[de] Gebrauchsanleitung ........... 2 [en] Instruction manual .............. 9 [es] Instrucciones de uso .......16 [fr] Notice d’utilisation ............23 [it] Istruzioni per l’uso ............30 [nl] Gebruiksaanwijzing ..........37 [ru] Правила пользования ....44 Dunstabzugshaube D3.E49S0, D3.E49S0GB Extractor hood D3.E49S0, D3.E49S0GB Campana extractora D3.E49S0, D3.E49S0GB Hotte D3.E49S0, D3.E49S0GB Cappa aspirante D3.E49S0, D3.E49S0GB Afzuigkap D3.E49S0, D3.E49S0GB Вытяжка D3.E49S0, D3.
Ø Inhaltsverzeichnis d[eG]baruchstenilg Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Umweltschutz............................................................................. 4 Umweltschonende Entsorgung ........................................................4 Betriebsarten.............................................................................. 4 Abluftbetrieb.........................................................................................
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt. ■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden. ■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlastung der restlichen Lampen zu verhindern. Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektronik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen. Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen.
Gerät bedienen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Lüfternachlauf Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. 1. Zuerst die Taste der gewünschten Lüfterstufe 1, 2 oder 3 Der Lüfternachlauf ist in jeder beliebigen Lüfterstufe möglich. drücken. 2.
Reinigungsmittel In der Geschirrspülmaschine: Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine können leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter.
Aktivkohlefilter wechseln (Nur bei Umluftbetrieb) Um den Geruchsabscheidegrad zu gewährleisten, muss der Filter regelmäßig gewartet werden. 1. Metallfettfilter ausbauen, siehe oben. 2. Alte Aktivkohlefilter drehen und von der Halterung abziehen. ¨ 3. Neue Aktivkohlefilter auf die Halterung drücken und Die Aktivkohlefilter müssen mindestens alle 4 Monate ausgetauscht werden. drehen. © Hinweise ■ Die Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
Ú Table of contents e[nuoIrs]ctimanul Important safety information.....................................................9 Environmental protection ........................................................11 Environmental protection................................................................ 11 Operating modes......................................................................11 Exhaust air mode ............................................................................. 11 Circulating-air mode ......
In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space. ■ Adequate incoming air must therefore always be ensured. ■ An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure compliance with the limit.
Causes of damage Caution! Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage. Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from overloading. Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth. Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only.
Operating the appliance These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance. Fan run-on time Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes. 1. First, press the button for the required fan speed 1, 2 or 3. Control panel The fan run-on is possible in any fan speed. 2.
Cleaning agents In the dishwasher: Observe the information in the table to ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent. Do not use Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect on the function of the metal mesh grease filters.
Changing the activated charcoal filter (only in circulating-air mode) In order to guarantee efficient odour filtration, the filter must be serviced regularly. The activated charcoal filters must be replaced at least every 4 months. Notes ■ The activated charcoal filters are not included in the delivery. The activated charcoal filters can be obtained from specialist retailers, from our after-sales service or from the Online Shop. ■ 1. Remove metal grease filter: See above. 2.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
Û Índice en[usIr]ctoideuso Indicaciones de seguridad importantes ................................ 16 Protección del medio ambiente.............................................. 18 Evacuación ecológica ..................................................................... 18 Modos de funcionamiento ...................................................... 18 Funcionamiento en salida de aire al exterior ............................. 18 Funcionamiento en recirculación.............................................
En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones. ■ Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente. ■ Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite.
¡Peligro de descarga eléctrica! ■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.
Manejar el aparato Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato. Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.
Productos de limpieza En el lavavajillas: Tener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las distintas superficies empleando un limpiador inadecuado. No utilizar Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funcionamiento normal de los filtros de metal antigrasa. ■ productos de limpieza abrasivos o corrosivos, ■ productos fuertes que contengan alcohol, ■ estropajos o esponjas duras, ■ limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.
Sustituir el filtro de carbono activo (solo en funcionamiento con recirculación de aire) Para garantizar un buen grado de disipación del olor, se debe revisar el filtro habitualmente. 1. Desmontar el filtro metálico antigrasa, véase arriba. 2. Girar los antiguos filtros de carbono activo y extraerlos del soporte. ¨ 3. Introducir los nuevos filtros de carbono activo en el soporte y Los filtros de carbono activo deben sustituirse al menos cada 4 meses. girarlos.
Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio. Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.° FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de características con la numeración se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).
Þ Table des matières Nos]raincf[teldu’ Précautions de sécurité importantes .....................................23 Protection de l'environnement ................................................25 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 25 Modes ........................................................................................25 Mode Évacuation de l’air................................................................ 25 Mode Recyclage de l’air..............................
Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation. ■ Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant ■ La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Causes de dommages Attention ! Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation. La condensation peut provoquer de la corrosion. Remplacer immédiatement les ampoules défectueuses, afin d'empêcher une surcharge des ampoules restantes. Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans l'électronique. Ne jamais nettoyer les éléments de commande avec un chiffon mouillé.
Utilisation de l'appareil Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer les buées de cuisson le plus efficacement. Poursuite ventilateur La poursuite du ventilateur est possible lors de n'importe quelle vitesse du ventilateur. 1.
Nettoyants Au lave-vaisselle : Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. N'utilisez pas Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse.
Changement du filtre à charbon actif (uniquement en cas de mode recyclage) Afin de garantir la capacité de rétention des odeurs, le filtre doit être régulièrement entretenu. 1. Déposer les filtres métalliques à graisse, voir ci-dessus. 2. Tourner les filtres à charbon actif usagés et les retirer du support. ¨ 3. Pousser les filtres à charbon actif neufs sur le support et les Les filtres à charbon actif doivent être remplacés au moins tous les 4 mois. tourner.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir déposé le filtre métallique à graisse).
â Indice uroszptI’in]el[ Importanti avvertenze di sicurezza ........................................ 30 Tutela dell'ambiente................................................................. 32 Smaltimento ecologico ................................................................... 32 Tipi di esercizio ........................................................................ 32 Modalità aspirazione ....................................................................... 32 Esercizio di ricircolo ...........
In concomitanza della cappa accesa, dalla cucina e dalle stanze adiacenti viene sottratta dell'aria: senza un'alimentazione sufficiente di aria si crea depressione. I gas velenosi dal camino o dalla cappa di aspirazione vengono riaspirati nelle stanze. ■ Assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente. ■ Un'apertura nel muro per alimentazione/ scarico aria non garantisce il rispetto del valore limite.
Pericolo di scariche elettriche! ■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo.
Usare l'apparecchio Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per diverse varianti dell’apparecchio. È possibile che alcune caratteristiche dell’impianto descritte non siano presenti nel proprio apparecchio. Ritardo di funzionamento della ventola Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima di iniziare la cottura e spegnerla solo pochi minuti dopo il termine della cottura. In questo modo il vapore di cottura viene aspirato in modo efficace. 1.
Detergente In lavastoviglie: Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Non utilizzare Avvertenza: In caso di lavaggio in lavastoviglie, possono verificarsi leggere alterazioni di colore. Ciò non influisce in alcun modo sul funzionamento del filtro metallico antigrasso.
Sostituzione del filtro a carbone attivo (solo con modalità ricircolo) Per garantire l'adeguata separazione degli odori è necessaria una manutenzione regolare del filtro. I filtri a carbone attivo devono essere sostituiti almeno ogni 4 mesi. Avvertenze ■ I filtri a carbone attivo non sono compresi nella fornitura. I filtri a carbone attivo sono disponibili presso i rivenditori specializzati, tramite il servizio clienti o il punto vendita online. ■ 1. Smontare il filtro grassi metallico, vedere sopra. 2.
Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario. Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
é Inhoudsopgave G]n[lebkursianzwgj Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................37 Milieubescherming ...................................................................39 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 39 Gebruiksmogelijkheden...........................................................39 Gebruik met afvoerlucht ................................................................. 39 Gebruik met circulatielucht ...................
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. ■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie. ■ Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
Oorzaken van schade Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie. Defecte lampen altijd onmiddellijk vervangen, om overbelasting van de andere lampen te voorkomen. Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit met een natte doek. Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen.
Bediening van het apparaat Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Naloop ventilator Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. 1. Eerst de toets van de gewenste ventilatiestand 1, 2 ofr 3 De naloop van de ventilator is in elke ventilatiestand mogelijk.
Schoonmaakmiddelen In de afwasautomaat: Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan de opgaven in de tabel. Gebruik Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking van de metalen vetfilters.
Actief koolfilter vervangen (alleen bij de ventilatiefunctie) Om het niveau van de reukafscheiding te waarborgen, moet de filter regelmatig worden verzorgd. De actief koolfilters moeten tenminste om de vier maanden worden verwisseld. Aanwijzingen ■ De actief koolfilters zijn niet in de leveringsomvang inbegrepen. Ze zijn verkrijgbaar bij speciaalzaken, de klantenservice of in de online-shop. ■ 1. Metalen vetfilter demonteren, zie boven. 2. Aan de oude actief koolfilters draaien en van de houder trekken.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u in de binnenruimte van het apparaat (daartoe het metalen vetfilter demonteren).
î Оглавление urП[]равилпоьзвания Важные правила техники безопасности.................................. 44 Охрана окружающей среды ...................................................... 46 Экологически чистая утилизация .....................................................46 Режимы работы ............................................................................ 46 Режим отвода воздуха .........................................................................46 Режим циркуляции воздуха ...................
Во время работы вытяжки из кухни и располагающихся рядом помещений удаляется воздух и вследствие недостаточного количества воздуха возникает понижение давления. Ядовитые газы из вытяжной трубы или вытяжного короба втягиваются обратно в жилые помещения. ■ Поэтому всегда следует заботиться о достаточном притоке воздуха. ■ Сам стенной короб системы притока/ отвода воздуха не обеспечивает гарантию соблюдения предельной величины.
Опасность удара током! ■ Неисправный прибор может быть причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы. ■ При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение.
Управление прибором Эта инструкция действительна для нескольких вариантов прибора. Поэтому не исключено, что отдельные элементы оснащения, описанные в инструкции, в Вашем бытовом приборе отсутствуют. Указание: Включайте вытяжку вначале приготовления пищи и выключайте лишь спустя несколько минут после окончания приготовления. Таким образом, кухонные испарения наиболее эффективно устраняются. Панель управления Остаточный ход вентилятора Инерционная фаза возможна в любом режиме вентилятора. 1.
Чистящие средства В посудомоечной машине: Чтобы не допустить повреждения различных поверхностей в результате применения неподходящих чистящих средств, следуйте указаниям, приведённым в таблице. Не используйте Указание: После мытья в посудомоечной машине не исключено незначительное изменение цвета фильтров. Это не влияет на функционирование металлических жироулавливающих фильтров.
Замена фильтра с активированным углём (только в режиме циркуляции воздуха) Чтобы обеспечить надлежащий уровень нейтрализации запахов следует регулярно проводить техническое обслуживание фильтров. Фильтры с активированным углем должны заменяться не реже, чем раз в четыре месяца. Указания ■ Фильтры с активированным углем не входят в комплект поставки. Фильтры с активированным углем можно приобрести в специализированном магазине, сервисной службе или интернет-магазине. ■ 1.
Сервисная служба Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных вызовов специалистов. Для получения квалифицированного обслуживания при вызове специалиста сервисной службы обязательно указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) вашего прибора. Типовую табличку с номерами можно найти внутри прибора (для этого следует снять металлический жироулавливающий фильтр).
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000918584* 9000918584 940121