[de] Gebrauchsanleitung ...........3 [en] Instruction manual ........... 10 [fr] Notice d’utilisation ........... 17 [nl] Gebruiksaanwijzing .......... 24 [es] Instrucciones de uso ....... 31 [pt] Instruções de serviço ...... 38 [it] Istruzioni per l’uso ............ 45 [pl] Instrukcja obsługi ............. 52 [sv] Bruksanvisning ................. 59 [no] Bruksveiledning ................ 66 [fi] Käyttöohje .......................... 73 [da] Brugsanvisning .................
Ø Inhaltsverzeichnis deGc[a]bruehtauilsng Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 3 Umweltschutz ............................................................................. 5 Umweltschonende Entsorgung ........................................................5 Betriebsarten .............................................................................. 5 Abluftbetrieb.........................................................................................
Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird. Raumluftabhängige Feuerstätten (z.B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z.B. Kamin) ins Freie.
Stromschlaggefahr! ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Gerät kennen lernen Bedienfeld Erläuterung 1 Kamin 2 Beleuchtung 3 Bedienfeld 4 Metallfettfilter Erläuterung 1 Lüfter Ein/Aus 2 Lüfter Ein, Lüfter hochschalten 3 Anzeigefeld 4 Lüfter zurückschalten 5 Lüfternachlauf 6 Beleuchtung einschalten Gerät bedienen Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
Intervall-Lüftung Bei der Intervall-Lüftung schaltet die Lüftung automatisch für jeweils fünf Minuten pro Stunde ein. ■ ■ Um die Intervall-Lüftung einzuschalten, betätigen Sie zwei Mal die Taste $. Diese Betriebsart wird durch das Symbol $ im Display angezeigt. Um die Intervall-Lüftung auszuschalten, betätigen Sie die Taste #. Drücken Sie die Taste A . Helligkeit einstellen Halten Sie die Taste A gedrückt, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Von Hand: Gerät innen reinigen Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziellen Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt werden. Hinweis: Um das Gerät leichter von innen zu reinigen, können Sie auch die Zwischenstege zwischen den Filtern herausnehmen. ■ Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein. ■ Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die Filter danach gut aus. ■ Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen. 1.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Ú Table of contents nseIomaiut[rn]nclt Important safety information .................................................. 10 Environmental protection ....................................................... 12 Environmental protection................................................................ 12 Operating modes ..................................................................... 12 Exhaust air mode............................................................................. 12 Circulating-air mode .....
Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coaloperated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney). In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied.
Risk of electric shock! ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Getting to know the appliance Control panel Explanation 1 Flue 2 Lighting 3 Control panel 4 Metal mesh grease filter Explanation 1 Fan On/Off 2 Fan on, turn fan up 3 Display panel 4 Turn the fan down 5 Fan run-on time 6 Switch on lighting Operating the appliance Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes.
Interval ventilation With "interval ventilation", the ventilation switches on automatically for five minutes each hour. ■ ■ To switch on interval ventilation, press the $ button twice. This operating mode is indicated by the $ symbol in the display. To switch off interval ventilation, press the # button. Setting the brightness Press and hold the A button until the desired brightness is reached.
Removing metal mesh grease filter Cleaning the inside of the appliance 1. Hold the upper edge of the filter and carefully fold it forwards. Note: To make it easier to clean the inside of the appliance, you can also remove the bars between the filters. While doing this, place the other hand under the metal mesh grease filter. 2. Lift the metal mesh grease filter up and out of the holder. 1. Hold the bars firmly and carefully pull them out of the holders.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate with these numbers can be found inside the appliance (remove the metal mesh grease filter to gain access).
Þ Table des matières toN]lrsfcniaeud’[ Précautions de sécurité importantes ..................................... 17 Protection de l'environnement ................................................ 19 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 19 Modes ........................................................................................ 19 Mode Évacuation de l’air................................................................ 19 Mode Recyclage de l’air ..........................
Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (cheminée par exemple).
La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumées. Risque de choc électrique ! ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente. ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux.
Mode Recyclage de l’air L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient dans la cuisine. Remarque : Pour lier les odeurs dans l’air recyclé, vous devrez incorporer un filtre à charbon actif. Pour connaître les différentes possibilités d’utiliser l’appareil en mode Recyclage d’air, consultez les prospectus ou votre revendeur spécialisé.
■ Réappuyez sur la touche +, pour désactiver la vitesse intensive ˜ƒ. Après écoulement du temps préréglé, l'électronique recommute automatique au niveau de puissance ƒ. Si vous désirez arrêter la vitesse intensive avant l'écoulement d'un temps préréglé, appuyez sur la touche - jusqu'à l'atteinte de la puissance que vous désirez. Ventilation intermittente Lors de la ventilation intermittente, la ventilation se met automatiquement en marche pendant cinq minutes toutes les heures.
Nettoyer le filtre métallique à graisse : Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse. Remarques ■ N’utilisez jamais de détergents agressifs, contenant de l’acide ou fortement alcalins. ■ ■ Pendant le nettoyage des filtres métalliques à graisse, nettoyez également leur fixation dans l’appareil au moyen d’un essuie-tout humide.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir déposé le filtre métallique à graisse).
é Inhoudsopgave ]nksiGl[eubrznjigaw Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 24 Milieubescherming .................................................................. 26 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 26 Gebruiksmogelijkheden .......................................................... 26 Gebruik met afvoerlucht ................................................................. 26 Gebruik met circulatielucht ................
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk.
Kans op een elektrische schok! ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
Kennismaking met het apparaat Bedieningspaneel Verklaring 1 Schouwkap 2 Verlichting 3 Bedieningspaneel 4 Metalen vetfilter Verklaring 1 Ventilator Aan/Uit 2 Ventilatie aan, ventilatie op een hogere stand zetten 3 Display 4 Ventilator op lagere stand zetten 5 Naloop ventilator 6 Verlichting inschakelen Bediening van het apparaat Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit.
Interval-ventilatie Bij de interval-ventilatie schakelt de ventilatie automatisch steeds vijf minuten per uur in. ■ ■ Druk op de toetsA. Lichtsterkte instellen Houdt de toets A ingedrukt tot de gewenste helderheid verkregen is. Om de interval-ventilatie in te schakelen, drukt u twee keer op de toets $ . Deze functie wordt door het symbool $ op het display weergegeven. Geluidssignaal Om de interval-ventilatie uit te schakelen, drukt u op de toets #. Druk bij uitgeschakelde ventilator ca.
Met de hand: Apparaat van binnen reinigen Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de Onlineshop. Aanwijzing: Om het toestel gemakkelijker van binnen te reinigen, kunt u de tussenstukken tussen de filters verwijderen. ■ Laat de metalen vetfilters weken in een heet afwassopje. ■ Gebruik voor het reinigen een borstel en spoel daarna de filters goed af. ■ Laat de metalen vetfilters afdruipen. 1.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u in de binnenruimte van het apparaat (daartoe het metalen vetfilter demonteren).
Û Índice ecuotniIs[r dse]ou Indicaciones de seguridad importantes................................. 31 Protección del medio ambiente .............................................. 33 Evacuación ecológica ..................................................................... 33 Modos de funcionamiento ....................................................... 33 Funcionamiento en salida de aire al exterior ............................. 33 Funcionamiento en recirculación..........................................
Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea). En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión.
La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Funcionamiento en recirculación El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve a suministrar a la cocina. Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento en recirculación del aparato, remitirse a la documentación correspondiente o consultar en un comercio especializado.
Nivel intensivo Ventilación a intervalos En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo. Durante la ventilación a intervalos, esta se desconecta automáticamente durante cinco minutos cada hora. Hay disponibles dos niveles intensivos distintos ˜‚ - Duración: 5 minutos ˜ƒ - Duración: 10 minutos ■ ■ Pulsar la tecla + mientras el aparato está en el nivel de ventilación „. Se activa el nivel intensivo ˜‚. Pulsar de nuevo la tecla + para activar el nivel intensivo ˜ƒ.
Limpiar el filtro de metal antigrasa : ¡Peligro de incendio! Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada 2 meses. No usar nunca el aparato sin filtro de grasa. Notas ■ No utilizar productos de limpieza agresivos a base de ácidos o lejía. ■ ■ Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño húmedo.
Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio. Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.° FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de características con la numeración se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).
ì Índice çutõInsr eptç]dois[vr Instruções de segurança importantes................................... 38 Protecção do meio ambiente .................................................. 40 Eliminação ecológica...................................................................... 40 Tipos de funcionamento ......................................................... 40 Função com exaustão de ar.......................................................... 40 Função com recirculação de ar..............................
Nunca utilizar o aparelho sem filtro de gorduras. ■ A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Nunca trabalhe com uma chama aberta perto do aparelho (p. ex. flambear). Instalar o aparelho perto de um fogão para combustíveis sólidos (p.ex. madeira ou carvão), somente se existir no local uma cobertura fechada e não retirável. Não pode haver fagulhas a voar. ■ O óleo e a gordura quentes incendeiamse rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura quentes sem vigilância. Nunca apague fogo com água.
Perigo de choque eléctrico! ■ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. ■ As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Conhecer o aparelho Painel de comandos Nota explicativa 1 Chaminé 2 Iluminação 3 Painel de comandos 4 Filtro metálico de gorduras Nota explicativa 1 Ventilador Lig./Deslig. 2 Ligar ventilador, aumentar as fases do ventilador 3 Campo de indicação 4 Reduzir as fases do ventilador 5 Paragem do ventilador 6 Ligar a iluminação Operar o aparelho Nota: Ligue o exaustor no início da cozedura e desligue-o apenas após passados alguns minutos da cozedura terminar.
Ventilação intermitente Na ventilação intermitente, a ventilação liga-se automaticamente durante cinco minutos de hora em hora. ■ ■ Para ligar a ventilação intermitente, acione duas vezes a tecla $. Este modo de funcionamento é indicado no ecrã através do símbolo $. Para desligar a ventilação intermitente, acione a tecla #. Iluminação A iluminação pode ser ligada ou desligada, independentemente da ventilação. Regular a luminosidade Mantenha a tecla A premida, até ajustar a luminosidade pretendida.
Manualmente: Limpar o aparelho por dentro Nota: No caso de sujidade de difícil remoção, recomendamos a utilização de um solvente especial de gorduras. Este pode ser encomendado na loja Online. Nota: Para limpar mais facilmente o aparelho por dentro, também pode retirar os estribos intermédios entre os filtros. ■ Amolecer a gordura dos filtros metálicos, pondo-os de molho em água quente e detergente.
Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico. Quando efetuar a chamada, indique o número de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do aparelho, para podermos prestar um serviço de qualidade.
â Indice ’ntosulip]I[reiz Importanti avvertenze di sicurezza......................................... 45 Tutela dell'ambiente ................................................................. 47 Smaltimento ecologico ................................................................... 47 Tipi di esercizio ........................................................................ 47 Aspirazione ....................................................................................... 47 Esercizio di ricircolo ..
Pericolo di morte! I gas di combustione riaspirati possono causare avvelenamento. È necessario assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente quando l'apparecchio in modalità aspirazione viene utilizzato contemporaneamente a un focolare dipendente dall'aria ambiente. I focolari che dipendono dall'aria ambiente (peres. a gas, olio, legna o carbone, scaldabagno, caldaie elettriche) ricavano l'aria per la combustione dalla stanza ed eliminano i gas di scarico all'esterno attraverso un impianto (peres.
Pericolo di lesioni! ■ Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. ■ Gli oggetti collocati sull'apparecchio possono cadere. Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio. ■ La luce delle spie LED è molto intensa e può danneggiare gli occhi (gruppo di rischio 1). Non guardare direttamente le spie LED accese per un periodo superiore a 100 secondi. Pericolo di scariche elettriche! ■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche.
Conoscere l'apparecchio Pannello comandi Spiegazione 1 Camino 2 Illuminazione 3 Pannello comandi 4 Filtro metallico per grassi Spiegazione 1 Ventola on/off 2 Ventola on, aumento potenza ventola 3 Campo degli indicatori 4 Disattivazione ventola 5 Ritardo di funzionamento della ventola 6 Attivazione dell'illuminazione Usare l'apparecchio Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima di iniziare la cottura e spegnerla solo pochi minuti dopo il termine della
Impostazione del tempo di postfunzionamento Illuminazione Durante il ritardo di funzionamento della ventola premere i tasti + o -. L’illuminazione può essere attivata o disattivata in modo indipendente dal sistema di aspirazione. Si possono impostare i seguenti tempi di postfunzionamento: Display ¬: tre minuti Premere il tasto A. Regolazione della luminosità Display «: sei minuti Display ª: nove minuti Tenere premuto il tasto A finché non si raggiunge la luminosità desiderata.
Avvertenza: Il grasso può raccogliersi nella parte inferiore del filtro metallico per grassi. Non inclinare il filtro metallico per grassi, per evitare la caduta di gocce di grasso. In lavastoviglie: Avvertenza: In caso di lavaggio in lavastoviglie, possono verificarsi leggere alterazioni di colore. Ciò non influisce in alcun modo sul funzionamento del filtro metallico antigrasso. ■ Non lavare i filtri metallici antigrasso molto sporchi insieme alle altre stoviglie.
Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario. Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. La targhetta con i codici si trova nella parte interna dell’apparecchio (a tale scopo rimuovere il filtro metallico per grassi).
ë Spis tre ci kuatobjInsplrc]sgłu[i Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...................... 52 Ochrona rodowiska ............................................................... 54 Ekologiczna utylizacja ..................................................................... 54 Tryby pracy............................................................................... 54 Praca w trybie obiegu otwartego.................................................. 54 Tryb obiegu zamkniętego.........................
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego. ■ Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie używać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia (np. przy flambirowaniu). Urządzenie można zainstalować w pobliżu pieca opalanego paliwem stałym (np. drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy występuje zamknięta, zamocowana na stałe osłona ochronna. Nie może dochodzić do iskrzenia. ■ Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić się.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! ■ Uszkodzone urządzenie może prowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis. ■ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe.
Zapoznanie się z urządzeniem Pulpit obs ugi Obja nienie 1 Komin 2 O wietlenie 3 Pulpit obsługi 4 Metalowy filtr przeciwtłuszczowy Obja nienie 1 Wentylator wł./wył. 2 Wentylator wł.
Wy wietlacz «: sze ć minut Wy wietlacz ª: dziewięć minut Nacisnąć przycisk A. Ustawianie jasno ci Wentylacja okresowa Nacisnąć i przytrzymać przycisk A , aż osiągnięta zostanie żądana jasno ć. W przypadku wentylacji okresowej wentylator włącza się automatycznie na 5 minut w ciągu każdej godziny. Sygna dźwiękowy ■ ■ Aby włączyć wentylację okresową, nacisnąć dwukrotnie przycisk $ . Ten tryb pracy jest oznaczony na wy wietlaczu symbolem $ . Aby wyłączyć wentylację okresową, nacisnąć przycisk #.
Wskazówka: Tłuszcz może się gromadzić na dole metalowego filtra przeciwtłuszczowego. Metalowy filtr przeciwtłuszczowy należy trzymać w pozycji poziomej, aby zapobiec skapywaniu tłuszczu. Ręcznie: Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym. ■ Zamoczyć metalowe filtry przeciwtłuszczowe w gorącej wodzie z detergentem. ■ Do czyszczenia użyć szczotki, a następnie dokładnie wypłukać filtr.
Serwis W razie konieczno ci naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu. Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu (nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się wewnątrz urządzenia (widoczna po wyjęciu metalowego filtra przeciwtłuszczowego).
ó Innehållsförteckning ukrB]vs[ ansgiv Viktiga säkerhetsanvisningar!................................................. 59 Återvinning ............................................................................... 61 Miljövänlig avfallshantering ............................................................ 61 Olika arbetssätt ........................................................................ 61 Frånluftsdrift ......................................................................................
Eldstäder som är beroende av rumsluft (t.ex. värmeapparater som drivs med gas, olja, ved eller kol, genomströmningsapparater, varmvattenberedare) tar sin förbränningsluft ur det utrymme där enheten är installerad och leder ut avgaserna i det fria via en avgasanläggning (t.ex. skorsten). När en köksfläkt är igång dras rumsluften från köket och intilliggande rum - om tillräcklig tilluft saknas uppstår undertryck. Giftiga gaser sugs då tillbaka från skorstenen eller utloppsschaktet och in i bostadens rum.
Skadeorsaker Obs! Ytskada på grund av felaktig rengöring. Ytorna av rostfritt stål ska rengöras i slipriktningen. Använd inte rengöringsmedel för rostfritt stål till kontrollpanelen. Risk för skador på grund av korrosion. Starta alltid enheten vid matlagning, för att undvika kondens. Kondens kan orsaka korrosion. Starka eller slipande rengöringsmedel kan orsaka ytskador. Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel.
Lär känna din apparat Kontroller Kommentar 1 Skorsten 2 Belysning 3 Kontroller 4 Metallfettfilter Kommentar 1 Fläkt TILL/FRÅN 2 Fläkt TILL, öka effekten 3 Display 4 Minska effekten 5 Eftergångstid 6 Tänd belysningen Användning av apparaten Anvisning: Starta fläkten när du startar tillagningen och stäng av den ett par minuter efter det att maten är klar. På så vis får du bort matoset effektivt. ■ Tryck på + igen för att aktivera intensivläget ˜ƒ.
Intervallgång Ställa in ljusstyrkan Vid intervallgång startas fläkten automatiskt och går i fem minuter per timme. ■ ■ Aktivera intervallgången genom att trycka två gånger på $. Den här funktionen indikeras med $ på displayen. Stäng av intervallgången genom att trycka på #. Tryck på A-knappen tills du får önskad ljusstyrka. Ljudsignal Stänga av ljudsignalen Stäng av fläkten och håll sedan fingret på # och + i ca. tre sekunder. Belysning En ljudsignal bekräftar din manöver.
Ta ut metallfettfiltret Rengöra enheten inuti 1. Ta tag i filtrets överkant och fäll försiktigt framåt. Håll Anvisning: För att lättare komma åt och rengöra enheten inuti kan du ta bort skivan som sitter mellan filtren. 2. Dra filtret uppåt och ut ur hållaren. 1. Håll i skivan och dra försiktigt ut den ur hållaren. samtidigt med andra handen under filtret. Anvisning: Fett kan samlas nedtill i metallfettfiltret. Undvik droppande fett genom att hålla metallfettfiltret helt vågrätt. 3.
Service Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut tekniker i onödan. När du ringer upp, ha produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD-nr.) redo, så att vi kan hjälpa dig på ett snabbt och effektivt sätt. Märkskylten med dessa nummer sitter på enhetens insida (demontera metallfettfiltret). För att du inte ska behöva leta, kan du skriva in uppgifterna om din enhet och telefonnumret till kundservice här. E-nr. FD-nr.
ê Innholdsfortegnelse lukervsB]nodi[ ing Viktige sikkerhetsanvisninger ................................................ 66 Miljøvern ................................................................................... 68 Miljøvennlig deponering.................................................................. 68 Driftstyper................................................................................. 68 Avluftsdrift.........................................................................................
Ildsteder som er avhengig av romluft (f.eks. varmeapparater som drives med gass, olje eller kull, varmtvannsberedere) bruker forbrenningsluften fra oppstillingsrommet og leder avgassene gjennom et avgassanlegg (f.eks. pipe) i det fri. I forbindelse med en innkoblet ventilator trekkes det romluft fra kjøkkenet og rommene ved siden av – uten tilstrekkelig tilførselsluft oppstår et undertrykk. Giftige gasser fra pipe eller avtrekkssjakt suges tilbake til oppholdsrommene.
Årsaker til skader Obs! Overflateskader ved feil rengjøring. Rengjør rustfrie stålflater bare i sliperetningen. Bruk ikke stålpuss for betjeningselementene. Fare for skader på grunn av korrosjon. Koble alltid inn apparatet når du lager mat for å unngå dannelse av kondensvann. Kondensvann kan føre til korrosjonsskader. Overflateskader på grunn av skarpe og skurende rengjøringsmidler. Bruk aldri skarpe og skurende rengjøringsmidler.
Betjeningsfelt Forklaring 1 Vifte på/av 2 Vifte på, still opp viften 3 Indikasjonsfelt. 4 Stille viften tilbake 5 Viftens etterløp 6 Slå på belysning Betjening av apparatet Merk: Slå på damhetten ved begynnelsen av kokingen og slå den av først noen minutter etter at du er ferdig å koke. Kjøkkendampen blir så bekjempet på mest virkningsfull måte.
Rengjøring og vedlikehold : Forbrenningsfare! Apparatet blir varmt under bruk. Vent med rengjøring til apparatet er avkjølt. : Fare for elektrisk støt! Fuktighet som trenger inn, kan føre til elektrisk støt. Apparatet skal bare rengjøres med en fuktig klut. Før rengjøring må nettstøpselet trekkes ut, eller sikringen tas ut i sikringsskapet. : Fare for elektrisk støt! Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
Rengjør apparatet inni 2. Rengjør apparatet inni Merk: Det er lettere å rengjøre apparatet inni hvis du tar ut de to mellomtrinnene mellom filtrene. 3. Sett mellomtrinnene inn i festet igjen. 1. Ta tak i mellomtrinnene og dra dem forsiktig ut av festet. Montering av fettfilter av metall 1. Innsetting av fettfilter av metall. Hold med den andre hånden under fettfilteret av metall. 2. Fettfilteret av metall felles opp, og låsen smekker i.
Kundeservice Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å unngå unødig besøk av tekniker. Ved kontakt med kundeservice må du oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan bistå deg best mulig. Typeskiltet med numrene finner du på innsiden av apparatet (du må først demontere fettfilteret av metall).
Ý Sisällysluettelo Kähoftöe]jyi[ Tärkeitä turvaohjeita ................................................................ 73 Ympäristönsuojelu ................................................................... 75 Ympäristöystävällinen jätteenpoisto ............................................. 75 Toimintatavat ............................................................................ 75 Toiminta hormiin liitettynä...............................................................
Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim. kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset lämmityslaitteet, läpivirtauskuumennin, vedenkuumennin) ottavat polttoilman huonetilasta ja johtavat poistoilman poistoilmalaitteen (esim. savutorven) kautta ulos. Tuuletin imee keittiöstä ja sen viereisistä huoneista ilmaa - tämä on korvattava riittävällä tuloilmalla - muutoin syntyy alipaine. Myrkylliset kaasut imeytyisivät takaisin huoneisiin savutorvesta tai poistoilmakanavasta.
Sähköiskun vaara! ■ Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun. ■ Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Opi tuntemaan laitteesi Ohjauspaneeli Selostus 1 Hormi 2 Valo 3 Ohjauspaneeli 4 Metallinen rasvasuodatin Selostus 1 Tuuletin päälle/pois 2 Tuuletin päälle, tuulettimen tehon nosto 3 Näyttöruutu 4 Tuulettimen tehon lasku 5 Tuulettimen jälkikäynti 6 Valon kytkeminen päälle Laitteen käyttö Paina painiketta +, kun laite on tuuletusteholla „. Intensiiviteho ˜‚ aktivoituu.
Intervallituuletus Intervallituuletuksessa tuuletin kytkeytyy joka tunti viiden minuutin ajaksi automaattisesti päälle. ■ ■ Kytke intervallituuletus päälle painamalla kaksi kertaa painiketta $ . Tämä käyttötapa näytetään näytössä symbolilla $. Kytke intervallituuletus pois päältä painamalla kaksi kertaa painiketta #. Valo Voit kytkeä valon päälle tai pois päältä milloin tahansa, myös kun tuuletin ei ole toiminnassa. Paina valitsintaA .
Metallisen rasvasuodattimen irrotus Laitteen sisäpuolen puhdistaminen 1. Tartu suodattimen yläreunaan ja käännä se varovasti Huomautus: Jotta voit pudistaa laitteen helpommin sisäpuolelta, voit irrottaa myös suodatinten välissä olevat elementit. 2. Ota metallinen rasvasuodatin ylöspäin pois pidikkeestä. 1. Tartu välielementteihin ja vedä ne varovasti pois pidikkeestä. eteenpäin. Pidä samalla toisella kädellä kiinni metallisen rasvasuodattimen pohjasta.
Huoltopalvelu Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen. Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit. Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Numerot löytyvät laitteen sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä (irrota ensin metallinen rasvasuodatin). Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän. E-Nr.
× Indholdsfortegnelse duasgrBsnn[] ngiv Vigtige sikkerhedsanvisninger ............................................... 80 Miljøbeskyttelse ....................................................................... 82 Miljøvenlig bortskaffelse ................................................................. 82 Funktioner ................................................................................ 82 Ventilationsdrift .................................................................................
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt. Der må ikke arbejdes ved åben ild (f.eks. flambering) i nærheden af emhætten. Emhætten må kun installeres i nærheden af et ildsted til fast brændsel (f.eks. træ eller kul), hvis der forefindes en lukket, ikke aftagelig afdækning. Der må ikke kunne forekomme gnister. ■ Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand. Sluk for kogezonen.
Fare for elektrisk stød! ■ Apparatet er udstyred med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter Denne adapter (tilladt til maks13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581). ■ Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.
Lær Deres apparat at kende Betjeningsfelt Forklaring 1 Aftræk 2 Belysning 3 Betjeningsfelt 4 Metalfedtfilter Forklaring 1 Ventilator, tænd/sluk 2 Tænde ventilator, forøge ventilation 3 Indikatorfelt 4 Reducere ventilationstrin 5 Ventilatorefterløb 6 Tænde belysning Betjene apparatet Bemærk: Tænd for emhætten, før De begynder at lave mad, og sluk først for den igen et par minutter efter, at De er færdig med at lave mad.
Interval-ventilation Ved interval-ventilation bliver ventilationen automatisk aktiveret i fem minutter pr. time. ■ ■ Tryk to gange på tasten $ for at aktivere intervalventilationen. Denne driftsmåde bliver angivet med symbolet $ i displayet. Tryk på tasten # for at deaktivere interval-ventilationen. Belysning Belysningen kan tændes / slukkes uafhængigt af ventilationen. Tryk på tasten A. Indstille lysstyrke Tryk på tasten A , til den ønskede lysstyrke er nået.
Afmontere metalfedtfilter Rengøre emhætten indvendigt 1. Hold i filtrets overkant, og klap til forsigtigt fremad. Hold Bemærk: For at lette rengøringen af apparatet indvendig kan mellemstykkerne mellem filtrene tages af. 2. Tag metalfedtfiltret opad og ud af holderen. 1. Hold i mellemstykkerne, og træk dem forsigtigt ud af samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret. holderen. Bemærk: Der kan ansamle sig fedt forneden i metalfedtfiltret.
Kundeservice Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige teknikerbesøg. Opgiv altid modelnummer (E-nr.) og fabrikationsnummer (FDnr.) for apparatet ved kontakt med kundeservice, så spørgsmål kan besvares målrettet. Typeskiltet med numrene findes inde i apparatet (metalfedtfiltret skal tages ud, før numrene er synlige).
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000806237* 9000806237 920530