Assembly Instructions
Table Of Contents
- DUL62FA60, DUL62FA20, DUL62FA50, D60LAA0N0, LU62LFA60, LU62LFA50, LU62LFA20
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Stromschlaggefahr!
- Brandgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Allgemeine Hinweise
- Montage vorbereiten
- Gerät am Oberschrank montieren
- 1. Bohrungen mit Hilfe der Bohrschablone oder des Bohrbilds anzeichnen. (Bild 1)
- 2. Falls notwendig, für Abluftbetrieb im Oberschrank die Öffnung für das Abluftrohr an der richtigen Position aussägen.
- 3. Bei Umluftbetrieb beide Blindstopfen auf den Abluftöffnungen hinten und oben montieren. (Bild 2)
- 4. Dunstabzugshaube unter der Grundplatte des Oberschranks positionieren.
- 5. Mit 4 Schrauben das Gerät von oben an der Grundplatte des Oberschranks befestigen.
- Gerät an der Wand montieren
- Achtung!
- 1. Mit Hilfe der Bohrschablone oder des Bohrbilds Löcher bohren. (Bild 1)
- 2. Dübel wandbündig eindrücken.
- 3. Haltewinkel anschrauben.
- 4. Falls notwendig, für Abluftbetrieb im Oberschrank die Öffnung für das Abluftrohr an der richtigen Position aussägen.
- 5. Bei Umluftbetrieb beide Blindstopfen auf den Abluftöffnungen hinten und oben montieren. (Bild 2)
- 6. Gerät einhängen.
- 7. Filtergitter ausbauen; siehe Gebrauchsanleitung.
- 8. Gerät mit den beiden Schrauben waagerecht ausrichten. (Bild 3)
- 9. Sicherheitswinkel über dem Gerät an der Wand festschrauben, damit sich das Gerät nicht durch einen unbeabsichtigten Stoß von unten aus der Halterung löst und vor Herabfallen gesichert ist. (Bild 4)
- Achtung!
- Gerät anschließen
- Gerät demontieren
- Consignes générales
- Préparer le montage
- Montage de l'appareil sur le meuble haut
- 1. Tracer les perçages à l'aide du gabarit de perçage ou du schéma de perçage. (fig. 1)
- 2. Si nécessaire, pour le mode évacuation extérieure, scier l'ouverture pour le conduit d'évacuation à la bonne position dans le meuble haut.
- 3. En cas de mode recyclage, monter les deux bouchons borgnes à l'arrière en haut sur les orifice d'évacuation d'air. (fig. 2)
- 4. Positionner la hotte sous la plaque de base du meuble haut.
- 5. Fixer l'appareil par le haut sur la plaque de base du meuble haut au moyen de 4 vis.
- Montage de l'appareil au mur
- Attention !
- 1. Percer des trous à l'aide du gabarit de perçage ou du schéma de perçage. (fig. 1)
- 2. Enfoncer les chevilles à fleur du mur.
- 3. Visser les cornières.
- 4. Si nécessaire, pour le mode évacuation extérieure, scier l'ouverture pour le conduit d'évacuation à la bonne position dans le meuble haut.
- 5. En cas de mode recyclage, monter les deux bouchons borgnes à l'arrière en haut sur les orifice d'évacuation d'air. (fig. 2)
- 6. Accrocher l'appareil.
- 7. Déposer la grille filtrante ; voir la notice d'utilisation.
- 8. Aligner l'appareil à l'horizontale à l'aide des deux vis. (fig. 3)
- 9. Visser la cornière de sécurité au mur au-dessus de l'appareil, afin que l'appareil ne sorte pas en bas de sa fixation par un coup involontaire et qu'il soit bloqué contre une chute. (fig. 4)
- Attention !
- Raccordement de l'appareil
- Démonter l'appareil
- Indicazioni generali
- Preparazione del montaggio
- Montaggio dell'apparecchio nel mobile a pensile
- 1. Contrassegnare i fori con l'ausilio di una maschera di foratura o di uno schema di foratura. (fig. 1)
- 2. Se necessario, per la modalità di aspirazione a ricircolo nel mobile a pensile, creare l'apertura per il tubo di scarico nella posizione corretta.
- 3. Per il funzionamento a ricircolo d'aria, applicare nella parte posteriore e superiore entrambi i tappi ciechi sulle aperture di scarico. (fig. 2)
- 4. Posizionare la cappa di aspirazione sotto la piastra di base del mobile a pensile.
- 5. Fissare l'apparecchio con le 4 viti dalla parte superiore della piastra di base del mobile a pensile.
- Montaggio dell'apparecchio sulla parete
- Attenzione!
- 1. Praticare i fori con l'ausilio di una maschera di foratura o di uno schema di foratura. (fig. 1)
- 2. Inserire i tasselli a filo del muro.
- 3. Avvitare le staffe di supporto.
- 4. Se necessario, per la modalità di aspirazione a ricircolo nel mobile a pensile, creare l'apertura per il tubo di scarico nella posizione corretta.
- 5. Per il funzionamento a ricircolo d'aria, applicare nella parte posteriore e superiore entrambi i tappi ciechi sulle aperture di scarico. (fig. 2)
- 6. Riagganciare l'apparecchio.
- 7. Smontare la griglia filtrante; vedere le istruzioni per l'uso.
- 8. Livellare l'apparecchio con entrambe le viti. (fig. 3)
- 9. Fissare gli angoli di sicurezza alla parete al di sopra dell'apparecchio, in modo tale che a causa di un colpo accidentale dal basso, l'apparecchio non esca dal supporto e non cada. (fig. 4)
- Attenzione!
- Allacciamento dell'apparecchio
- Smontaggio dell'apparecchio
- Algemene aanwijzingen
- Voorbereiden van de montage
- Apparaat aan de bovenkast monteren
- 1. Boorgaten met behulp van het boorsjabloon of het boorschema weergeven. (Afb. 1)
- 2. Indien noodzakelijk met het oog op de circulatie de opening voor de afvoerbuis in de bovenkast op de juiste plaats uitzagen.
- 3. Bij de circulatie beide blindstoppen achter en boven op de afvoeropeningen monteren. (Afb. 2)
- 4. Afzuigkap onder de grondplaat van de bovenkast positioneren.
- 5. Het apparaat van bovenaf met 4 schroeven aan de grondplaat van de bovenkast bevestigen.
- Apparaat aan de wand monteren
- Attentie!
- 1. Gaten boren met behulp van het boorsjabloon of boorschema. (Afb. 1)
- 2. De pluggen volledig in de wand drukken.
- 3. Bevestigingshoek vastschroeven.
- 4. Indien nodig ten behoeve van de circulatie de opening voor de afvoerbuis in de bovenkast op de juiste plaats uitzagen.
- 5. Voor de circulatie beide blindstoppen achter en boven op de afvoeropeningen monteren. (Afb. 2)
- 6. Apparaat plaatsen.
- 7. Filterrooster verwijderen, zie de gebruiksaanwijzing.
- 8. Apparaat met de beide schroeven horizontaal uitlijnen. (Afb. 3)
- 9. Veiligheidshoek over het apparaat aan de wand schroeven, zodat het apparaat niet door een onbedoelde stoot van onderen uit de houder loskomt en beveiligd is tegen neervallen. (Afb. 4)
- Attentie!
- Apparaat aansluiten
- Apparaat demonteren
5LVTXHGHEOHVVXUH
■ 'HVPRGLILFDWLRQVVXUODFRQVWUXFWLRQpOHFWULTXHRXPpFDQLTXH
VRQWGDQJHUHXVHVHWSHXYHQWFRQGXLUHjGHV
G\VIRQFWLRQQHPHQWV1HSDVHIIHFWXHUGHVPRGLILFDWLRQVVXUOD
FRQVWUXFWLRQpOHFWULTXHRXPpFDQLTXH
&RQVLJQHVJpQpUDOHV
&RQGXLWGpYDFXDWLRQ
5HPDUTXH /HIDEULFDQWGHODSSDUHLOQDVVXPHDXFXQHJDUDQWLH
SRXUOHVSUREOqPHVGHIRQFWLRQQHPHQWOLpVjODWX\DXWHULH
■ /DSSDUHLODWWHLQWXQUHQGHPHQWGDXWDQWPHLOOHXUTXHOHWX\DX
GpYDFXDWLRQHVWFRXUWHWGURLWHWTXHVRQGLDPqWUHHVWJUDQG
■ 6LOHVWX\DX[GpYDFXDWLRQVRQWORQJVSUpVHQWHQWGHQRPEUHX[
FRXGHVRXRQWXQGLDPqWUHLQIpULHXUjĂPPODSXLVVDQFH
PD[LPDOHGDVSLUDWLRQQHVHUDSDVDWWHLQWHHWOHYHQWLODWHXUIHUD
SOXVGHEUXLW
■ /HVWX\DX[ULJLGHVRXVRXSOHVFRQVWLWXDQWOHFRQGXLW
GpYDFXDWLRQGRLYHQWrWUHIDEULTXpVGDQVXQPDWpULDXQRQ
LQIODPPDEOH
■ 6LO·DLUYLFLpWUDYHUVHODSDURLH[WpULHXUHLOIDXGUDLWXWLOLVHUXQH
YHQWRXVHWpOHVFRSLTXH
5LVTXHGHQGRPPDJHPHQWSDUOHUHIOX[GHFRQGHQVDW,QVWDOOHUOH
FRQGXLWGDLUYLFLpOpJqUHPHQWLQFOLQpYHUVOHEDVjSDUWLUGH
ODSSDUHLOGHSHQWH
7X\DX[URQGV
1RXVUHFRPPDQGRQVXQGLDPqWUHLQWpULHXUGHĂPPDYHFXQ
PLQLPXPGHĂPP
*DLQHVSODWHV
/DVHFWLRQLQWpULHXUHGRLWFRUUHVSRQGUHDXGLDPqWUHGHVWX\DX[
URQGV
ĂPPHQYĂFP
ĂPPHQYĂFP
■ /HV JDLQHV SODWHV QH GRLYHQW SDV SUpVHQWHU GH GpYRLHPHQWV WURS
LPSRUWDQWV
■ 6L GHV WX\DX[ GH SOXVLHXUV GLDPqWUHV VRQW XWLOLVpV LO IDXW SUpYRLU
GHVEDQGHVGpWDQFKpLWp
%UDQFKHPHQWpOHFWULTXH
: 5LVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
'HVSLqFHVjOLQWpULHXUGHODSSDUHLOSHXYHQWSUpVHQWHUGHVDUrWHV
YLYHV,O\DULVTXHGHQGRPPDJHPHQWGXFkEOHGDOLPHQWDWLRQ
3HQGDQWO·LQVWDOODWLRQYHLOOHUjQHSDVSOLHUQLFRLQFHUOHFkEOH
G·DOLPHQWDWLRQ
/HVGRQQpHVGHUDFFRUGHPHQWQpFHVVDLUHVVHWURXYHQWVXUOD
SODTXHVLJQDOpWLTXHVXUODSSDUHLO
&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[GLVSRVLWLRQV&(UpJLVVDQW
O·DQWLSDUDVLWDJH
&HWDSSDUHLOQHGRLWrWUHUDFFRUGpTX·jXQHSULVHGHFRXUDQWGH
VpFXULWpLQVWDOOpHGHPDQLqUHUpJOHPHQWDLUH
,QVWDOOHU OD SULVH GH FRXUDQW GH VpFXULWp GH SUpIpUHQFH GLUHFWHPHQW
jO·LQWpULHXUGXFDSRWGHODKRWWH
■ ,OIDXGUDLWTXHODSULVHGHFRXUDQWGHVpFXULWpVRLWUDFFRUGpHYLD
XQFLUFXLWpOHFWULTXHGpGLp
■ 6LODSULVHGHFRXUDQWGHVpFXULWpQHVWSOXVDFFHVVLEOHDSUqV
OLQVWDOODWLRQGHODSSDUHLOLOIDXWLQWHUFDOHUGDQVOHFkEODJHXQ
VHFWLRQQHXURPQLSRODLUHGLVMRQFWHXUSRXUSURWpJHUODOLJQH
IXVLEOHVHWFRQWDFWHXUVSUpVHQWDQWXQHRXYHUWXUHG·DXPRLQV
ĂPPHQWUHOHVFRQWDFWV
3UpSDUHUOHPRQWDJH
$WWHQWLRQ
9HLOOH] j FH TXLO Q\ DLW SDV GH FRQGXLWHV pOHFWULTXHV GH WX\DX[ GH
JD]RXGHDXDXQLYHDXGHVSHUoDJHV
9pULILHUOHPXU
■ /HPXUGRLWrWUHSODWYHUWLFDOHWRIIULUXQHSRUWDQFHVXIILVDQWH
■ /DSURIRQGHXUGHVWURXVSHUFpVGRLWrWUHDGDSWpHjODORQJXHXU
GHVYLV/HVFKHYLOOHVGRLYHQWRIIULUXQHUHWHQXHVUH
■ /HVYLVHWFKHYLOOHVFLMRLQWHVFRQYLHQQHQWSRXUODPDoRQQHULH
PDVVLYH (Q SUpVHQFH G·DXWUHV PDWpULDX[ GH FRQVWUXFWLRQ S H[
ODSODTXHGHSOkWUHOHEpWRQFHOOXODLUHOHVEULTXHV3RURWRQLO
IDXWXWLOLVHUGHVPR\HQVGHIL[DWLRQFRUUHVSRQGDQWV
■ /DKRWWHDVSLUDQWHSqVH ĂNJPD[
'LPHQVLRQVGHODSSDUHLOHWGLVWDQFHVGHVpFXULWp
■ 7HQLUFRPSWHGHVGLPHQVLRQVGHODSSDUHLO ILJ $
■ 5HVSHFWHUOHVGLVWDQFHVGHVpFXULWp ILJ %
6LOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQGHODSSDUHLOGHFXLVVRQDXJD]
VSpFLILHQW XQH GLVWDQFH GLIIpUHQWH WHQLU WRXMRXUV FRPSWH GH OD SOXV
JUDQGHGLVWDQFH
3UpSDUDWLRQGHODSSDUHLO
/HFRQGXLWGpYDFXDWLRQSHXWrWUHPRQWpVXUOHGHVVXVRXj
ODUULqUHGHODSSDUHLO8QUDFFRUGGpYDFXDWLRQHVWPRQWpVXUOH
GHVVXVHWXQERXFKRQERUJQHjODUULqUH
6LQpFHVVDLUHSHUPXWHUOHUDFFRUGGpYDFXDWLRQHWOHERXFKRQ
ERUJQH
0RQWDJHGHODSSDUHLOVXUOHPHXEOHKDXW
7UDFHU OHV SHUoDJHV j ODLGH GX JDEDULW GH SHUoDJH RX GX VFKpPD
GHSHUoDJH ILJ
6LQpFHVVDLUHSRXUOHPRGHpYDFXDWLRQH[WpULHXUHVFLHU
ORXYHUWXUH SRXU OH FRQGXLW GpYDFXDWLRQ j OD ERQQH SRVLWLRQ GDQV
OHPHXEOHKDXW
(Q FDV GH PRGH UHF\FODJH PRQWHU OHV GHX[ ERXFKRQV ERUJQHV j
ODUULqUHHQKDXWVXUOHVRULILFHGpYDFXDWLRQGDLU ILJ
3RVLWLRQQHUODKRWWHVRXVODSODTXHGHEDVHGXPHXEOHKDXW
)L[HU ODSSDUHLO SDU OH KDXW VXU OD SODTXH GH EDVH GX PHXEOH KDXW
DXPR\HQGHĂYLV
0RQWDJHGHODSSDUHLODXPXU
$WWHQWLRQ
9HLOOH] j FH TXLO Q\ DLW SDV GH FRQGXLWHV pOHFWULTXHV GH WX\DX[ GH
JD]RXGHDXDXQLYHDXGHVSHUoDJHV
3HUFHU GHV WURXV j ODLGH GX JDEDULW GH SHUoDJH RX GX VFKpPD GH
SHUoDJH ILJ
(QIRQFHUOHVFKHYLOOHVjIOHXUGXPXU
9LVVHUOHVFRUQLqUHV
6LQpFHVVDLUHSRXUOHPRGHpYDFXDWLRQH[WpULHXUHVFLHU
ORXYHUWXUH SRXU OH FRQGXLW GpYDFXDWLRQ j OD ERQQH SRVLWLRQ GDQV
OHPHXEOHKDXW
(Q FDV GH PRGH UHF\FODJH PRQWHU OHV GHX[ ERXFKRQV ERUJQHV j
ODUULqUHHQKDXWVXUOHVRULILFHGpYDFXDWLRQGDLU ILJ
$FFURFKHUODSSDUHLO
'pSRVHUODJULOOHILOWUDQWHYRLUODQRWLFHGXWLOLVDWLRQ
$OLJQHUODSSDUHLOjOKRUL]RQWDOHjODLGHGHVGHX[YLV ILJ
9LVVHU OD FRUQLqUH GH VpFXULWp DX PXU DXGHVVXV GH ODSSDUHLO DILQ
TXHODSSDUHLOQHVRUWHSDVHQEDVGHVDIL[DWLRQSDUXQFRXS
LQYRORQWDLUHHWTXLOVRLWEORTXpFRQWUHXQHFKXWH ILJ
5DFFRUGHPHQWGHODSSDUHLO
5pDOLVHUOHUDFFRUGHPHQWGHOpYDFXDWLRQGHODLU
5HPDUTXHV
■ (QPRGHeYDFXDWLRQH[WpULHXUXQFODSHWDQWLUHWRXUGRLWrWUH
LQVWDOOp6LXQFODSHWDQWLUHWRXUQHVWSDVMRLQWjODSSDUHLOLOHVW
HQYHQWHGDQVOHFRPPHUFHVSpFLDOLVp
■ 6LO·DLUYLFLpWUDYHUVHODSDURLH[WpULHXUHLOIDXGUDLWXWLOLVHUXQH
YHQWRXVHWpOHVFRSLTXH
■ (QFDVGXWLOLVDWLRQGXQWX\DXHQDOXPLQLXPOLVVHUDXSUpDODEOH
OD]RQHGHUDFFRUGHPHQW
/HFRQGXLWGpYDFXDWLRQSHXWrWUHPRQWpVXUOHGHVVXVRXj
ODUULqUHGHODSSDUHLO8QUDFFRUGGpYDFXDWLRQHVWPRQWpVXUOH
GHVVXVHWXQERXFKRQERUJQHjODUULqUH
(Q FDV GH EHVRLQ SHUPXWHU OH UDFFRUG GpYDFXDWLRQ HW OH ERXFKRQ
ERUJQH
)L[HUOHFRQGXLWGpYDFXDWLRQGLUHFWHPHQWVXUOHUDFFRUG
GpYDFXDWLRQ
5pDOLVHUODMRQFWLRQYHUVORULILFHGpYDFXDWLRQGDLU
eWDQFKHUOHV]RQHVGHMRQFWLRQGHIDoRQDSSURSULpH
5pDOLVHUOHUDFFRUGHPHQWGHODLUGHFLUFXODWLRQ
'pSRVHUODJULOOHILOWUDQWHYRLUODQRWLFHGXWLOLVDWLRQ
ODLGHGXOHYLHUGDQVODKRWWHDVSLUDQWHVpOHFWLRQQHUOHPRGH
5HF\FODJH ILJ
5pDOLVHUOHUDFFRUGHPHQWpOHFWULTXH
%UDQFKHUODILFKHVHFWHXUVXUODSULVHGHFRXUDQWGHVpFXULWp
'pPRQWHUODSSDUHLO
0HWWUHODSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
'pWDFKHUOHVFRQGXLWVGpYDFXDWLRQ
'HVVHUUHUOHVYLVVDJHVDXPHXEOHVLQpFHVVDLUH
(QOHYHUODSSDUHLO