly economical fashion if the weight of the cut exceeds 750 grams. ❑ Roasting in an uncovered pot: Rinse the universal baking pan and/or the roaster with water, and place the meat into it.
Grilling ! Exercise CAUTION when grilling. Always keep children at a safe distance. Notes on grilling: ❑ Always close the oven door when grilling. ❑ The grilling temperatures are variable. ❑ Always use the grill and the universal pan. ❑ Always place food to be grilled in the centre of the wire grill. ❑ If the grilling radiator (heating element) switches OFF automatically, the overheating protection was activated. The radiator will be reactivated after a short period of time.
Cooking Tips and Helpful Hints For baking: ❑ The bottom of a cake baked on a baking sheet stays too light. Remove from the oven all baking sheets or universal baking pan currently not in use. ❑ The bottom of a cake baked in a tin stays too light. Use a grill and not a baking sheet to support the cake tin during baking. ❑ The bottom of cake or cookies gets too dark. Set cake or cookies into a higher set of slide-in rails. ❑ The cake gets too dry.
Defrosting and Cooking Defrosting and cooking using the hot-air system v Important heating system information: ❑ For defrosting and cooking of frozen or deep-frozen foods, use only the hot-air heating system. ❑ With all deep-frozen foods, follow the food processing company‘s instructions on the package. ❑ As a rule, defrosted frozen or deepfrozen foods (especially meats) require less cooking time than fresh products, since freezing has a pre-cooking effect.
Cleaning and Care Important cleaning basics: ❑ For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects. ❑ Do not scratch off burnt-in food residues, but soak them off with a moist cloth and dishwashing detergent. ❑ Special cleaners, such as oven cleaning spray, must not be used on aluminium or plastic parts. Stainless steel front: ❑ When using commercially available stainless steel cleaning agents, the lettering may become damaged. ❑ Do not use scouring sponges.
Cleaning and care Ribbed grate and cooker hob: ❑ The ribbed grate can be taken off. Remove burned food residues on the ribbed grate with hot detergent suds. Note: The ribbed grate can be inserted only in the correct position. ❑ To clean the cooker hob, take out the ribbed grate. Wipe out the cooker hob with a damp cloth and polish. ❑ Additional rubber supports for grates can be purchased from customer service. Hotplate burners: ❑ Clean enamelled burner cover with hot detergent suds.
Cleaning and Care EasyClean® System: x The oven cleaning function featured in your oven is intended to help you keep your oven neat and tidy. An amount of cleaning solution is vaporised automatically. The combined effects of heat and steam soften the soil deposits on the oven wall enamel and facilitate their removal. Caution: ❑ Use this function only after the oven has completely cooled (room temperature). ❑ Use normal water only, and no distilled water.
Cleaning and Care After deactivating the oven cleaning function: Cleaning tips: ❑ Never leave the residual water in the oven for any length of time, e.g. overnight. 1. Open the oven door and pick up the remaining water with a large absorbent sponge cloth. 2. Using the detergent-soaked sponge cloth, a soft brush or a plastic pot scrubber, wipe of the oven interior. Stubborn soil remnants can be removed with a cleaning scraper for glassceramic.
Cleaning and Care Manual cleaning steps: Note: To make the manual cleaning steps following the automatic oven cleaning function more convenient, the appliance features the following options: Removing the oven door: 1. Fully open the oven door. 2. Move the catch levers on the right and left-hand sides to the fully open position. 3. Placing the door at an upward angle toward you, grasp the door with both hands and lift it out of the hinges toward you. Hanging the oven door: 1.
Service and Repair Information In the event of problems or repairs that you cannot solve or perform yourself, our customer service will be happy to help. Check the customer service directory for a customer service facility in your area. Caution: Calling the customer service because of an operator error can be very costly! In the event of a customer service request, please have the following information handy: E-Number FD You can find this information on the appliance‘s nameplate.
Trouble-shooting Guide Calling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can remedy the situation yourself. The following table may contain some helpful tips. Important general safety guidelines: Service or repair work on the electronic components may only be performed by a qualified expert. Without exception, prior to starting such repairs, the appliance must be disconnected from the mains.
Assembly Instructions For the installer and kitchen expert! Important installation notes: ❑ Proberly dispose of packaging materials. ❑ Do not use oven door handle for transporting or handling the unit during installation. ❑ WARNING: Connection and first start of the appliance may only be performed by an authorised specialist. ❑ Connection must be made using an H05RR-F 3 x 1.5 mains connection cable. ❑ Rated consumption, rated voltage and type no.
Assembly Instructions Installation: The range may only be installed in currentless condition. For example by turning off the fuse for the household interior installations. ❑ Work top cut-out for built-in hob must be present for the built-in hob (see installation instructions for built-in hob). 1. Shove the built-in cooker into the installation opening of the conversion cabinet and align horizontally. Important for function and safety: ❑ Slide in built-in cooker completely.
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pagina Pagina Grillen 83 Waar u op moet letten ❑ Aanwijzingen voor de afvoer ❑ Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat ❑ Veiligheidsvoorschriften Tips en trucs 84 68 Ontdooien en gaar maken 85 68 69 Vóór het eerste gebruik ❑ Instellen van de tijd van de dag ❑ Reiniging vóór gebruik ❑ Eerste keer verhitten ❑ Veiligheid van de branders ❑ Keuze van pannen 70 71 71 71 71 Dit is uw nieuwe fornuis ❑ Beschrijving van het apparaat ❑ Toebehoren ❑ In
Waar u op moet letten Aanwijzingen voor de afvoer ❑ Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Dankzij een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle materialen worden hergebruikt. Maak uw oude apparaat onbruikbaar voor u het afvoert. ❑ Uw nieuwe apparaat wordt beschermd door de verpakking wanneer het naar u wordt vervoerd. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. Lever uw bijdrage door de verpakking milieuvriendelijk af te voeren.
Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften ❑ Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten. ❑ Het oppervlak van verwarmings- en kookapparatuur wordt tijdens het gebruik heet. De binnenzijden van de oven en de verwarmingselementen worden zeer heet. Kinderen altijd uit de buurt van de oven houden. ❑ Blijf in de buurt wanneer u gerechten met vet of olie bereidt. Bij oververhitting kan het vet of de olie gaan branden. ❑ Reinig de oven regelmatig.
Vóór het eerste gebruik Tijdsinstelling ❑ Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u met de elektronische tijdschakelaar de actuele tijd in te stellen. ❑ Nadat het apparaat aan de elektrische stroom is aangesloten of nadat de stroom is uitgevallen, knipperen in het display de cijfers {:{{. Instellen: Druk op knop + en stel met de draaiknop de actuele tijd in (voorbeeld: | Å:{{ uur). N.B.
Vóór het eerste gebruik Reiniging vóór gebruik: 1. Reinig het apparaat aan de buitenkant met een zachte en vochtige doek. 2. Reinig de oven en het toebehoren met een heet sopje. Eerste keer verhitten: 1. Verwarm de lege oven ca. 30 minuten voor. Kies daarvoor boven- en onderwarmte bij 240 C°. Open tijdens het verhitten de ramen van uw keuken om te voorkomen dat er een onaangename geur blijft hangen. Keuze van de kookpannen en hun opstelling: Juist! ❑ Pan altijd midden op de kookplaatbrander zetten.
Dit is uw nieuwe oven Sudderbrander B Brander „normal” C Brander „groot” A Brander „normal” D Functiekeuzeknop 0 0 0 0 0 0 EasyClean® reinigingssysteem Kraanenknop voor brander A Kraanenknop voor brander D Temperatuurkeuzeknop met controlelampje Kraanenknop voor brander B Kraanenknop voor brander C Elektronische klok Functiekeuzeknop Temperatuurkeuzeknop ● 0 ● 100 50 ● ● ● ● ● ● 0 ● ● ● ● Standen: a k v e Z I w x 72 Ovenverlichting Ontdooistand Hete lucht Boven- en onderwa
Dit is uw nieuwe oven Toebehoren ❑ Standaard worden meegeleverd: 1 Email bakplaat 1 bak- en braadrooster 1 braadslede met rooster ❑ Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr.
Aansteken en regelen van de branders ❑ Welke bedienelementen van de schakelaars bij de branders hoort, ist uit de apparaat-beschrijving te zien en aan de symbolen op het kraanscherm te herkennen. ❑ Het aansteken van de branders wordt door een elektrische vonkontsteking vergemakkelijkt. Gasbranders: ❑ De instelling tussen „maximum” en „minimum” is traploos mogelijk. 0 = vol stand = klein stand Aansteken met de elektrische vonkontsteking: 1.
Elektronische klok Functieaanduiding Kookwekker Draaiknop, Gebruiksduur Einde gebruiksduur Tijd van de dag ❑ U kunt de elektronische klok met één hand bedienen. Nadat u op een knop hebt gedrukt, stelt u de tijd in met behulp van de draaiknop. Instellen is mogelijk zolang de indicatie knippert (4 seconden). ❑ Instellen van de tijd van de dag: zie de paragraaf "Voor het eerste gebruik". Kookwekker: 1. Druk op de knop t en stel de tijdsduur in (in het voorbeeld: Å minuten).
Elektronische klok Automatische tijdschakeling ❑ U kunt de oven in- en uitschakelen via de elektronische klok. Automatisch uitschakelen: ❑ Als u direct wilt beginnen met bakken of braden, hoeft u alleen de gebruiksduur in te stellen. 1. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur. 2. Druk op de knop g en stel de gebruiksduur in met behulp van de draaiknop (voorbeeld: | uur en ~{ minuten). Na het instellen wordt de actuele tijd weergegeven.
Elektronische klok Automatisch in- en uitschakelen: ❑ Als het bakken of braden op een later tijdstip moet beginnen, dient u de gebruiksduur en het einde van de gebruiksduur in te stellen. 1. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur. Na het instellen wordt de actuele tijd weergegeven. 2. Druk op de knop g en stel de gebruiksduur in met behulp van de draaiknop (voorbeeld: | uur en ~{ minuten). 3. Druk op de knop h en stel het einde van de gebruiksduur in met behulp van de draaiknop.
Elektronische klok Speciale functies Uitschakelen van het display: 1. Druk 4 seconden op de knop +. Hierna wordt het display donker. De tijd loopt door op de achtergrond. 2. Voor het inschakelen van het display drukt u kort op de knop +. Aanwijzingen: ❑ Het meest geschikt voor de automatische tijdschakeling zijn gerechten die weinig aandacht nodig hebben. ❑ De kookwekker en het einde van de gebruiksduur kunnen tot max. 24 uur vooruit worden geprogrammeerd.
Ovenfuncties Hete lucht ———————————— v Door het verwarmingssysteem in de achterwand van de oven wordt de verwarmde lucht in de oven gecirculeerd, waardoor een bijzonder goede warmteoverdracht op het te bakken of braden gerecht wordt bereikt.
Oven in- en uitschakelen 100 50 ● ● ● ● ● ● ● ● 0 80 ● 0 ● 15 Uitschakelen: ❑ Om de oven uit te schakelen, draait u de temperatuurkeuzeknop en de functiekeuzeknop op 0. N.B.: ❑ Het apparaat is voorzien van een koelventilator. Na het uitschakelen van de oven blijft deze lopen tot de oven is afgekoeld. ● 25 0 Inschakelen: 1. Stel de functiekeuzeknop in op het gekozen systeem. 2. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de gewenste temperatuur. ❑ De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld.
Bakken Bakken in een bakvorm ❑ Plaats de bakvorm altijd op het midden van het rooster. ❑ Wij bevelen donkere bakvormen van metaal aan. Bakken in blankmetalen bakvormen: inschuifhoogte 3 ‰ hete lucht t boven-/onderwarmte inschuifhoogte 1 Boven- en onderwarmte: e ❑ Indien het gebak aan de onderkant te donker wordt: Controleer de inschuifhoogte. Maak de baktijd korter en kies eventueel een lagere temperatuur. ❑ Indien het gebak aan de onderkant te licht wordt: Controleer de inschuifhoogte.
Braden Braden met hete lucht v of met boven- en onderwarmte e Aanwijzingen: ❑ Leg het rooster in de braadslede en schuif ze samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven. ❑ Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht van meer dan 750 g in de oven worden gebraden. ❑ Braden in een open schaal: Spoel een glazen schaal of de braadslede met water uit en leg het vlees er in. ❑ Voeg voor vet vlees en gevogelte afhankelijk van de grootte van het vlees en het soort vlees 1/8 à 1/4 liter water toe.
Grillen Bij het grillen is voorzichtigheid geboden. ❑ Leg het te grillen gerecht altijd op het midden van het rooster. Kinderen altijd uit de buurt houden. ❑ Indien het grill-verwarmingselement Aanwijzingen: automatisch wordt uitgeschakeld, is de ❑ Met gesloten ovendeur grillen. oververhittingsbeveiliging geactiveerd. Het verwarmingselement wordt auto❑ De grilltemperaturen kunnen worden matisch na korte tijd weer ingeschakeld. ingesteld.
Tips en trucs Voor bakken: ❑ Gebak van de bakplaat is aan de onderkant te licht. Neem niet benodigde bakblikken en de braadslede uit de oven. ❑ Gebak uit een vorm is aan de onderkant te licht. Plaats de bakvorm niet op het bakblik, maar op het rooster. ❑ Taart of gebak is aan de onderkant te donker. Plaats het gebak hoger in de oven. ❑ Het gebak is te droog. Stel de oventemperatuur iets hoger in en kies een kortere baktijd.
Ontdooien en gaar maken Ontdooien en gaar maken met hete lucht: v Belangrijke aanwijzingen: ❑ Gebruik voor het ontdooien en gaar maken van diepvriesproducten uitsluitend hete lucht. ❑ Neem altijd de gegevens op de verpakking van de diepvriesproducten in acht. ❑ Voor ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees) gelden in het algemeen kortere bereidingstijden dan voor verse producten, omdat het invriezen een effect heeft dat te vergelijken is met gaar worden.
Reinigen en onderhouden Belangrijke aanwijzingen: ❑ Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. ❑ Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. ❑ Gebruik speciale reinigingsmiddelen zoals sprays niet voor aluminium of kunststof onderdelen. Edelstalen voorkant: ❑ Indien gewone edelstaalreinigingsmiddelen worden gebruikt, kan de opdruk worden beschadigd. ❑ Gebruik geen krassende sponsjes.
Reinigen en onderhouden Ribbenrooster en gaskomfoor: ❑ De ribbenrooster kan worden afgenomen. Ingebrande kookgoedresten aan de ribbenrooster met een heet afwassopje verwijderen. Aanwijzing: De ribbenrooster kan slechts in zijn juiste positie worden ingelegd. ❑ Voor het reinigen van het gaskomfoor de ribbenroosters afnemen. Gaskomfoor met een vochtige doek afnemen en nog eens polijsten. ❑ Bijkomende oplegrubbers voor roosters zijn via de klantenservice verkrijgbaar.
Reinigen en onderhouden EasyClean®-reinigingssysteem x Om de reiniging van de oven voor u gemakkelijker te maken, is uw oven voorzien van een automatische reiniging. Dankzij een automatisch geregelde verdamping van reinigingsoplossing worden de vuilresten op het email door waterdamp zacht en kunnen deze vervolgens gemakkelijk worden verwijderd. Let op: ❑ De automatische reiniging uitsluitend gebruiken wanneer de oven volledig is afgekoeld (kamertemperatuur).
Reinigen en onderhouden Na het uitschakelen van de automatische reiniging: Aanwijzingen: ❑ Open de ovendeur en veeg het restwater direct na reiniging op met een absorberende doek of spons. 1. Open de ovendeur en veeg het achtergebleven water met een grote absorberende sponsdoek op. 2. Reinig de oven met de in schoonmaaksop gedrenkte sponsdoek, een zachte borstel of een plastic schoonmaakborstel. Nog aanwezige hardnekkige resten kunt u met een glasschaaf (voor glaskeramiek) verwijderen.
Reinigen en onderhouden Oven: Aanwijzing: om de oven na afloop van de automatische reiniging gemakkelijk verder te kunnen reinigen, biedt het apparaat u de volgende mogelijkheden. Ovendeur demonteren Verwijderen: 1. Open de ovendeur helemaal. 2. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open. 3. Zet de ovendeur schuin omhoog en verwijder de deur naar voren toe. Aanbrengen: 1. Plaats beide scharnieren in de houders links en rechts en draai de ovendeur naar beneden. 2.
Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservice-werkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u vanwege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt. Indien u contact opneemt met de klantenservice, vermeld dan: E-nr. FD U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Het typeplaatje vindt u achter de ovendeur, links onder op de zijrand van de oven.
Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.
Montagevoorschrift Voor de installateur en keukenvakman! Belangrijke aanwijzingen: ❑ Verpakking op correcte wijze afvoeren. ❑ Deurgreep van het fornuis niet gebruiken bij het transporteren of het inbouwen van het apparaat. ❑ Let op: de aansluiting en inbedrijfstelling mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. ❑ Voor de aansluiting dient een stroomkabel H 0 5 R R - F 3 x 1 , 5 te worden gebruikt.
Montagevoorschrift Belangrijk voor functie en veiligheid: ❑ Inbouwfornuis volledig inschuiven. ❑ Ovendeur openen en het inbouwfornuis aan de zijlijsten met een schroef aan de ombouwkast bevestigen (zie afbeelding). De twee schroeven (zijn bij het inbouwfornuis gepakt) moeten bij het inschroeven een weinig schuin naar buiten worden aangezet. ❑ Controleren, of het inbouwfornuis vast en horizontaal ingebouwd is en de aangegeven inbouwmaten zijn aangehouden.
Indice Istruzioni per l’uso per gli utenti Pagina Pagina Raccomandazioni ❑ Avvertenze per lo smaltimento ❑ Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio ❑ Avvertenze di sicurezza 96 97 Precede il primo impiego ❑ Regolazione dell'ora attuale ❑ Pulizia preliminare ❑ Primo riscaldamento ❑ Sicurezza dei bruciatori ❑ Scelta delle pentole 98 99 99 99 99 Ecco il Vostro nuovo forno ❑ Descrizione dell'apparecchio ❑ Accessori ❑ Livelli d'inserimento 100 101 101 Accensione e regolazione dei Bruciatori 102 O
Raccomandazioni Avvertenze per lo smaltimento ❑ Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Rendere inservibile l'apparecchio dismesso prima di rottamarlo. ❑ L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Siete pregati di collaborare, smaltendo l'imballaggio in modo ecologicamente corretto.
Raccomandazioni Avvertenze di sicurezza Vor dem Anschluß des neuen ❑ Usate l'apparecchio solo per cuocere pietanze. ❑ Le superfici degli apparecchi da riscaldamento e per la cottura di cibi durante il funzionamento si riscaldano. Le superfici interne del forno e gli elementi riscaldanti si surriscaldano. Per principio tenere lontano i bambini. ❑ Non Vi allontanate quando preparate pietanze con olio o grasso. In caso di surriscaldamento possono infiammarsi. ❑ Pulire regolarmente il forno.
Precede il primo impiego Ora attuale ❑ Prima di usare l'apparecchio la prima volta è necessario regolare l'ora attuale nell'orologio elettronico con timer. ❑ Dopo l'allacciamento elettrico dell' apparecchio, oppure dopo un interruzione della corrente, il display lampeggia indicando {:{{. Regolazione: Premete il tasto + e regolate con la manopola l'ora attuale (esempio: ore | Å:{{).
Precede il primo impiego Pulizia preliminare: 1. Pulite l'apparecchio all'esterno con un panno morbido, umido. 2. Pulite il forno e gli accessori con una soluzione di lavaggio ben calda. Primo riscaldamento: 1. Riscaldate il forno vuoto per ca. 30 minuti. Selezionate a questo scopo il riscaldamento superiore/inferiore a 240° C. Durante questo primo riscaldamento, aprite le finestre della Vostra cucina, per evitare cattivi odori.
Ecco il Vostro nuovo forno Bruciatore ausiliare B Bruciatore normale C Bruciatore forte A Bruciatore normale D Selettore delle funzioni 0 0 0 0 0 0 Lampada spia per la sistema di pulizia EasyClean® Selettore per la piastra A Selettore per la piastra D Selettore della temperatura con lampada spia Selettore per la piastra B Selettore per la piastra C Orologio elettronico Selettore delle funzioni Selettore della temperatura ● 0 ● 100 50 ● ● ● ● ● ● 0 ● ● ● ● Posizioni: a k v e
Ecco il Vostro nuovo forno Accessori ❑ Fornitura di serie: 1 Teglia da forno smaltata 1 Griglia per dolci/arrosti 1 Leccarda ❑ Troverete altri accessori presso i rivenditori specializzati. Cod.
Accensione e regolazione dei bruciatori ❑ L’appartenenza delle manopole ai bruciatori, si puó notare dalla descrizione dell’apparecchio e dai simboli segnati sul pannello dei rubinetti. ❑ L’accensione dei bruciatori viene facilitata attraverso l’accensione a scintilla elettrica. Bruciatore del fornello: ❑ E’possibile la regolazione continua tra la fiamma grande e la piccola. 0 = Fiamma grande = Fiamma piccola Accensione mediante la scintilla elettrica: 1.
Orologio elettronico Indicatore di funzionamento Avvisatore contaminuti Manopola Durata di funzionamento Fine tempo di funzionamento Ora ❑ Potete impostare l'orologio elettronico con una sola mano. A tal fine, dopo avere premuto un tasto, regolate l'ora con la manopola. Le regolazioni sono possibili finché l'indicazione lampeggia (-4 secondi). ❑ Regolazione dell'ora attuale: Vedi capitolo "Precede il primo impiego". Avvisatore contaminuti: 1.
Orologio elettronico Timer automatico ❑ Tramite l'orologio elettronico potete inserire e disinserire il forno. Spegnimento automatico: ❑ Se la cottura o l'arrosto al forno deve iniziare subito è necessaria solo la regolazione della durata di funzionamento. 1. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno. 2. Premete il tasto g e con la manopola regolate la durata di funzionamento (esempio: | ora e ~{ minuti). Eseguita l'impostazione viene visualizzata di nuovo l'ora attuale.
Orologio elettronico Accensione e spegnimento automatici: ❑ Se la cottura o l'arrosto al forno deve iniziare in un momento successivo, è necessaria la regolazione. 1. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno. Conclusa la regolazione viene visualizzata l'ora attuale. 2. Premete il tasto g regolate con la manopola la durata di funzionamento (esempio: | ora e ~{ minuti). 3. Premete il tasto h e regolate con la manopola la fine del tempo di funzionamento.
Orologio elettronico Funzioni speciali Oscurare il display: 1. Premere per 4 secondi il tasto +. Ora il display si oscura e l'ora continua a scorrere in sottofondo. 2. Per inserire di nuovo il display, premere brevemente il tasto +. Avvertenze: ❑ Per il timer automatico le pietanze più idonee sono quelle che richiedono poca attenzione. ❑ L'avvisatore contaminuti e la fine del tempo di funzionamento possono essere programmate preventivamente con un anticipo massimo di 24 ore.
Funzioni del forno Aria calda ———————————— v Con un sistema di riscaldamento, disposto nella parete posteriore del forno, l'aria riscaldata viene ricircolata nel forno, ottenendo così un'ottima trasmissione del calore alle pietanze da cuocere o arrostire.
Accendere e spegnere il forno 100 50 ● ● ● ● ● ● ● ● 0 108 ● 0 ● 15 Spegnere: ❑ Per spegnere, girate il selettore della temperatura e il selettore delle funzioni su 0. Avvertenza: ❑ L'apparecchio è dotato di un ventilatore di raffreddamento. Dopo avere spento il forno il ventilatore continua a funzionare finché il forno si raffredda. ● 25 0 Accendere: 1. Disponete il selettore delle funzioni sul sistema scelto. 2. Con il selettore della temperatura, impostate la temperatura richiesta.
Cottura al forno Cuocere negli stampi ❑ Poggiate gli stampi sempre sul centro della griglia. ❑ Consigliamo stampi in metallo scuri. Cuocere in stampi di lamiera stagnata: ‰ Aria calda altezza d’inserimento 3 t Riscaldamento superiore/inferiore altezza d’inserimento 1 Riscaldamento superiore/inferiore: e ❑ Se il dolce nella parte inferiore diventa troppo oscuro: controllate l'altezza d'inserimento. Abbreviate il tempo di cottura e selezionate eventualmente una temperatura più bassa.
Arrosti al forno Arrostire con aria calda v oppure con riscaldamento superiore/inferiore e Avvertenze: ❑ Mettete la griglia nella leccarda e inseriteli insieme sullo stesso livello. ❑ Il pezzo di carne con un peso superiore a 750 g può essere arrostito molto economicamente nel forno. ❑ Arrosto in contenitore aperto: Sciacquate con acqua la leccarda o il contenitore per arrosto e mettete in esso la carne.
Cottura al grill ! Fare attenzione quando si usa il grill. Tenere sempre lontano i bambini. Avvertenze: ❑ Cuocete al grill con la porta del forno chiusa. ❑ Le temperature del grill si possono regolare. ❑ Introducete sempre insieme griglia e leccarda. ❑ Mettete la pietanza da cuocere al grill sempre al centro della griglia. ❑ Se l'elemento riscaldante del grill si spegne automaticamente, è intervenuta la protezione di surriscaldamento. L'elemento riscaldante del grill si riaccende subito dopo.
Consigli e astuzie Per infornare: ❑ Il dolce su teglia da forno sotto è troppo chiaro. Togliete dal forno le teglie e la leccarda non utilizzate. ❑ Il dolce in stampo sotto è troppo chiaro. Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma sulla griglia. ❑ Il dolce o i biscotti sotto diventano troppo scuri. Introducete il dolce o i biscotti a un livello superiore. ❑ Il dolce si secca troppo. Aumentate un poco la temperatura del forno. Selezionate un tempo di cottura un poco più breve.
Scongelare e cuocere Scongelare e cuocere con il sistema ad aria calda: v Avvertenze importanti: ❑ Per scongelare e completare la cottura di prodotti congelati e surgelati, usate solo il sistema ad aria calda. ❑ Per tutti gli alimenti surgelati, osservate in linea di massima le indicazioni del produttore.
Pulizia e manutenzione Avvertenze importanti: ❑ Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. ❑ Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. ❑ Per le parti in alluminio e in plastica non usate detergenti speciali (p. es. spray e simili). Frontale in acciaio inox: ❑ I detergenti commerciali per pulire l'acciaio inox possono aggredire la decorazione stampata. ❑ Non usate pagliette che graffiano.
Pulizia e manutenzione Griglia alettata e madia della cucina: ❑ La griglia alettata può essere tolta. Rimuovere con acqua calda e sapone i residui di cibo bruciati che si trovano sulla griglia. Avvertenza: la griglia alettata può essere innestata solo nella posizione giusta. ❑ Per pulire la madia della cucina, rimuovere la griglia alettata. Pulire con un panno umido la madia e lucidare. ❑ Ulteriori guarnizioni di appoggio di gomma per la griglia possono essere acquistati presso il servizio clienti.
Pulizia e manutenzione Sistema di pulizia EasyClean® x Per rendervi più agevole la pulizia del forno, l'apparecchio è dotato di un sistema ausiliario di pulizia. Per mezzo dell'evaporazione guidata automaticamente di una soluzione di lavaggio, i residui di sporco sullo smalto si ammorbidiscono, a causa del calore e del vapore acqueo, e infine possono essere rimossi più facilmente. Attenzione: ❑ Usate il sistema ausiliario di pulizia solo quando il forno è completamente freddo (Temperatura ambiente).
Pulizia e manutenzione Dopo avere disinserito il sistema ausiliario di pulizia: Avvertenze: ❑ Non lasciare l'acqua residua nel forno per lungo tempo, p. es. durante tutta la notte. 1. Aprite la porta del forno e assorbite l'acqua residua con un panno-spugna grande, molto assorbente. 2. Pulite il forno con il panno-spugna imbevuto della soluzione di lavaggio, con una spazzola morbida, oppure con una paglietta di plastica per lavare le pentole.
Pulizia e manutenzione Forno: Avvertenza: oltre al sistema ausiliario automatico di pulizia, per una pulizia più comoda l'apparecchio Vi offre le possibilità seguenti: Smontare la porta del forno: Sganciare: 1. Aprite completamente la porta del forno. 2. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra. 3. Sollevate la porta (posizione obliqua) ed estraetela tirando in avanti. Agganciare: 1.
Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco dei centri di assistenza. Attenzione: non spendete inutilmente il vostro denaro, chiamando il servizio assistenza per un Vostro errore nell'uso. In caso di ricorso al servizio assistenza siete pregati di indicare: E-Nr. FD Trovate questi dati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico.
Istruzioni di montaggio Per l'installatore e il tecnico di cucine Avvertenze importanti: ❑ Smaltire in modo regolamentare il materiale d'imballaggio. ❑ Non usare la maniglia della porta del forno per il trasporto e il montaggio dell'apparecchio. ❑ Attenzione: l'allacciamento e la messa in funzione devono essere eseguiti solo da un tecnico autorizzato. ❑ Impiegare per l'allacciamento un cavo di collegamento alla rete H 0 5 R R - F 3 x 1,5.
Istruzioni di montaggio Montare: Il montaggio dell’apparecchio da cucina ad incasso deve avvenire solo senza la corrente elettrica. Per esempio disinserendo il fusibile nelle rete della casa. ❑ L’intaglio del piano di lavoro per la madia di cottura ad incasso deve essere già previsto (vedasi le istruzioni per l’uso della madia di cottura ad incasso). 1. Spingere la cucina nell’apertura prevista del mobile incorporato e allinearla orrizontalmente.
Indice Instrucciones para el usuario Página Página Puntos a tener en cuenta ❑ Protección del medio ambiente 124 ❑ Antes de conectar el aparato nuevo 124 ❑ Advertencias y consejos de seguridad 125 Antes de la primera utilización ❑ Puesta en hora del reloj electrónico incorporado ❑ Limpieza previa ❑ Calentamiento inicial (en vacío) del horno y las placas de cocción ❑ Seguridad de los quemadores ❑ Cómo elegir las ollas Su nuevo horno ❑ Descripción del aparato ❑ Accesorios ❑ Diferentes alturas o pisos de colo
Puntos a tener en cuenta Protección del medio ambiente Antes de conectar el aparato nuevo ❑ Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo. ❑ Su nuevo aparato está protegido durante el transporte hasta su hogar por un embalaje protector.
Puntos a tener en cuenta Advertencias y consejos de seguridad ❑ Utilice el aparato sólo para la preparación de alimentos. ❑ Las superficies de los dispositivos de calentamiento y de los recipientes de cocción pueden calentarse fuertemente durante su servicio. Lo mismo ocurre con las superficies interiores de los hornos y los elementos de calefacción. Mantenga siempre alejados los niños de la cocina. ❑ Permanezca siempre en las inmediaciones del aparato al preparar platos o alimentos con grasa o aceite.
Antes de la primera utilización Puesta en hora del reloj temporizador ❑ Antes de la puesta en marcha inicial de la cocina, hay que programar la hora exacta en el temporizador electrónico. ❑ Tras conectar el aparato a la red eléctrica o después de haberse producido un corte de corriente eléctrica, destella en la indicación visual la cifra {:{{. Puesta en hora del reloj temporizador: Pulsar la tecla + y ajustar la hora actual a través del mando giratorio. (En nuestro ejemplo: Las | Å:{{ horas).
Antes de la primera utilización Limpieza previa: 1. Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave húmedo. 2. Limpiar el horno y los accesorios con una solución de lejía caliente. Calentamiento incicial en vacío del horno: 1. Calentar el horno en vacío durante aprox. 30 minutos. Seleccionar el calor superior e inferior a 240° C. Con objeto de evitar la acumulación de los molestos olores producidos durante este proceso, deberá procurarse que las ventanas de la cocina estén abiertas.
Su nueva cocina Quemador auxiliar B Quemador normal C Quemador fuerte A Quemador normal D Selector de funciones 0 0 0 0 0 0 Piloto indicador de la sistema de liempieza EasyClean® Manilla para zona de cocción A Manilla para zona de cocción D Selector de temperatura con piloto de aviso Manilla para zona de cocción B Manilla para zona de cocción C Reloj electrónico Selector de funciones Selector de temperatura ● 0 ● 100 50 ● ● ● ● ● ● 0 ● ● ● ● Posiciones: a Iluminación interior
Su nuevo horno Accesorios ❑ El equipo de serie del aparato incluye: 1 Bandeja pastelera, esmaltada 1 rejilla para hornear o asar 1 Bandeja universal con rejilla ❑ Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio especializado.
Encendido y regulación de los quemadores ❑ En la descripción del aparato figura qué manilla corresponde a qué quemador; también se puede ver por los símbolos del panel de manillas. ❑ El encendido de los quemadores es facilitado por un sistema eléctrico de chispas. Quemadores de las zonas de cocción: ❑ Puede efectuarse una regulación continua de la llama entre máximo y mínimo. 0 = llama máxima = llama mínima Encendido con chispa eléctrica: 1.
Reloj electrónico Pantalla de visualización Temporizador para cortos períodos Mando giratorio Duración del ciclo de funcionamiento Fin (hora de desconexión) de la función programada Hora actual ❑ El reloj electrónico se puede accionar con una sola mano. Para ello tiene Vd. que ajustar el tiempo deseado con el mando giratorio. Los ajustes se pueden efectuar mientras destelle la pantalla de visualización (aprox. 4 segundos).
Reloj electrónico Función «Temporizador automático» ❑ El horno se puede conectar y desconectar a través del reloj electrónico. Desconexión automática: ❑ Para comenzar inmediatamente con el horneado, asado o cocción, sólo hay que ajustar en el temporizador automático la duración del tiempo de funcionamiento. 1. Seleccionar la modalidad de calentamiento y la temperatura deseada. 2. Pulsar la tecla g y ajustar la duración del tiempo de funcionamiento. (En nuestro ejemplo: | hora, ~{ minutos).
Reloj electrónico Conexión y desconexión automática: ❑ En caso desear programar por adelantado el comienzo del horneado, asado o la cocción, hay que ajustar la duración del ciclo de funcionamiento y la hora de desconexión del aparato. 1. Seleccionar la modalidad de calentamiento y la temperatura deseada. Una vez concluido el ajuste, aparece la indicación horaria normal. 2. Pulsar la tecla g y ajustar la duración del tiempo de funcionamiento. (En nuestro ejemplo: | hora y ~{ minutos). 3.
Reloj electrónico Funciones especiales Desactivar la pantalla de visualización: 1. Pulsar durante 4 segundos la tecla +. Al cabo de este período, la pantalla de visualización se oscurece, mostrando sólo la hora actual con intensidad reducida. 2. Para activar la pantalla de visualización, pulsar brevemente la tecla +. Advertencias: ❑ Los platos más apropiados para cocinar con el temporizador automático son aquéllos que requieren poca atención durante su preparación.
Funciones del horno Aire caliente forzado ——————— v Un ventilador instalado en la pared de fondo del horno se encarga de hacer circular el aire caliente por el interior del mismo, lográndose así una transmisión óptima del calor a los alimentos.
Conexión y desconexión del horno 100 50 ● ● ● ● ● ● ● 0 136 ● ● 15 Desconexión: ❑ Para desconectar el horno, girar los mandos selectores de la temperatura y de funciones a la posición «0». Advertencia: ❑ El horno está provisto de un ventilador para su refrigeración. Con objeto de facilitar el enfriamiento del horno, el ventilador continúa funcionando durante un cierto tiempo después de haber desconectado el horno. ● 0 25 0 Conexión del horno: 1.
Horneado Hornear en moldes ❑ Colocar los moldes siempre sobre la parrilla, fijándose que ocupen el centro del horno. ❑ Aconsejamos utilizar moldes oscuros de metal, dado que absorben mejor el calor. Hornear en Moldes de hojalata: Nivel 3 ‰ Aire caliente t Calor superior e inferior Nivel 1 Calor superior e inferior: e ❑ El pastel está muy tostado por abajo: Verificar la altura de la parrilla. Reducir el tiempo de horneado; ajustar una temperatura más baja.
Asado Asar con aire caliente forzado v o con calor superior e inferior e Advertencias: ❑ Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura). ❑ Los trozos de carne a partir de un peso de 750 gramos se pueden asar de modo particularmente económico en el horno. ❑ Asar en recipientes abiertos: Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de asado que se vayan a utilizar con agua. Colocar la carne sobre los mismos.
Asado al grill ! Prestar atención al asar al grill. Mantener alejados los niños de la cocina durante las operaciones. Atención: ❑ Asar al grill con la puerta cerrada. ❑ Las temperaturas del asado al grill pueden regularse. ❑ Introducir siempre conjuntamente la bandeja universal y la parrilla. ❑ Colocar siempre la carne en el centro del parrilla. ❑ Si el cuerpo de calefacción del grill se desconectara, ello es debido a la activación del circuito protector contra sobrecalentamiento.
Advertencias y conejos prácticos Para el horneado: ❑ El pastel colocado sobre la bandeja no está suficientemente cocido por abajo Retirar las bandejas de horneado o universales que no vayan a usarse, del horno. ❑ El pastel de molde está demasiado claro por abajo. No colocar el molde sobre la bandeja de horneado, sino sobre la parrilla. ❑ El pastel o las pastas están demasiado tostadas por abajo. Colocar el pastel o las pastas en un piso más elevado. ❑ El pastel está demasiado seco.
Descongelar y preparar al horno Descongelar y preparar al horno con la modalidad «Aire caliente forzado v» Advertencias importantes: ❑ Descongelar y preparar al horno alimentos congelados, utilizar sólo la opción de aire caliente circulante. ❑ Observar las instrucciones e informaciones de los fabricantes consignadas en las envolturas de los alimentos congelados.
Limpieza y cuidados Advertencias importantes: ❑ No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. ❑ No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. ❑ No utilizar limpiadores especiales (p.e. sprays) para limpiar elementos o partes de aluminio o plástico.
Limpieza y cuidados Parrilla y cavidad de cocina: ❑ Puede quitarse la parrilla. Eliminar las incrustaciones de alimentos con lejía caliente. Aviso: La parrilla sólo puede ser colocada en posición correcta. ❑ Para limpiar la cavidad de cocina quitar la parrilla. Limpiar la cavidad con un paño húmedo y luego pulirla. ❑ Pueden obtenerse soportes de goma para las parrillas del servicio postventa. Quemadores de zonas de cocción: ❑ Limpiar con lejía muy caliente las tapas esmaltadas de los quemadores.
Limpieza y cuidados Sistema de limpieza EasyClean®: x Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el vapor de agua, pudiéndose concluir la limpieza con gran facilidad y rapidez.
Limpieza y cuidados Tras desconectar la función auxiliar de limpieza: Consejos y advertencias: ❑ No dejarla durante un período prolongado (por ejemplo durante la noche) en el interior del horno. 1. Abrir la puerta del horno y recoger al agua residual que se encontrara en el horno con un paño de esponja grande absorbente. 2. Limpiar el horno con el paño de esponja empapado con la solución detergente, con un cepillo blando o un estropajo de plástico.
Limpieza y cuidados Horno: Advertencia: Para una limpieza fácil del horno después de la activación de la función de limpieza automática, el aparato dispone de las siguientes opciones: Desmontaje de la puerta del horno Desenganchar la puerta: 1. Abrir la puerta completamente. 2. Abatir los bloqueos de cierre a izquierda y derecha de la puerta. 3. Colocar la puerta en posición inclinada y extraerla hacia adelante de su sujeción. Enganchar la puerta: 1.
Localización y subsanamiento de averías En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía. Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo. Al avisar al Servicio Técnico Postventa, deberá indicar: Nº E FD Estos datos e indicaciones figuran en la placa de características del aparato.
¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En muchos casos, Vd. misma, señora, o alguien de su familia, puede subsanar la avería. La siguiente tabla le facilita algunos consejos prácticos. Advertencia importante: Los trabajos que fuera necesario realizar en los sistemas electrónicos sólo deberán ser ejecutados por técnicos especialistas del ramo.
Instrucciones de montaje Advertencias y consejos para el electricista y especialista de cocinas Advertencias importantes: ❑ Eliminar o evacuar los materiales de acuerdo con las normas y disposiciones de protección medioambiental vigentes en el país respectivo. ❑ No utilizar el asa de la puerta del horno para transportar o montar la cocina. ❑ Atención: El acoplamiento del aparato a la red eléctrica y su puesta en marcha sólo deberá ser efectuado por un electricista.
Instrucciones de montaje Montaje: El montaje de la cocina sólo debe efectuarse si se ha desconectado la corriente eléctrica de ésta. Por ejemplo, mediante desconexión del fusible correspondiente en la caja de fusibles de la casa. ❑ Ya debe existir un recorte en la encimera para la placa o bien cavidad de cocción empotrable (ver instrucciones de montaje de la placa de cocción empotrable). 1. Introducir la cocina empotrable en la abertura del armario y alinearla horizontalmente.
Notizen 151
Notes 152
Notities 153
Noticias 154
E 3491 . . 5750 201 694 Printed in Germany 0803 Es.