Installation Instructions
Table Of Contents
- Extractor hood
- es
- Tabla de contenidos
- 1 Seguridad
- 2 Evitar daños materiales
- 3 Protección del medio ambiente y ahorro
- 4 Modos de funcionamiento
- 5 Familiarizándose con el aparato
- 6 Manejo básico
- 6.1 Conectar el aparato
- 6.2 Desconectar el aparato
- 6.3 Ajustar el nivel del ventilador
- 6.4 Activar el nivel intensivo
- 6.5 Desactivar el nivel intensivo
- 6.6 Activar la marcha en inercia
- 6.7 Desactivar la marcha en inercia
- 6.8 Activar la función NoiseReduction
- 6.9 Activar la función AirFresh
- 6.10 Activar el funcionamiento automático
- 6.11 Desactivar el funcionamiento automático
- 6.12 Control del sensor
- 6.13 Ajustar el control del sensor
- 6.14 Ajustar el indicador de saturación
- 6.15 Conectar la iluminación
- 6.16 Ajustar el brillo
- 6.17 Activar el tono de aviso
- 6.18 Desactivar el tono de aviso
- 7 Home Connect
- 8 Control de la campana basado en la placa de cocción
- 9 Cuidados y limpieza
- 10 Solucionar pequeñas averías
- 11 Eliminación
- 12 Servicio de Asistencia Técnica
- 13 Accesorios
- 14 Declaración de conformidad
- 15 Instrucciones de montaje
- 15.1 Volumen de suministro
- 15.2 Distancias de seguridad
- 15.3 Montaje seguro
- 15.4 Advertencias de carácter general
- 15.5 Advertencias para la conexión eléctrica
- 15.6 Advertencias sobre la situación de montaje
- 15.7 Advertencias sobre la tubería de salida de aire
- 15.8 Advertencias relativas a la evacuación de aire al exterior
- 15.9 montaje
- pt
- Índice
- 1 Segurança
- 2 Evitar danos materiais
- 3 Proteção do meio ambiente e poupança
- 4 Modos de funcionamento
- 5 Familiarização
- 6 Operação base
- 6.1 Ligar o aparelho
- 6.2 Desligue o aparelho
- 6.3 Regular o nível do ventilador
- 6.4 Ligar nível intensivo
- 6.5 Desligar nível intensivo
- 6.6 Ligar o funcionamento posterior do ventilador
- 6.7 Desligar o funcionamento posterior do ventilador
- 6.8 Ligue a função NoiseReduction
- 6.9 Ligar a função AirFresh
- 6.10 Ligue o funcionamento automático
- 6.11 Desligue o funcionamento automático
- 6.12 Controlo por sensores
- 6.13 Regular o controlo por sensores
- 6.14 Regular a indicação de saturação
- 6.15 Ligar a iluminação
- 6.16 Regular a luminosidade
- 6.17 Ligar sinal sonoro
- 6.18 Desligar sinal sonoro
- 7 Home Connect
- 8 Comando do exaustor baseado na placa de cozinhar
- 9 Limpeza e manutenção
- 10 Eliminar falhas
- 11 Eliminação
- 12 Assistência Técnica
- 13 Acessórios
- 14 Declaração de conformidade
- 15 Instruções de montagem
- 15.1 Âmbito de fornecimento
- 15.2 Distâncias de segurança
- 15.3 Montagem segura
- 15.4 Indicações gerais
- 15.5 Indicações relativas à ligação elétrica
- 15.6 Indicações sobre a situação de montagem
- 15.7 Indicações sobre a tubagem de exaustão
- 15.8 Indicações sobre o funcionamento em saída de ar
- 15.9 Montagem
Instrucciones de montaje es
19
4.
Taladrar cinco orificios con un diámetro de 8mm y
una profundidad de perforación de 80mm para las
fijaciones y seguidamente introducir los tacos de tal
manera que queden enrasados con la pared.
Montar las sujeciones para colgar el aparato
1.
Atornillar la escuadra de sujeción para el revesti-
miento de la chimenea.
2.
Atornillar manualmente las suspensiones para el
aparato.
No apretar los tornillos.
3.
Atornillar el perno roscado de manera que sobresal-
ga 5-9mm de la pared.
Montar el aparato
1.
Retirar la lámina protectora del aparato primero en
la parte posterior y por completo una vez finalizado
el montaje.
2.
Enganchar el aparato de manera que quede encla-
vado fijamente en las suspensiones.
3.
Girar las suspensiones para alinear horizontalmente
el aparato.
Girar el aparato hacia la derecha o hacia la izquier-
da según sea necesario.
4.
Apretar los tornillos de las suspensiones mientras
se sujetan.
5.
Apretar firmemente la tuerca moleteada.
Montaje de tubos
Nota:Si utiliza un tubo de aluminio, pulir previamente
la zona de conexión.
Recomendamos montar el sistema de tuberías con un
tubo de salida de aire de 150mm de diámetro.