*9001620888* 9001620888 020131 de Montageanleitung pt Instruções de instalação bg Инструкции за монтаж ro Instrucţiuni de instalare da Installationsvejledning ru Инструкция по установке en Installation instructions sv Installationsanvisningar et Paigaldusjuhised sr Uputstva za montažu fi Asennusohjeet sk Pokyny na inštaláciu fr Notice d'installation sl Navodila za montažo el Οδηγίες εγκατάστασης es Instrucciones de montaje it Istruzioni d'installazione cs Pokyny k instal
3 4 5 6 7 8 de Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich. 2 ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Monteur des Sonderzubehörs.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las- sen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein. ▶ Schutzhandschuhe tragen. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. → Abb. 1 , → Abb. 2 Umluftweiche montieren 1. Die Kaminverblendung demontieren. 2. 3. 4. 5. Informationen zur Demontage der Kaminverblendung finden Sie in der Montageanleitung Ihres Geräts.
Филтър за миризми за работа с циркулиращ въздух Филтрите за миризма свързват веществата, отделящи миризма при работа с циркулиращ въздух. Редовно сменяните филтри за миризми гарантират висока степен на отделяне на миризми. Филтърът за миризми при нормална работа от ок. един час на ден трябва да се сменя на всеки 6 месеца. Филтърът за миризми не може да се почиства или регенерира. Смяна на филтрите за миризми 1. Демонтирайте филтрите за мазнина.
¡ The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location. ¡ This instruction manual is intended for the installer of the optional accessory. ¡ Only a licensed expert may connect the appliance. ¡ Switch off the power supply before carrying out any work. Safe installation Observe the safety instructions when installing the optional accessory.
Seesmise lõõrikatte pilud peavad jääma ülespoole. Teabe lõõrikatte paigaldamise kohta leiate seadme paigaldusjuhendist. Lõhnafilter kasutamiseks õhuringlusrežiimil Lõhnafiltrid seovad tekkivad lõhnad õhuringlusrežiimil. Lõhnade tõhusaks eemaldamiseks tuleb lõhnafiltreid regulaarselt vahetada. Lõhnafiltreid tuleb tavarežiimil kasutamise korral (iga päev umbes 1 tund) vahetada iga 6 kuu tagant. Lõhnafiltrit ei saa puhastada ega regenereerida.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé. ¡ Cette notice s’adresse au monteur de l'accessoire spécial. ¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à brancher l'appareil. ¡ Avant toute intervention sur l'appareil, coupez l'alimentation électrique.
Υλικά παράδοσης Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότητα της παράδοσης. → Εικ. 1 , → Εικ. 2 Συναρμολόγηση της διάταξης εκτροπής του αέρα ανακυκλοφορίας 1. Αποσυναρμολογήστε την επένδυση καμινάδας. 2. 3. 4. 5. Πληροφορίες για την αποσυναρμολόγηση της επένδυσης καμινάδας, θα βρείτε στις οδηγίες συναρμολόγησης της συσκευής σας. Αναρτήστε τη διάταξη εκτροπής του αέρα ανακυκλοφορίας στη γωνία συγκράτησης. → Εικ.
Filtro antiodori per funzionamento a ricircolo d'aria I filtri antiodore, nel funzionamento a ricircolo d'aria, trattengono le particelle che causano i cattivi odori. Per garantire l'elevato assorbimento degli odori è necessario sostituire periodicamente i filtri antiodore. In caso di esercizio normale, circa un'ora al giorno, i filtri antiodore devono essere sostituiti ogni 6 mesi. Il filtro antiodore non può essere pulito o rigenerato. Sostituzione del filtro antiodori 1. Smontare i filtri per grassi.
¡ Šī instrukcija ir paredzēta papildpiederumu montierim. ¡ Ierīci pievienot elektrotīklam drīkst tikai sertificēts speciālists. ¡ Pirms jebkādu darbu veikšanas vienmēr atvienojiet elektropadevi. Informāciju par tauku filtru montāžu skatiet savas ierīces montāžas pamācībā. 5. Nolietotos smaku filtru izmetiet sadzīves atkritumos. Smaku filtrā nav kaitīgu vielu. lt Droša montāža Montējot papildpiederumus, ievērojiet drošības norādījumus.
Kvapų filtras, skirtas recirkuliacijos režimui Įjungus recirkuliacijos režimą, kvapų filtras sugeria kvapus. Reguliariai keičiami kvapų filtrai užtikrina aukštą kvapų atskyrimo lygį. Įprastai naudojant (kasdien maždaug po valandą), kvapų filtrą būtina keisti bent kas 6 mėnesius. Kvapų filtro neįmanoma išvalyti arba atnaujinti. Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. → Fig. 1 , → Fig. 2 Scheidingsfilter monteren 1.
¡ Denne veiledningen er beregnet på montøren av spesialtilbehøret. ¡ Apparatet skal kun installeres av autoriserte fagfolk. ¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal gjennomføres arbeider. Sikker montering Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av spesialtilbehør. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen.
Filtr zapachów do pracy w trybie obiegu zamkniętego ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o ma- Filtry zapachów wiążą substancje zapachowe w trybie pracy w obiegu zamkniętym. Regularnie wymieniane filtry zapachów zapewniają wysoki stopień filtracji zapachów. W przypadku normalnego użytkowania przez ok. jedną godzinę dziennie filtr zapachów należy wymieniać co 6 miesiące. Filtrów zapachów nie należy czyścić ani regenerować.
ro Instrucţiuni generale ¡ Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în vederea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului proprietar. ¡ Numai la montajul regulamentar corespunzător instrucţiunii de montaj este garantată siguranţa la utilizare. Instalatorul este responsabil pentru funcţionarea ireproşabilă la locul de instalare. ¡ Aceste instrucţiuni se adresează montatorului accesoriului special.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки. ▶ Используйте защитные перчатки. Комплект поставки После распаковки проверьте все детали на отсутствие транспортных повреждений, а также комплектность поставки. → Рис. 1 , → Рис.
3. Sätt på osfiltret, tryck bakåt och fäll upp. → Fig. 7 Skumplasten ska tryckas ihop när du sätter i det. Se till så att pilarna för luftriktningen pekar uppåt när du sätter i osfiltret. a Osfiltret är rätt isatt när det sitter kvar av sig självt i enheten. → Fig. 8 4. Sätt i fettfiltren. Information om hur du sätter i fettfiltren hittar du i enhetens bruksanvisning. 5. Släng det gamla osfiltret som restavfall. Osfiltret innehåller inga skadliga ämnen. ¡ Pažljivo pročitajte ovo uputstvo.
VAROVANIE ‒ Riziko poranenia! Súčiastky vnútri spotrebiča môžu mať ostré hrany. ▶ Používajte ochranné rukavice. Obsah dodávky Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne poškodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri dodaní. → Obr. 1 , → Obr. 2 Montáž vzduchovej odbočky 1. Demontujte komínové obloženie. 2. 3. 4. 5. Informácie o demontáži komínového obloženia nájdete v návode na montáž spotrebiča. Vzduchovú odbočku zaveste do pridržiavacieho uholníka. → Obr.
3. Filter za vonjave prislonite, ga potisnite nazaj in ga 3. Fijar el tubo con las dos abrazaderas en el deflec- obrnite navzgor. → Sl. 7 Ko vstavite filter, se mora pena stisniti. Ko vstavljate filter za vonjave, pazite, da puščice, ki označujejo smer zraka, kažejo navzgor. a Če se filter za vonjave samostojno obdrži v aparatu, je pravilno nameščen. → Sl. 8 4. Vstavite maščobne filtre. Informacije o vgradnji maščobnih filtrov najdete v navodilih za uporabo aparata. 5.
Bezpečná montáž Při montáži zvláštního příslušenství dodržujte bezpečnostní pokyny. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí udušení! Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se. ▶ Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí zranění! Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany. ▶ Používejte ochranné rukavice.
3. Helyezze be a szagszűrőt, nyomja hátra és hajtsa 2. Закачете го сепараторот за циркулирачки fel. → Ábra 7 A habszivacsnak a behelyezéskor össze kell nyomódnia. A szagszűrő behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a levegő irányát mutató nyilak felfelé nézzenek. a A szagszűrő akkor van helyesen behelyezve, ha magától megáll a készülékben. → Ábra 8 4. Helyezze be a zsírszűrőket. A zsírszűrő beszerelésével kapcsolatos információkat készüléke használati útmutatójában találja. 5.
¡ Pajisja lejohet të lidhet vetëm nga një teknik specialist i autorizuar. ¡ Shkëputni furnizimin me energji elektrike përpara realizimit të çdo pune. Montimi i sigurt Informacionet për instalimin e filtrave të yndyrës i gjeni në manualin e përdorimit të pajisjes. 5. Hidhni filtrin e vjetër të aromave në koshin e mbeturinave. Filtri i aromave nuk përmban substanca të dëmshme. Mbani parasysh udhëzimet e sigurisë gjatë montimit të aksesorëve të veçantë.