Assembly Instructions
Table Of Contents
- DUL62FA60, DUL62FA20, DUL62FA50, D60LAA0N0, LU62LFA60, LU62LFA50, LU62LFA20
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Stromschlaggefahr!
- Brandgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Allgemeine Hinweise
- Montage vorbereiten
- Gerät am Oberschrank montieren
- 1. Bohrungen mit Hilfe der Bohrschablone oder des Bohrbilds anzeichnen. (Bild 1)
- 2. Falls notwendig, für Abluftbetrieb im Oberschrank die Öffnung für das Abluftrohr an der richtigen Position aussägen.
- 3. Bei Umluftbetrieb beide Blindstopfen auf den Abluftöffnungen hinten und oben montieren. (Bild 2)
- 4. Dunstabzugshaube unter der Grundplatte des Oberschranks positionieren.
- 5. Mit 4 Schrauben das Gerät von oben an der Grundplatte des Oberschranks befestigen.
- Gerät an der Wand montieren
- Achtung!
- 1. Mit Hilfe der Bohrschablone oder des Bohrbilds Löcher bohren. (Bild 1)
- 2. Dübel wandbündig eindrücken.
- 3. Haltewinkel anschrauben.
- 4. Falls notwendig, für Abluftbetrieb im Oberschrank die Öffnung für das Abluftrohr an der richtigen Position aussägen.
- 5. Bei Umluftbetrieb beide Blindstopfen auf den Abluftöffnungen hinten und oben montieren. (Bild 2)
- 6. Gerät einhängen.
- 7. Filtergitter ausbauen; siehe Gebrauchsanleitung.
- 8. Gerät mit den beiden Schrauben waagerecht ausrichten. (Bild 3)
- 9. Sicherheitswinkel über dem Gerät an der Wand festschrauben, damit sich das Gerät nicht durch einen unbeabsichtigten Stoß von unten aus der Halterung löst und vor Herabfallen gesichert ist. (Bild 4)
- Achtung!
- Gerät anschließen
- Gerät demontieren
- Consignes générales
- Préparer le montage
- Montage de l'appareil sur le meuble haut
- 1. Tracer les perçages à l'aide du gabarit de perçage ou du schéma de perçage. (fig. 1)
- 2. Si nécessaire, pour le mode évacuation extérieure, scier l'ouverture pour le conduit d'évacuation à la bonne position dans le meuble haut.
- 3. En cas de mode recyclage, monter les deux bouchons borgnes à l'arrière en haut sur les orifice d'évacuation d'air. (fig. 2)
- 4. Positionner la hotte sous la plaque de base du meuble haut.
- 5. Fixer l'appareil par le haut sur la plaque de base du meuble haut au moyen de 4 vis.
- Montage de l'appareil au mur
- Attention !
- 1. Percer des trous à l'aide du gabarit de perçage ou du schéma de perçage. (fig. 1)
- 2. Enfoncer les chevilles à fleur du mur.
- 3. Visser les cornières.
- 4. Si nécessaire, pour le mode évacuation extérieure, scier l'ouverture pour le conduit d'évacuation à la bonne position dans le meuble haut.
- 5. En cas de mode recyclage, monter les deux bouchons borgnes à l'arrière en haut sur les orifice d'évacuation d'air. (fig. 2)
- 6. Accrocher l'appareil.
- 7. Déposer la grille filtrante ; voir la notice d'utilisation.
- 8. Aligner l'appareil à l'horizontale à l'aide des deux vis. (fig. 3)
- 9. Visser la cornière de sécurité au mur au-dessus de l'appareil, afin que l'appareil ne sorte pas en bas de sa fixation par un coup involontaire et qu'il soit bloqué contre une chute. (fig. 4)
- Attention !
- Raccordement de l'appareil
- Démonter l'appareil
- Indicazioni generali
- Preparazione del montaggio
- Montaggio dell'apparecchio nel mobile a pensile
- 1. Contrassegnare i fori con l'ausilio di una maschera di foratura o di uno schema di foratura. (fig. 1)
- 2. Se necessario, per la modalità di aspirazione a ricircolo nel mobile a pensile, creare l'apertura per il tubo di scarico nella posizione corretta.
- 3. Per il funzionamento a ricircolo d'aria, applicare nella parte posteriore e superiore entrambi i tappi ciechi sulle aperture di scarico. (fig. 2)
- 4. Posizionare la cappa di aspirazione sotto la piastra di base del mobile a pensile.
- 5. Fissare l'apparecchio con le 4 viti dalla parte superiore della piastra di base del mobile a pensile.
- Montaggio dell'apparecchio sulla parete
- Attenzione!
- 1. Praticare i fori con l'ausilio di una maschera di foratura o di uno schema di foratura. (fig. 1)
- 2. Inserire i tasselli a filo del muro.
- 3. Avvitare le staffe di supporto.
- 4. Se necessario, per la modalità di aspirazione a ricircolo nel mobile a pensile, creare l'apertura per il tubo di scarico nella posizione corretta.
- 5. Per il funzionamento a ricircolo d'aria, applicare nella parte posteriore e superiore entrambi i tappi ciechi sulle aperture di scarico. (fig. 2)
- 6. Riagganciare l'apparecchio.
- 7. Smontare la griglia filtrante; vedere le istruzioni per l'uso.
- 8. Livellare l'apparecchio con entrambe le viti. (fig. 3)
- 9. Fissare gli angoli di sicurezza alla parete al di sopra dell'apparecchio, in modo tale che a causa di un colpo accidentale dal basso, l'apparecchio non esca dal supporto e non cada. (fig. 4)
- Attenzione!
- Allacciamento dell'apparecchio
- Smontaggio dell'apparecchio
- Algemene aanwijzingen
- Voorbereiden van de montage
- Apparaat aan de bovenkast monteren
- 1. Boorgaten met behulp van het boorsjabloon of het boorschema weergeven. (Afb. 1)
- 2. Indien noodzakelijk met het oog op de circulatie de opening voor de afvoerbuis in de bovenkast op de juiste plaats uitzagen.
- 3. Bij de circulatie beide blindstoppen achter en boven op de afvoeropeningen monteren. (Afb. 2)
- 4. Afzuigkap onder de grondplaat van de bovenkast positioneren.
- 5. Het apparaat van bovenaf met 4 schroeven aan de grondplaat van de bovenkast bevestigen.
- Apparaat aan de wand monteren
- Attentie!
- 1. Gaten boren met behulp van het boorsjabloon of boorschema. (Afb. 1)
- 2. De pluggen volledig in de wand drukken.
- 3. Bevestigingshoek vastschroeven.
- 4. Indien nodig ten behoeve van de circulatie de opening voor de afvoerbuis in de bovenkast op de juiste plaats uitzagen.
- 5. Voor de circulatie beide blindstoppen achter en boven op de afvoeropeningen monteren. (Afb. 2)
- 6. Apparaat plaatsen.
- 7. Filterrooster verwijderen, zie de gebruiksaanwijzing.
- 8. Apparaat met de beide schroeven horizontaal uitlijnen. (Afb. 3)
- 9. Veiligheidshoek over het apparaat aan de wand schroeven, zodat het apparaat niet door een onbedoelde stoot van onderen uit de houder loskomt en beveiligd is tegen neervallen. (Afb. 4)
- Attentie!
- Apparaat aansluiten
- Apparaat demonteren
6WURPVFKODJJHIDKU
■ %DXWHLOHLQQHUKDOEGHV*HUlWHVN|QQHQVFKDUINDQWLJVHLQ'DV
$QVFKOXVVNDEHONDQQEHVFKlGLJWZHUGHQ$QVFKOXVVNDEHOZlK
UHQGGHU,QVWDOODWLRQQLFKWNQLFNHQRGHUHLQNOHPPHQ
6WURPVFKODJJHIDKU
■ 'LH7UHQQXQJGHV*HUlWHVYRP6WURPQHW]PXVVMHGHU]HLWP|J
OLFK VHLQ 'DV *HUlW GDUI QXU DQ HLQH YRUVFKULIWVPlLJ LQVWDOOLHUWH
6FKXW]NRQWDNW6WHFNGRVHDQJHVFKORVVHQZHUGHQ
'HU1HW]VWHFNHUGHU1HW]DQVFKOXVVOHLWXQJPXVVQDFKGHP(LQ
EDX GHV *HUlWV IUHL ]XJlQJOLFK VHLQ ,VW GLHV QLFKW P|JOLFK PXVV
LQ GHU IHVWYHUOHJWHQ HOHNWULVFKHQ ,QVWDOODWLRQ HLQH DOOSROLJH 7UHQQ
YRUULFKWXQJQDFKGHQ%HGLQJXQJHQGHUhEHUVSDQQXQJVNDWHJR
ULH,,,XQGQDFKGHQ(UULFKWXQJVEHVWLPPXQJHQHLQJHEDXW
ZHUGHQ
1XUHLQH(OHNWURIDFKNUDIWGDUIGLHIHVWYHUOHJWHHOHNWULVFKH,QVWDO
ODWLRQDXVIKUHQ:LUHPSIHKOHQHLQHQ)HKOHUVWURPVFKXW]VFKDO
WHU),6FKDOWHULP6WURPNUHLVGHU*HUlWHYHUVRUJXQJ]X
LQVWDOOLHUHQ
%UDQGJHIDKU
■ 'LH)HWWDEODJHUXQJHQLP)HWWILOWHUN|QQHQVLFKHQW]QGHQ'LH
YRUJHJHEHQHQ6LFKHUKHLWVDEVWlQGHPVVHQHLQJHKDOWHQZHU
GHQXPHLQHQ+LW]HVWDX]XYHUPHLGHQ%HDFKWHQ6LHGLH$QJD
EHQ]X,KUHP.RFKJHUlW:HUGHQ*DVXQG(OHNWUR.RFKVWHOOHQ
]XVDPPHQEHWULHEHQJLOWGHUJU|WHDQJHJHEHQH$EVWDQG
%UDQGJHIDKU
■ 'LH )HWWDEODJHUXQJHQ LP )HWWILOWHU N|QQHQ VLFK HQW]QGHQ ,Q GHU
1lKHGHV*HUlWHVQLHPLWRIIHQHU)ODPPHDUEHLWHQ]%IODPEL
HUHQ*HUlWQXUGDQQLQGHU1lKHHLQHU)HXHUVWlWWHIUIHVWH
%UHQQVWRIIH]%+RO]RGHU.RKOHLQVWDOOLHUHQZHQQHLQH
JHVFKORVVHQHQLFKWDEQHKPEDUH$EGHFNXQJYRUKDQGHQLVW(V
GDUINHLQHQ)XQNHQIOXJJHEHQ
9HUOHW]XQJVJHIDKU
■ %DXWHLOHLQQHUKDOEGHV*HUlWHVN|QQHQVFKDUINDQWLJVHLQ
6FKXW]KDQGVFKXKHWUDJHQ
9HUOHW]XQJVJHIDKU
■ ,VWGDV*HUlWQLFKWRUGQXQJVJHPlEHIHVWLJWNDQQHVKHUDEIDO
OHQ $OOH %HIHVWLJXQJVHOHPHQWH PVVHQ IHVW XQG VLFKHU PRQWLHUW
ZHUGHQ
9HUOHW]XQJVJHIDKU
■ 'DV*HUlWLVWVFKZHU=XP%HZHJHQGHV*HUlWHVVLQG
3HUVRQHQHUIRUGHUOLFK1XUJHHLJQHWH+LOIVPLWWHOYHUZHQGHQ
9HUOHW]XQJVJHIDKU
■ 9HUlQGHUXQJHQDPHOHNWULVFKHQRGHUPHFKDQLVFKHQ$XIEDX
VLQG JHIlKUOLFK XQG N|QQHQ ]X )HKOIXQNWLRQHQ IKUHQ .HLQH 9HU
lQGHUXQJHQDPHOHNWULVFKHQRGHUPHFKDQLVFKHQ$XIEDXGXUFK
IKUHQ
$OOJHPHLQH+LQZHLVH
$EOXIWOHLWXQJ
+LQZHLV )U%HDQVWDQGXQJHQGLHDXIGLH5RKUVWUHFNH]XUFN]X
IKUHQVLQGEHUQLPPWGHU+HUVWHOOHUGHV*HUlWHVNHLQH*HZlKU
OHLVWXQJ
■ 'DV*HUlWHUUHLFKWVHLQHRSWLPDOH/HLVWXQJGXUFKHLQNXU]HV
JHUDGOLQLJHV$EOXIWURKUXQGHLQHQP|JOLFKVWJURHQ5RKUGXUFK
PHVVHU
■ 'XUFKODQJHUDXH$EOXIWURKUHYLHOH5RKUE|JHQRGHU5RKUGXUFK
PHVVHUGLHNOHLQHUDOVĂPPVLQGZLUGGLHRSWLPDOH
$EVDXJOHLVWXQJQLFKWHUUHLFKWXQGGDV/IWHUJHUlXVFKZLUGODX
WHU
■ 'LH5RKUHRGHU6FKOlXFKH]XP9HUOHJHQGHU$EOXIWOHLWXQJPV
VHQDXVQLFKWEUHQQEDUHP0DWHULDOVHLQ
■ :LUGGLH$EOXIWGXUFKGLH$XHQZDQGJHOHLWHWVROOWHHLQ7HOHV
NRS0DXHUNDVWHQYHUZHQGHWZHUGHQ
%HVFKlGLJXQJVJHIDKU GXUFK .RQGHQVDW5FNODXI $EOXIWNDQDO YRP
*HUlWDXVOHLFKWDEIDOOHQGLQVWDOOLHUHQ*HIlOOH
5XQGURKUH
(VZLUGHLQ,QQHQGXUFKPHVVHUYRQ PPHPSIRKOHQMHGRFK
PLQGHVWHQV PP
)ODFKNDQlOH
'HU,QQHQTXHUVFKQLWWPXVVGHP'XUFKPHVVHUGHU5XQGURKUHHQW
VSUHFKHQ
ĂPPFDĂFP
ĂPPFDĂFP
■ )ODFKNDQlOHVROOWHQNHLQHVFKDUIHQ8POHQNXQJHQKDEHQ
■ %HLDEZHLFKHQGHQ5RKUGXUFKPHVVHUQ'LFKWVWUHLIHQHLQVHW]HQ
(OHNWULVFKHU$QVFKOXVV
: 6WURPVFKODJJHIDKU
%DXWHLOHLQQHUKDOEGHV*HUlWHVN|QQHQVFKDUINDQWLJVHLQ'DV
$QVFKOXVVNDEHONDQQEHVFKlGLJWZHUGHQ$QVFKOXVVNDEHOZlK
UHQGGHU,QVWDOODWLRQQLFKWNQLFNHQRGHUHLQNOHPPHQ
'LHHUIRUGHUOLFKHQ$QVFKOXVVGDWHQVWHKHQDXIGHP7\SHQVFKLOG
DP*HUlW
'LHVHV*HUlWHQWVSULFKWGHQ(*)XQNHQWVW|UEHVWLPPXQJHQ
'LHVHV*HUlWGDUIQXUDQHLQHYRUVFKULIWVPlLJLQVWDOOLHUWH6FKXW]
NRQWDNWVWHFNGRVHDQJHVFKORVVHQZHUGHQ
'LH6FKXW]NRQWDNWVWHFNGRVHP|JOLFKVWLQQHUKDOEGHU.DPLQYHU
EOHQGXQJDQEULQJHQ
■ 'LH6FKXW]NRQWDNWVWHFNGRVHVROOWHEHUHLQHQHLJHQHQ6WURP
NUHLVDQJHVFKORVVHQVHLQ
■ ,VWGLH6FKXW]NRQWDNWVWHFNGRVHQDFKGHU,QVWDOODWLRQGHV*HUl
WHVQLFKWPHKU]XJlQJOLFKPXVVLQGHU,QVWDOODWLRQHLQDOOSROLJHU
7UHQQVFKDOWHU]% /HLWXQJVVFKXW]VFKDOWHU6LFKHUXQJHQXQG
6FKW]HPLWPLQG PP.RQWDNW|IIQXQJYRUKDQGHQVHLQ
0RQWDJHYRUEHUHLWHQ
$FKWXQJ
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVVLFKLP%HUHLFKGHU%RKUXQJHQNHLQH
6WURPOHLWXQJHQ*DVRGHU:DVVHUURKUHEHILQGHQ
:DQGEHUSUIHQ
■ 'LH:DQGPXVVHEHQVHQNUHFKWXQGDXVUHLFKHQGWUDJIlKLJ
VHLQ
■ 'LH7LHIHGHU%RKUO|FKHUPXVVGHU/lQJHGHU6FKUDXEHQHQW
VSUHFKHQ'LH'EHOPVVHQHLQHQIHVWHQ+DOWKDEHQ
■ 'LHEHLOLHJHQGHQ6FKUDXEHQXQG'EHOVLQGIUPDVVLYHV0DX
HUZHUN JHHLJQHW )U DQGHUH .RQVWUXNWLRQHQ ]% 5LJLSV 3RUHQ
EHWRQ3RURWRQ0DXHU]LHJHOPVVHQHQWVSUHFKHQGH
%HIHVWLJXQJVPLWWHOYHUZHQGHWZHUGHQ
■ 'DVPD[*HZLFKWGHU'XQVWDE]XJVKDXEHEHWUlJW ĂNJ
*HUlWHPDHXQG6LFKHUKHLWVDEVWlQGH
■ *HUlWHPDHEHDFKWHQ %LOG $
■ 6LFKHUKHLWVDEVWlQGHEHDFKWHQ %LOG %
)DOOVGLH,QVWDOODWLRQVDQZHLVXQJHQGHV*DVNRFKJHUlWVHLQHQ
DEZHLFKHQGHQ$EVWDQGYRUJHEHQLPPHUGHQJU|HUHQ$EVWDQG
EHUFNVLFKWLJHQ
*HUlWYRUEHUHLWHQ
(V LVW P|JOLFK GDV $EOXIWURKU DQ GHU 2EHUVHLWH RGHU GHU 5FNVHLWH
GHV*HUlWV]XPRQWLHUHQ$XIGHU2EHUVHLWHLVWHLQ$EOXIWVWXW]HQ
XQGDXIGHU5FNVHLWHLVWHLQ%OLQGVWRSIHQPRQWLHUW
%HL%HGDUI$EOXIWVWXW]HQXQG%OLQGVWRSIHQWDXVFKHQ
*HUlWDP2EHUVFKUDQNPRQWLHUHQ
%RKUXQJHQPLW+LOIHGHU%RKUVFKDEORQHRGHUGHV%RKUELOGVDQ
]HLFKQHQ %LOG
)DOOV QRWZHQGLJ IU $EOXIWEHWULHE LP 2EHUVFKUDQN GLH gIIQXQJ IU
GDV$EOXIWURKUDQGHUULFKWLJHQ3RVLWLRQDXVVlJHQ
%HL8POXIWEHWULHEEHLGH%OLQGVWRSIHQDXIGHQ$EOXIW|IIQXQJHQ
KLQWHQXQGREHQPRQWLHUHQ %LOG
'XQVWDE]XJVKDXEH XQWHU GHU *UXQGSODWWH GHV 2EHUVFKUDQNV SR
VLWLRQLHUHQ
0LW 6FKUDXEHQGDV*HUlWYRQREHQDQGHU*UXQGSODWWHGHV
2EHUVFKUDQNVEHIHVWLJHQ
*HUlWDQGHU:DQGPRQWLHUHQ
$FKWXQJ
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVVLFKLP%HUHLFKGHU%RKUXQJHQNHLQH
6WURPOHLWXQJHQ*DVRGHU:DVVHUURKUHEHILQGHQ
0LW+LOIHGHU%RKUVFKDEORQHRGHUGHV%RKUELOGV/|FKHUERKUHQ
%LOG
'EHOZDQGEQGLJHLQGUFNHQ
+DOWHZLQNHODQVFKUDXEHQ
)DOOV QRWZHQGLJ IU $EOXIWEHWULHE LP 2EHUVFKUDQN GLH gIIQXQJ IU
GDV$EOXIWURKUDQGHUULFKWLJHQ3RVLWLRQDXVVlJHQ
%HL8POXIWEHWULHEEHLGH%OLQGVWRSIHQDXIGHQ$EOXIW|IIQXQJHQ
KLQWHQXQGREHQPRQWLHUHQ %LOG
*HUlWHLQKlQJHQ
)LOWHUJLWWHUDXVEDXHQVLHKH*HEUDXFKVDQOHLWXQJ
*HUlW PLW GHQ EHLGHQ 6FKUDXEHQ ZDDJHUHFKW DXVULFKWHQ %LOG
6LFKHUKHLWVZLQNHOEHUGHP*HUlWDQGHU:DQGIHVWVFKUDXEHQ
GDPLWVLFKGDV*HUlWQLFKWGXUFKHLQHQXQEHDEVLFKWLJWHQ6WR
YRQXQWHQDXVGHU+DOWHUXQJO|VWXQGYRU+HUDEIDOOHQJHVLFKHUW
LVW%LOG