*9001601314* 9001601314 011203 de Montageanleitung et Paigaldusjuhised en Installation instructions lv Uzstādīšanas instrukcijas fr Notice d'installation lt Įrengimo instrukcijos it Istruzioni d'installazione bg Инструкции за монтаж nl Installatie-instructies hr Upute za instalaciju es Instrucciones de montaje hu Telepítési útmutató pt Instruções de instalação mk Упатства за инсталирање sv Installationsanvisningar ro Instrucţiuni de instalare no Installasjonsveiledning sk
5 3. Den Schlauch mit den 2 Schlauchschellen an der de Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich. ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Monteur des Sonderzubehörs.
¡ Only a licensed expert may connect the appliance. ¡ Switch off the power supply before carrying out any work. Safe installation Observe the safety instructions when installing the optional accessory. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges.
Filtre anti-odeurs pour le mode recirculation de l'air Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recirculation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement changés garantissent un haut degré de séparation des odeurs. Le filtre anti-odeurs doit être remplacé tous les 12 mois en fonctionnement normal (environ une heure par jour). Le filtre anti-odeurs ne peut pas être nettoyé ni régénéré. Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service après-vente ou sur la boutique en ligne.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling. ¡ Deze handleiding is bestemd voor de monteur van de speciale accessoires. ¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag het apparaat aansluiten. ¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamheden altijd de stroomtoevoer af. Veilige montage Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage van de speciale accessoires in acht.
Filtros desodorizantes para el funcionamiento con recirculación de aire Los filtros desodorizantes eliminan los olores en el funcionamiento con recirculación de aire. Sustituir regularmente los filtros desodorizantes asegura una mayor filtración de olores. Con un funcionamiento normal (aprox. 1 hora al día), el filtro desodorizante debe cambiarse cada 12 meses. El filtro desodorizante no puede limpiarse ni regenerarse.
¡ Det är bara behörig elektriker som får ansluta enheten. ¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana arbeten. Säker montering Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extratillbehöret. VARNING! ‒ Kvävningsrisk! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Luktfiltrene inneholder ingen skadelige stoffer. fi Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu erikoisvarusteen asentajalle. ¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen, jolla on asianmukaiset asennusoikeudet.
Montage af fordeler til cirkulationsluft Безопасность при установке 1. Afmonter aftræksbeklædningen. Соблюдайте эти указания по технике безопасности при установке специальных принадлежностей. 2. 3. 4. 5. Der findes oplysninger om afmontage af aftræksbeklædningen i apparatets montagevejledning. Placer fordeleren til cirkulationsluft i vinkelbeslaget. → Fig. 2 Fastgør slangen med 2 slangebånd på fordeleren til cirkulationsluft og på luftstudsen. → Fig. 3 Stram slangen, og afkort den ved behov.
¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější použití nebo pro následujícího majitele. ¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající návodu k montáži je zaručené bezpečné používání. Montér odpovídá za správné fungování na místě instalace. ¡ Tento návod je určen pro mechanika zvláštního příslušenství. ¡ Přepojení spotřebiče smí provádět jen koncesovaný odborník. ¡ Před prováděním veškerých prací přerušte přívod proudu. Informace k montáži tukových filtrů najdete v návodu k obsluze spotřebiče. 3.
Οι σχισμές της εσωτερικής επένδυσης καμινάδας δείχνουν προς τα πάνω. Πληροφορίες για τη συναρμολόγηση της επένδυσης καμινάδας, θα βρείτε στις οδηγίες συναρμολόγησης της συσκευής σας. Φίλτρο οσμών για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα Τα φίλτρα οσμών φιλτράρουν τις οσμηρές ουσίες στη λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Η τακτική αλλαγή των φίλτρων οσμών εξασφαλίζει μια υψηλή απόδοση φιλτραρίσματος των οσμών.
¡ Turvaline kasutamine on tagatud ainult siis, kui paigaldamine toimub vastavalt paigaldusjuhendile. Paigaldatud seadme veatu töö eest vastutab paigaldaja. ¡ Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku paigaldajale. ¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ainult litsentseeritud elektrik. ¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage vool välja. Ohutu paigaldamine Eritarviku paigaldamisel järgige ohutusnõudeid.
Smakas filtrs gaisa cirkulācijas režīmā Gaisa cirkulācijas režīmā smakas filtrs aiztur aromātvielas. Lai nodrošinātu maksimālu smaku aizturēšanu, smaku filtrs regulāri jāmaina. Ja smakas filtru lieto normālā darba režīmā (apmēram vienu stundu dienā), tas ir jāmaina vismaz ik pēc 12 mēnešiem. Smaku filtru nevar iztīrīt vai reģenerēt. Smaku filtrus var iegādāties klientu apkalpošanas dienestā vai specializētos veikalos. Izmantojiet tikai oriģinālos smaku filtrus. Smaku filtru nomaiņa 1.
Сигурен монтаж 3. Изхвърляйте старите филтри за миризма с ос- татъчните отпадъци. Филтрите за миризма не съдържат вредни вещества. Спазвайте указанията за безопасност при монтажа на специалната принадлежност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от задушаване! Деца могат да нахлузят на главата си опаковъчния материал или да се увият в него и да се задушат. ▶ Дръжте далеч от деца опаковъчния материал. ▶ Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал.
Filtar za mirise za pogon na optočni zrak Filtri za mirise vežu mirise u pogonu na optočni zrak. Redovito zamijenjeni filtri za mirise osiguravaju visoki stupanj odvajanja mirisa. Filtar za mirise treba zamijeniti u normalnom radu oko jedan sat dnevno svaka 12 mjeseca. Filtar za mirise ne može se čistiti ili regenerirati. Filtre za mirise možete kupiti kod servisne službe ili u internetskoj trgovini. Upotrebljavajte samo originalne filtre za mirise. Zamjena filtra za mirise 1.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ‒ Опасност од задушување! Децата може да го ставаат материјалот од пакувањето преку глава или да се обвиткаат со него и да се задушат. ▶ Материјалот од пакувањето држете го подалеку од деца. ▶ Не ги оставајте децата да си играат со материјалот за пакување. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ‒ Опасност од повреда! Составените делови во уредот може да бидат со остри рабови. ▶ Носете заштитни ракавици.
Filtrul pentru mirosuri pentru funcţionarea cu recircularea aerului În regimul de recirculare a aerului, filtrele pentru mirosuri captează substanţele cu mirosuri neplăcute. Prin înlocuirea cu regularitate a filtrelor pentru mirosuri se asigură un grad înalt de eliminare a mirosurilor neplăcute. În timpul funcţionării normale, de aproximativ o oră pe zi, filtrul pentru mirosuri trebuie să fie înlocuit la fiecare 12 luni. Filtrul pentru mirosuri nu poate fi curăţat sau regenerat.
Varna montaža Pri montaži dodatnega pribora upoštevajte varnostna navodila. OPOZORILO ‒ Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko zavijejo v embalažo ali pa si slednje potegnejo preko glave in se tako zadušijo. ▶ Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z embalažnim materialom. ▶ Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažnim materialom. OPOZORILO ‒ Nevarnost poškodb! Sestavni deli v aparatu imajo lahko ostre robove. ▶ Nosite zaščitne rokavice.
Informacije o ugradnji filtera za masnoću možete da pogledate u uputstvu za upotrebu uređaja. 3. Stare filtere za neprijatne mirise otklonite u otpad. Filteri za neprijatne mirise ne sadrže štetne materije. sq Udhëzime të përgjithshme ¡ Lexoni me kujdes këtë manual. ¡ Ruani manualin dhe informacionet e produktit për përdorim të mëvonshëm ose për zotëruesin pasardhës të saj. ¡ Siguria gjatë përdorimit garantohet vetëm nëpërmjet një instalimi të saktë profesional në përputhje me manualin e montimit.
Hava sirkülasyonu deflektörünün monte edilmesi 1. Baca kaplaması sökülmelidir. 2. 3. 4. 5. Baca kaplamasının sökülmesi ile ilgili bilgileri cihazınızın montaj kılavuzunda bulabilirsiniz. Hava sirkülasyonu deflektörü tutturma köşebendine asılmalıdır. → Şek. 2 Hortum 2 hortum kelepçesi ile hava sirkülasyonu deflektörüne ve hava deliği parçasına sabitlenmelidir. → Şek. 3 Ardından hortum sıkılmalı ve gerekirse kısaltılmalıdır. Baca kaplaması monte edilmelidir.