Assembly Instructions
Table Of Contents
- D60LAA0W0, CD106160, CD106120, CD106150, 2MIB612, ZEH62U151, LU62LFA40, LU62LFA20C
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Lebensgefahr!
- Lebensgefahr!
- Erstickungsgefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Brandgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Allgemeine Hinweise
- Montage vorbereiten
- Gerät am Oberschrank montieren
- 1. Bohrungen mit Hilfe der Bohrschablone oder des Bohrbilds anzeichnen. (Bild 1)
- 2. Falls notwendig, für Abluftbetrieb im Oberschrank die Öffnung für das Abluftrohr an der richtigen Position aussägen.
- 3. Bei Umluftbetrieb beide Blindstopfen auf den Abluftöffnungen hinten und oben montieren. (Bild 2)
- 4. Dunstabzugshaube unter der Grundplatte des Oberschranks positionieren.
- 5. Mit 4 Schrauben das Gerät von oben an der Grundplatte des Oberschranks befestigen.
- Gerät an der Wand montieren
- Achtung!
- 1. Mit Hilfe der Bohrschablone oder des Bohrbilds Löcher bohren. (Bild 1)
- 2. Dübel wandbündig eindrücken.
- 3. Haltewinkel anschrauben.
- 4. Falls notwendig, für Abluftbetrieb im Oberschrank die Öffnung für das Abluftrohr an der richtigen Position aussägen.
- 5. Bei Umluftbetrieb beide Blindstopfen auf den Abluftöffnungen hinten und oben montieren. (Bild 2)
- 6. Gerät einhängen.
- 7. Filtergitter ausbauen; siehe Gebrauchsanleitung.
- 8. Gerät mit den beiden Schrauben waagerecht ausrichten. (Bild 3)
- 9. Sicherheitswinkel über dem Gerät an der Wand festschrauben, damit sich das Gerät nicht durch einen unbeabsichtigten Stoß von unten aus der Halterung löst und vor Herabfallen gesichert ist. (Bild 4)
- Achtung!
- Gerät anschließen
- Gerät demontieren
- : Précautions de sécurité importantes
- Danger de mort !
- Danger de mort !
- Risque d'asphyxie !
- Risque de choc électrique !
- Risque d’incendie !
- Risque de blessure !
- Risque de blessure !
- Risque de blessure !
- Risque de blessure !
- Consignes générales
- Préparer le montage
- Montage de l'appareil sur le meuble haut
- 1. Tracer les perçages à l'aide du gabarit de perçage ou du schéma de perçage. (fig. 1)
- 2. Si nécessaire, pour le mode évacuation extérieure, scier l'ouverture pour le conduit d'évacuation à la bonne position dans le meuble haut.
- 3. En cas de mode recyclage, monter les deux bouchons borgnes à l'arrière en haut sur les orifice d'évacuation d'air. (fig. 2)
- 4. Positionner la hotte sous la plaque de base du meuble haut.
- 5. Fixer l'appareil par le haut sur la plaque de base du meuble haut au moyen de 4 vis.
- Montage de l'appareil au mur
- Attention !
- 1. Percer des trous à l'aide du gabarit de perçage ou du schéma de perçage. (fig. 1)
- 2. Enfoncer les chevilles à fleur du mur.
- 3. Visser les cornières.
- 4. Si nécessaire, pour le mode évacuation extérieure, scier l'ouverture pour le conduit d'évacuation à la bonne position dans le meuble haut.
- 5. En cas de mode recyclage, monter les deux bouchons borgnes à l'arrière en haut sur les orifice d'évacuation d'air. (fig. 2)
- 6. Accrocher l'appareil.
- 7. Déposer la grille filtrante ; voir la notice d'utilisation.
- 8. Aligner l'appareil à l'horizontale à l'aide des deux vis. (fig. 3)
- 9. Visser la cornière de sécurité au mur au-dessus de l'appareil, afin que l'appareil ne sorte pas en bas de sa fixation par un coup involontaire et qu'il soit bloqué contre une chute. (fig. 4)
- Attention !
- Raccordement de l'appareil
- Démonter l'appareil
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- Pericolo di morte!
- Pericolo di morte!
- Pericolo di soffocamento!
- Pericolo di scossa elettrica!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di lesioni!
- Pericolo di lesioni!
- Pericolo di lesioni!
- Pericolo di lesioni!
- Indicazioni generali
- Preparazione del montaggio
- Montaggio dell'apparecchio nel mobile a pensile
- 1. Contrassegnare i fori con l'ausilio di una maschera di foratura o di uno schema di foratura. (fig. 1)
- 2. Se necessario, per la modalità di aspirazione a ricircolo nel mobile a pensile, creare l'apertura per il tubo di scarico nella posizione corretta.
- 3. Per il funzionamento a ricircolo d'aria, applicare nella parte posteriore e superiore entrambi i tappi ciechi sulle aperture di scarico. (fig. 2)
- 4. Posizionare la cappa di aspirazione sotto la piastra di base del mobile a pensile.
- 5. Fissare l'apparecchio con le 4 viti dalla parte superiore della piastra di base del mobile a pensile.
- Montaggio dell'apparecchio sulla parete
- Attenzione!
- 1. Praticare i fori con l'ausilio di una maschera di foratura o di uno schema di foratura. (fig. 1)
- 2. Inserire i tasselli a filo del muro.
- 3. Avvitare le staffe di supporto.
- 4. Se necessario, per la modalità di aspirazione a ricircolo nel mobile a pensile, creare l'apertura per il tubo di scarico nella posizione corretta.
- 5. Per il funzionamento a ricircolo d'aria, applicare nella parte posteriore e superiore entrambi i tappi ciechi sulle aperture di scarico. (fig. 2)
- 6. Riagganciare l'apparecchio.
- 7. Smontare la griglia filtrante; vedere le istruzioni per l'uso.
- 8. Livellare l'apparecchio con entrambe le viti. (fig. 3)
- 9. Fissare gli angoli di sicurezza alla parete al di sopra dell'apparecchio, in modo tale che a causa di un colpo accidentale dal basso, l'apparecchio non esca dal supporto e non cada. (fig. 4)
- Attenzione!
- Allacciamento dell'apparecchio
- Smontaggio dell'apparecchio
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Levensgevaar!
- Levensgevaar!
- Verstikkingsgevaar!
- Gevaar van een elektrische schok!
- Risico van brand!
- Risico van letsel!
- Risico van letsel!
- Risico van letsel!
- Risico van letsel!
- Algemene aanwijzingen
- Voorbereiden van de montage
- Apparaat aan de bovenkast monteren
- 1. Boorgaten met behulp van het boorsjabloon of het boorschema weergeven. (Afb. 1)
- 2. Indien noodzakelijk met het oog op de circulatie de opening voor de afvoerbuis in de bovenkast op de juiste plaats uitzagen.
- 3. Bij de circulatie beide blindstoppen achter en boven op de afvoeropeningen monteren. (Afb. 2)
- 4. Afzuigkap onder de grondplaat van de bovenkast positioneren.
- 5. Het apparaat van bovenaf met 4 schroeven aan de grondplaat van de bovenkast bevestigen.
- Apparaat aan de wand monteren
- Attentie!
- 1. Gaten boren met behulp van het boorsjabloon of boorschema. (Afb. 1)
- 2. De pluggen volledig in de wand drukken.
- 3. Bevestigingshoek vastschroeven.
- 4. Indien nodig ten behoeve van de circulatie de opening voor de afvoerbuis in de bovenkast op de juiste plaats uitzagen.
- 5. Voor de circulatie beide blindstoppen achter en boven op de afvoeropeningen monteren. (Afb. 2)
- 6. Apparaat plaatsen.
- 7. Filterrooster verwijderen, zie de gebruiksaanwijzing.
- 8. Apparaat met de beide schroeven horizontaal uitlijnen. (Afb. 3)
- 9. Veiligheidshoek over het apparaat aan de wand schroeven, zodat het apparaat niet door een onbedoelde stoot van onderen uit de houder loskomt en beveiligd is tegen neervallen. (Afb. 4)
- Attentie!
- Apparaat aansluiten
- Apparaat demonteren
*HUlWDQVFKOLHHQ
$EOXIWYHUELQGXQJKHUVWHOOHQ
+LQZHLVH
■ %HL$EOXIWEHWULHEVROOWHHLQH5FNVWDXNODSSHHLQJHEDXWZHUGHQ
,VWGHP*HUlWNHLQH5FNVWDXNODSSHEHLJHOHJWNDQQVLHEHU
GHQ)DFKKDQGHOEH]RJHQZHUGHQ
■ :LUGGLH$EOXIWGXUFKGLH$XHQZDQGJHOHLWHWVROOWHHLQ7HOHV
NRS0DXHUNDVWHQYHUZHQGHWZHUGHQ
■ :LUGHLQ$OXPLQLXPURKUYHUZHQGHWGHQ$QVFKOXVVEHUHLFKYRU
KHUJOlWWHQ
(V LVW P|JOLFK GDV $EOXIWURKU DQ GHU 2EHUVHLWH RGHU GHU 5FNVHLWH
GHV*HUlWV]XPRQWLHUHQ$XIGHU2EHUVHLWHLVWHLQ$EOXIWVWXW]HQ
XQGDXIGHU5FNVHLWHLVWHLQ%OLQGVWRSIHQPRQWLHUW
%HL%HGDUI$EOXIWVWXW]HQXQG%OLQGVWRSIHQWDXVFKHQ
$EOXIWURKUGLUHNWDP$EOXIWVWXW]HQEHIHVWLJHQ
9HUELQGXQJ]XU$EOXIW|IIQXQJKHUVWHOOHQ
9HUELQGXQJVVWHOOHQJHHLJQHWDEGLFKWHQ
8POXIWYHUELQGXQJKHUVWHOOHQ
)LOWHUJLWWHUDXVEDXHQVLHKH*HEUDXFKVDQOHLWXQJ
0LWGHP+HEHOLQGHU'XQVWDE]XJVKDXEHGLH%HWULHEVDUW8POXIW
%LOG DXVZlKOHQ
6WURPDQVFKOXVVKHUVWHOOHQ
1HW]VWHFNHULQGLH6FKXW]NRQWDNWVWHFNGRVHVWHFNHQ
*HUlWGHPRQWLHUHQ
*HUlWVWURPORVPDFKHQ
$EOXIWOHLWXQJHQO|VHQ
)DOOVQRWZHQGLJ9HUVFKUDXEXQJHQPLWGHP0|EHOO|VHQ
*HUlWDEQHKPHQ
fr
Þ
1RWLFHGHPRQWDJH
: 3UpFDXWLRQVGHVpFXULWpLPSRUWDQWHV
/LUHDWWHQWLYHPHQWFHPDQXHO&HQHVWTXDORUVTXHYRXVSRXUUH]
XWLOLVHU YRWUH DSSDUHLO FRUUHFWHPHQW HW HQ WRXWH VpFXULWp &RQVHUYHU
ODQRWLFHGXWLOLVDWLRQHWGHPRQWDJHSRXUXQXVDJHXOWpULHXURX
SRXUOHSURSULpWDLUHVXLYDQW
&RQWU{OHUOpWDWGHODSSDUHLODSUqVODYRLUGpEDOOp1HSDVOH
UDFFRUGHUVLOSUpVHQWHGHVDYDULHVGHWUDQVSRUW
/DVpFXULWpGHO·DSSDUHLOjO·XVDJHHVWJDUDQWLHV·LODpWpHQFDVWUp
FRQIRUPpPHQWjODQRWLFHGHPRQWDJH/HPRQWHXUHVW
UHVSRQVDEOH GX IRQFWLRQQHPHQW FRUUHFW VXU OH OLHX R ODSSDUHLO HVW
LQVWDOOp
/DODUJHXUGHODKRWWHDVSLUDQWHGRLWpTXLYDORLUjFHOOHGHODWDEOH
GHFXLVVRQ
/·LQVWDOODWLRQGRLWDYRLUOLHXHQUHVSHFWDQWOHVSUHVFULSWLRQV
DFWXHOOHPHQWHQYLJXHXUGDQVOHEkWLPHQWDLQVLTXHOHV
SUHVFULSWLRQVSXEOLpHVSDUOHVFRPSDJQLHVGLVWULEXWULFHV
G·pOHFWULFLWpHWGHJD]
/HPRGHGpYDFXDWLRQGHODLUYLFLpGHYUDrWUHFRQIRUPHDX[
DUUrWpV PXQLFLSDX[ SUpIHFWRUDX[ HW DX[ SUHVFULSWLRQV OpJDOHV SDU
H[DX[RUGRQQDQFHVSXEOLTXHVDSSOLFDEOHVDXEkWLPHQW
'DQJHUGHPRUW
,O\DULVTXHGLQWR[LFDWLRQSDUUpDVSLUDWLRQGHVJD]GHFRPEXVWLRQ
(QFDVGXWLOLVDWLRQVLPXOWDQpHGHODSSDUHLOHQPRGHpYDFXDWLRQ
GHODLUHWGXQIR\HUjFRPEXVWLRQDOLPHQWpHQDLUDPELDQWYHLOOH]
LPSpUDWLYHPHQWjFHTXHODSSRUWGDLUVRLWVXIILVDQW
/HVIR\HUVjFRPEXVWLRQDOLPHQWpVHQDLUDPELDQWSDUH[HPSOH
DSSDUHLOVGHFKDXIIDJHDXJD]DXERLVDXILRXORXDXFKDUERQ
OHVFKDXIIHHDXFKDXIIHHDXDFFXPXODWHXUVSUpOqYHQWODLUGH
FRPEXVWLRQGDQVODSLqFHRLOVVRQWLQVWDOOpVHWUHMHWWHQWOHVJD]
GHIXPpHjOH[WpULHXUSDUOHELDLVGXQV\VWqPHVSpFLILTXH
FKHPLQpHSDUH[HPSOH
/RUVTXH OD KRWWH DVSLUDQWH HVW HQ PDUFKH HOOH SUpOqYH GH ODLU GDQV
OD FXLVLQH HW GDQV OHV SLqFHV YRLVLQHV VL ODSSRUW GDLU IUDLV HVW WURS
IDLEOH XQH GpSUHVVLRQ VH IRUPH 'HV JD] WR[LTXHV SURYHQDQW GH OD
FKHPLQpHRXGXFRQGXLWGpYDFXDWLRQVRQWUpDVSLUpVGDQVOHV
SLqFHVGKDELWDWLRQ
■ ,O IDXW GRQF WRXMRXUV VDVVXUHU TXH ODSSRUW GDLU IUDLV HVW VXIILVDQW
■ /DSUpVHQFHGXQHYHQWRXVHWpOHVFRSLTXHGDSSRUWHW
GpYDFXDWLRQGDLUQHVXIILWSDVjDVVXUHUOHUHVSHFWGHODYDOHXU
OLPLWH
/HIRQFWLRQQHPHQWVUGHODSSDUHLOQHVWSRVVLEOHTXHVLOD
GpSUHVVLRQGDQVODSLqFHRHVWLQVWDOOpOHIR\HUQHGpSDVVHSDV
Ă3DĂPEDU2Q\SDUYLHQWHQSUpVHQFHGRXYHUWXUHVQRQ
REWXUDEOHVDPpQDJpHVSDUH[GDQVOHVSRUWHVIHQrWUHVHWHQ
DVVRFLDWLRQDYHFGHVYHQWRXVHVWpOHVFRSLTXHVGDGPLVVLRQ
pYDFXDWLRQGHODLUjWUDYHUVODPDoRQQHULHRXSDUGDXWUHV
PHVXUHVWHFKQLTXHVSHUPHWWDQWjODLUGDIIOXHUSRXUDVVXUHUOD
FRPEXVWLRQ
'HPDQGH]WRXMRXUVFRQVHLODXPDvWUHUDPRQHXUFRPSpWHQWTXL
SRXUUD pYDOXHU OHQVHPEOH GX UpVHDX GH YHQWLODWLRQ GH OD PDLVRQ HW
YRXVSURSRVHUOHPR\HQOHPLHX[DGDSWpSRXUODpUDWLRQ
6L OD KRWWH DVSLUDQWH HVW XWLOLVpH H[FOXVLYHPHQW HQ PRGH UHF\FODJH
OHIRQFWLRQQHPHQWHVWSRVVLEOHVDQVUHVWULFWLRQV
'DQJHUGHPRUW
,O \ D ULVTXH GLQWR[LFDWLRQ SDU UpDVSLUDWLRQ GHV JD] GH FRPEXVWLRQ
/·DLUVRUWDQWQHGRLWSpQpWUHUQLGDQVXQHFKHPLQpHHQVHUYLFH
GHVWLQpH j pYDFXHU OD IXPpH RX GHV JD] EUOpV QL GDQV XQH JDLQH
VHUYDQWjDpUHUOHVORFDX[RVRQWLQVWDOOpVGHVIR\HUVj
FRPEXVWLRQ6LO·DLUVRUWDQWFLUFXOHSDUXQHFKHPLQpHQRQHQ
VHUYLFHGHVWLQpHjpYDFXHUODIXPpHRXGHVJD]EUOpVLOIDXGUD
YRXVSURFXUHUO·DFFRUGGXUDPRQHXUFRPSpWHQWGDQVYRWUH
TXDUWLHU
5LVTXHGDVSK\[LH
/HPDWpULHOGHPEDOODJHHVWGDQJHUHX[SRXUOHVHQIDQWV1H
SHUPHWWH]MDPDLVDX[HQIDQWVGHMRXHUDYHFOHVPDWpULDX[
G·HPEDOODJH
5LVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
■ 'HVSLqFHVjOLQWpULHXUGHODSSDUHLOSHXYHQWSUpVHQWHUGHV
DUrWHVYLYHV,O\DULVTXHGHQGRPPDJHPHQWGXFkEOH
GDOLPHQWDWLRQ3HQGDQWO·LQVWDOODWLRQYHLOOHUjQHSDVSOLHUQL
FRLQFHUOHFkEOHG·DOLPHQWDWLRQ
5LVTXHG·pOHFWURFXWLRQ
■ WRXWPRPHQWLOGRLWrWUHSRVVLEOHGHVpSDUHUODSSDUHLOGX
UpVHDX pOHFWULTXH /DSSDUHLO GRLW rWUH UDFFRUGp LPSpUDWLYHPHQW j
XQHSULVHGHFRXUDQWGHVpFXULWpLQVWDOOpHGHPDQLqUH
UpJOHPHQWDLUH
/DSULVHGXFRUGRQGDOLPHQWDWLRQVHFWHXUGRLWrWUHOLEUHPHQW
DFFHVVLEOHDSUqVOHPRQWDJHGHODSSDUHLO(QFDV
GLPSRVVLELOLWpGDQVOLQVWDOODWLRQjFkEODJHIL[HXQGLVSRVLWLIGH
FRXSXUHRPQLSRODLUHGRLWrWUHLQVWDOOpFRQIRUPpPHQWDX[
FRQGLWLRQVGHODFDWpJRULHGHVXUWHQVLRQ,,,HWDX[
UpJOHPHQWDWLRQVGLQVWDOODWLRQ
6HXO XQ pOHFWULFLHQ TXDOLILp HVW DXWRULVp j SURFpGHU j OLQVWDOODWLRQ
pOHFWULTXHIL[H1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVGLQVWDOOHUXQ
GLVMRQFWHXUGLIIpUHQWLHOLQWHUUXSWHXU),GDQVOHFLUFXLW
GDOLPHQWDWLRQGHODSSDUHLO
5LVTXHG·LQFHQGLH
■ /HVGpS{WVGHJUDLVVHGDQVOHILOWUHjJUDLVVHSHXYHQW
VHQIODPPHU/HVGLVWDQFHVGHVpFXULWpLQGLTXpHVGRLYHQWrWUH
UHVSHFWpHVDILQGpYLWHUXQHDFFXPXODWLRQGHFKDOHXU9HXLOOH]
UHVSHFWHU OHV LQGLFDWLRQV UHODWLYHV j YRWUH DSSDUHLO GH FXLVVRQ 6L
GHVIR\HUVJD]HWpOHFWULTXHVRQWFRPELQpVO·pFDUWPD[LPDO
V·DSSOLTXH
5LVTXHGLQFHQGLH
■ /HVGpS{WVGHJUDLVVHGDQVOHILOWUHjJUDLVVHSHXYHQW
VHQIODPPHU1HMDPDLVWUDYDLOOHUDYHFXQHIODPPHQXHj
SUR[LPLWpGHODSSDUHLOSDUH[IODPEHU1·LQVWDOOHUO·DSSDUHLOj
SUR[LPLWpG·XQIR\HUjFRPEXVWLEOHVVROLGHVSDUH[ERLVRX
FKDUERQ TX·HQ SUpVHQFH G·XQ FRXYHUFOH IHUPp HW QRQ DPRYLEOH
$XFXQHSURMHFWLRQG·pWLQFHOOHVQHGRLWDYRLUOLHX
5LVTXHGHEOHVVXUH
■ 'HVSLqFHVjOLQWpULHXUGHODSSDUHLOSHXYHQWSUpVHQWHUGHV
DUrWHVYLYHV3RUWHUGHVJDQWVGHSURWHFWLRQ
5LVTXHGHEOHVVXUH
■ 6L ODSSDUHLO QHVW SDV FRUUHFWHPHQW IL[p LO SHXW WRPEHU 7RXV OHV
pOpPHQWV GH IL[DWLRQ GRLYHQW rWUH PRQWpV VROLGHPHQW HW GH IDoRQ
VUH
5LVTXHGHEOHVVXUH