[de] Gebrauchsanleitung ...........2 [fr] Notice d’utilisation ........... 19 [it] Istruzioni per l’uso ............ 37 [nl] Gebruiksaanwijzing ..........
Ø Inhaltsverzeichnis au[de]Gbetrungichsal Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Energie- und Umwelttipps......................................................... 4 Energiesparen .....................................................................................4 Umweltgerecht entsorgen .................................................................
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung. Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
kochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen. ■ Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf. Öffnen Sie die Gerätetür während Sie garen, backen oder braten möglichst selten. Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der Garraum ist noch warm.
Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Grillstücke und Tiefkühlgericht. Sie können den Rost zu zwei Drittel herausziehen, ohne dass er kippt. So lassen sich die Gerichte leichter entnehmen. Garraum Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse. Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Hinweise Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein.
Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist. Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Mikrowelle einstellen Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W, Dauer 10 Minuten. 1. Auf den Hauptschalter drücken.
Betrieb abbrechen Einstellung löschen Die leuchtende Taste für die eingestellte Mikrowellen-Leistung drücken. Neu einstellen oder das Gerät ausschalten. Taste „ einige Sekunden lang gedrückt halten und den Hauptschalter ausschalten. Oder Taste „ zweimal drücken und den Hauptschalter ausschalten. Die Einstellung ist gelöscht. Betrieb anhalten Taste „ drücken, der Betrieb wird angehalten. Taste ƒ drücken, der Betrieb läuft weiter.
Uhrfunktion Verwendung Q Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie eine Eieruhr oder einen Küchenwecker verwenden. Das Gerät schaltet nicht automatisch ein oder aus x Betriebsdauer Das Gerät schaltet nach einer eingestellten Betriebsdauer x (z. B. ‚:„‹ Stunden) automatisch aus 3 Uhrzeit Uhrzeit einstellen 3. Mit dem Drehwähler die Betriebsdauer einstellen (z. B. ‚:„‹ Stunde). Die Einstellung wird automatisch übernommen.
Einstellungen kontrollieren, korrigieren oder löschen 1. Um Ihre Einstellungen zu kontrollieren, drücken Sie die Uhrfunktionstaste KJ so oft, bis das entsprechende Symbol leuchtet. 2. Bei Bedarf können Sie Ihre Einstellung mit dem Drehwähler korrigieren. 3. Wenn Sie Ihre Einstellung löschen wollen, drehen Sie den Drehwähler nach links auf den Ursprungswert zurück. Grundeinstellungen ändern Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit verändern können.
Bereich Reinigungsmittel Garraum aus Edelstahl Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei starker Verschmutzung: Backofenreiniger, nur im kalten Garraum benutzen. Am besten verwenden Sie einen Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche.
Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaffen. Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis In der Anzeige erscheint die Fehlermeldung "Er1", "Er4", "Er18" oder "E305". Technischer Defekt. Rufen Sie den Kundendienst. In der Anzeige erscheint die Fehlermeldung "Er11". "Taste klemmt" Die Tasten sind verschmutzt oder die Mechanik klemmt. Drücken Sie alle Tasten mehrmals. Reinigen Sie die Tasten mit einem trockenem Tuch. Öffnen und schließen Sie die Gerätetür.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 544 D 01801 22 33 88 (0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CH 0848 840 040 Technische Daten Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind. Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B.
Programm abbrechen ■ Taste „ einige Sekunden lang gedrückt halten und den Hauptschalter ausschalten. Das Gerät ist ausgeschaltet. ■ Auftauen und Garen mit der Programmautomatik ■ Hinweise ■ Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben können, runden Sie es auf bzw. ab. ■ ■ ■ ■ ■ Verwenden Sie für die Programme immer mikrowellengeeignetes Geschirr, z.B. aus Glas, Keramik oder die Universalpfanne.
Prograamm-Nr. 9 frisches Fischfilet dünsten* Geeignete Lebensmittel Gewichtsbereich in kg Geschirr / Zubehör Filet vom Hecht, Kabeljau, Rotbarsch, Seelachs, Zander 0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr * Wende- und Umrührsignale beachten. Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Auftauen Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten 500 g 90 W, 10-15 Min. 750 g 180 W, 5Min. + 90 W, 10-15 Min. 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. 750 g 180 W, 7Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen ■ Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger.
Speisen erhitzen Getränke Babykost, z. B. Milchfläschchen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten 125 ml 1000 W, ½-1 Min. 200 ml 1000 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 500 ml 1000 W, 3-4 Min. 50 ml 360 W, ca. ½ Min. 100 ml 360 W, ½-1 Min. 200 ml 360 W, 1-2 Min.
Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 1000 g 600 W, 11-12 Min. + 180 W, 10-15 Min. Biskuit, 475 g 600 W, 8-10 Min. Pyrexform Ø 22 cm. Hackbraten, 900 g 600 W, 25-30 Min.
Þ Table des matières locnsatied’ufr]N[ Précautions de sécurité importantes ..................................... 19 Causes de dommages ................................................................... 21 Conseils concernant l'énergie et l'environnement................ 22 Economie d'énergie......................................................................... 22 Elimination écologique.................................................................... 22 Votre nouvel appareil .........................
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation. Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson.
Risque de brûlure ! ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre. ■ ■ ■ Porte de l'appareil comme surface d'assise ou pour déposer des objets : Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de l'appareil ouverte. Ne déposez pas de récipients ou d'accessoires sur la porte de l'appareil. Transporter l'appareil : Ne transportez et ne portez jamais l'appareil par la poignée de la porte.
Eléments de commande Usage 600 Sélectionner la puissance microondes 600 W 1000 Sélectionner la puissance microondes 1000 W °±² Sélectionner le mode de fonctionnement séquentiel ÁÀ Touches de fonction d'horloge Sélectionner la fonction d'horloge désirée Sélecteur rotatif Procéder à des réglages à l'intérieur d'une fonction d'horloge. Interrupteur prin- Pour allumer et éteindre votre appareil.
2. Appuyer sur la touche de fonction horloge ON. Chauffer le compartiment de cuisson Afin d'éliminer l'odeur de neuf, chauffez le compartiment de cuisson à vide, la porte fermée. Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne contient pas de restes d'emballage, p.ex. des billes de polystyrène. Préchauffez le compartiment de cuisson 60 minutes en mode gril convection 4, 200 °C. Remarque : Aérez la cuisine tant que l'appareil chauffe. 1. Régler le sélecteur du mode de fonctionnement sur Gril convection 4 .
la touche ÁÀ. Eteindre au moyen de l'interrupteur principal ou procéder à un nouveau réglage. Ouvrir la porte de l'appareil pendant le fonctionnement Le fonctionnement s'arrête. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner. Appuyer sur la touche ƒ après avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue. Modifier la durée Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif. Modifier la puissance microondes Appuyer sur la touche de la nouvelle puissance microondes.
Mémoriser un autre réglage Memory démarre. La durée x s'écoule visiblement. Régler à nouveau et enregistrer. Les anciens réglages seront écrasés. Remarque : Après la mise en marche, vous ne pouvez plus modifier l'emplacement-mémoire. Remarque : Les programmes réglés restent mémorisés après une panne de courant. Remarque : Les réglages mémorisés sont conservés même après une panne de courant. Remarque : Vous pouvez également mémoriser le fonctionnement séquentiel.
2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. 3. Régler la durée de marche à l'aide du sélecteur rotatif (p.ex. ‚:„‹ heure). Le réglage est automatiquement validé. ce que le symbole KJ précède la fonction de temps respective. La valeur correspondante apparaît pour quelques secondes dans l'affichage de l'heure. Réglage de l'heure Vous pouvez modifier l'heure uniquement si aucune autre fonction d'horloge n'est active. 1.
Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. : Risque de court-circuit ! N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur. : Risque de brûlure ! Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez refroidir l'appareil.
Tableau de dérangements Panne Cause possible Remède/remarques L'appareil ne fonctionne pas Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible pour l'appareil est en bon état. La fiche n'est pas connectée Connecter la fiche Coupure de courant Vérifier si la lumière marche dans la cuisine. Fausse manœuvre Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Réenclencher au bout d'env. 10 secondes. Trois zéros clignotent dans l'affichage. Coupure de courant Réglez à nouveau l'heure.
$ % 5. Mettre en place l'ampoule halogène neuve (Fig. C) & 6. Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse. 7. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la fiche secteur. Changer le cache en verre Si le cache en verre dans le four est endommagé, il doit être remplacé. Vous pouvez vous procurer des caches auprès du service après-vente. Veuillez indiquer les numéros E et FD de votre appareil.
Programmes automatiques Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 9 programmes. 4. Régler le poids au moyen du sélecteur de programme. 0 Réglage du programme Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante. Allumer l'appareil à son interrupteur principal. Le symbole ~ s'allume.
■ ■ ■ ■ ■ Du liquide se forme lors de la décongélation de viande, de volaille ou de poisson. Enlevez ce liquide lorsque vous retournez l'aliment. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Pour du pain, faites décongeler uniquement la quantité nécessaire. Il rassit très vite. En cas de viande hachée, enlevez les parties déjà décongelées lorsque vous retournez la viande.
■ ■ ■ Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la qualité et de la nature des aliments. Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps. Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des accessoires supplémentaires sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente comme accessoires optionnels. Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température.
■ ■ ■ Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération.
Réchauffer des préparations Ragoût/potée Poids Puissance microondes en Watt, durée en minutes Remarques 400 g 600 W, 5-7 min. - 800 g 600 W, 7-8 min. - Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 23 min. - Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min. - Cuire des préparations ■ Remarques Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible.
Cuisson avec les microondes seules Plat Puissance microondes Watt, durée en minutes Remarque Lait aux œufs, 1000 g 600 W, 11-12 min. + 180 W, 10-15 min. Placer le moule en pyrex sur la fond du compartiment de cuisson Génoise, 475 g 600 W, 8-10 min. Moule en pyrex Ø 22 cm. Rôti de viande hachée, 900 g 600 W, 25-30 min.
â Indice ’tusoniperl]I[ zi Importanti avvertenze di sicurezza......................................... 37 Cause dei danni ............................................................................... 39 Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico ................. 40 Risparmio energetico...................................................................... 40 Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 40 Il nuovo apparecchio................................
l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso. Pericolo di incendio! ■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi.
Pericolo di scottature! ■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura. ■ I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio.
■ ■ ■ vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie. Porta dell'apparecchio come superficie d'appoggio: Non appoggiarsi né sedersi sulla porta dell'apparecchio aperta e non posarvi stoviglie o accessori.
Elementi di Tipo di utilizzo comando o Accessori Insieme all'apparecchio sono forniti i seguenti accessori: Selezionare la programmazione automatica Griglia per stoviglie, stampi per dolci, carne alla griglia e piatti surgelati. È possibile estrarre la griglia per due terzi senza che questa si ribalti e prelevare più facilmente le pietanze. Selettore Impostare il programma o il peso.
Controllare che il vano di cottura sia sgombro dai resti dell'imballaggio, quali ad es. le palline di polistirolo. Riscaldare il vano di cottura per 60 minuti con il grill aria calda 4, 200 °C. Avvertenza: Arieggiare la cucina durante il riscaldamento dell'apparecchio. 1. Utilizzando il selettore delle modalità di funzionamento impostare il grill aria calda 4 . 2. Servendosi del selettore della temperatura, impostare la temperatura a 200 °C. 3. Premere il tasto ƒ . L'impostazione viene acquisita. 4.
La durata è trascorsa Modifica della potenza microonde Viene emesso un segnale acustico. Il funzionamento del forno a microonde è terminato. Il segnale acustico può essere disattivato anticipatamente con il tasto ÁÀ. Spegnere l'apparecchio servendosi dell'interruttore generale oppure effettuare una nuova impostazione. Premere il tasto corrispondente alla nuova potenza microonde. Impostare la durata servendosi del selettore e avviare nuovamente.
5. Tenere premuto il tasto l per alcuni secondi. 4. Premere il tasto ƒ. Viene emesso un segnale acustico. L'impostazione è memorizzata e può essere avviata in qualsiasi momento. Memory si avvia. Viene visualizzato il tempo x che scorre. Memorizzazione di un'altra impostazione Avvertenza: Dopo aver effettuato l'attivazione, non è più possibile modificare la posizione di memoria. Impostare nuovamente e salvare. Le vecchie impostazioni vengono sovrascritte.
L'impostazione viene registrata automaticamente. Quindi viene di nuovo mostrata l'ora e il contaminuti inizia a scorrere. Cancellazione della durata Servendosi del selettore riportare la durata su 0:00. Dopo alcuni secondi la modifica viene acquisita. La durata viene cancellata. Verifica delle impostazioni di durata Se sono state impostate più funzioni durata, sull'indicatore compaiono i simboli corrispondenti. Il simbolo KJ si trova in primo piano davanti al simbolo della funzione durata.
Premere l'interruttore generale. L'apparecchio è pronto per l'uso e compare il simbolo ~. 3. Servendosi del selettore programmi, effettuare l'impostazione 1. Tenere premuto il tasto o per alcuni secondi. 4. Infine tenere premuto per alcuni secondi il tasto o. Sul display dell'ora compare la prima impostazione di base. 2. Premere il tasto o finché non viene visualizzata l'impostazione di base corrispondente. desiderata. Tutte le impostazioni sono state acquisite.
: Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica.
5. Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C) & $ % 6. Riavvitare il coperchio della lampadina. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso. 7. Riattivare il fusibile nella relativa scatola o riattaccare la spina. Sostituzione della protezione in vetro Se la protezione in vetro all'interno del forno è danneggiata, occorre sostituirla. Le protezioni nuove possono essere richieste presso il servizio di assistenza tecnica.
Programmazione automatica La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 9 programmi diversi. 4. Impostare il peso desiderato servendosi del selettore programmi. 0 Impostazione del programma Selezionare un programma e regolare nel modo seguente. Attivare l'interruttore generale.
rapidamente. Accertarsi che la pellicola in alluminio non venga a contatto con le pareti interne. ■ ■ ■ ■ ■ Dopo la procedura di scongelamento, lasciare scongelare ulteriormente il cibo per altri 10-90 minuti in modo che raggiunga la temperatura ambiente. Riso Durante lo scongelamento di carne, pollame o pesce si forma del liquido. Rimuoverlo girando gli alimenti, non utilizzarlo ad altri scopi ed evitare il contatto con altri alimenti.
■ ■ ■ I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori indicativi e dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche degli alimenti stessi. Utilizzare gli accessori forniti in dotazione. Presso il servizio di assistenza tecnica o i rivenditori specializzati è possibile acquistare accessori speciali e supplementari. Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie dal vano di cottura utilizzando una presina.
■ ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine. Avvertenza: Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso dotti surgelati Potenza microonde in watt, durata in minuti Menu, piatti pronti, pietanze precotte (2-3 portate) 300-400 g 600 W, 8-13 min. Minestra 400 g 600 W, 812 min.
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 23 min. - Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 35 min. - Cuocere gli alimenti ■ Avvertenze Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti. ■ ■ ■ ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato.
Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura con microonde Solo Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza Latte all'uovo, 1000 g 600 W, 11-12 min. + 180 W, 10-15 min. Collocare lo stampo pyrex sul fondo del vano di cottura Pan di Spagna, 475 g 600 W, 8-10 min.
é Inhoudsopgave ]ksaGebrui[nlznjgiw Belangrijke veiligheidsvoorschriften...................................... 55 Oorzaken van schade ..................................................................... 57 Energie en milieutips .............................................................. 58 Energie besparen ............................................................................ 58 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 58 Uw nieuwe apparaat.....
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing. Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat.
klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen. Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken.
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het afbakken.. Energie besparen Milieuvriendelijk afvoeren De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven.
Aanwijzing: U kunt vormen ook op de bodem van de oven plaatsen (hoogte 0). Rooster Voor servies, taartvormen, grillstukken en diepvriesgerechten. U kunt het rooster tot twee derde naar buiten trekken zonder dat het kantelt. Zo kunt u de gerechten er gemakkelijker uit halen. Binnenruimte Uw apparaat heeft een koelventilator. Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is.
Toebehoren reinigen Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje. De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld. Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron.
Vormen De tijdsduur is afgelopen Gebruik altijd hittebestendige vormen die geschikt zijn voor de magnetron. Er klinkt een signaal. De serie-instelling is beëindigd. U kunt het symbool voortijdig met de toets „ uitschakelen. Het apparaat uitzetten of opnieuw instellen. Serie instelling instellen Apparaatdeur openen tijdens het gebruik Voorwaarde: hoofdschakelaar aanzetten. Het apparaat is klaar voor gebruik en het symbool ~ is verlicht. 1. De toets °±² indrukken.
Elektronische klok Uw apparaat heeft verschillende klokfuncties. 2. Met de draaiknop de tijdsduur instellen (bijv. †:‹‹ minuten). In dit hoofdstuk leggen wij u het volgende uit De instelling wordt automatisch overgenomen. Hierna wordt weer de tijd weergegeven en de kookwekker loopt af. ■ het klokdisplay ■ de manier waarop u de kookwekker instelt ■ ■ de manier waarop u het apparaat automatisch uitschakelt (gebruiksduur en gebruikseinde) hoe u de tijd instelt of wijzigt.
Tijd instellen 3. De klokfunctietoets KJ indrukken. U kunt de tijd alleen wijzigen wanneer er geen andere klokfunctie actief is. 1. De klokfunctietoetsKJ zo vaak indrukken tot de symbolenKJ en 3 verlicht zijn. 2. Met de draaiknop de actuele tijd instellen. Uw instelling wordt overgenomen. Tijd wijzigen bijv. van zomer- in wintertijd Stel in zoals in punt 1 en 2 beschreven. Instellingen controleren, corrigeren of wissen 1.
■ ■ ■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, geen metalen of glazen schrapers om het glas van de deur schoon te maken. geen metalen of glazen schrapers om de deurdichting schoon te maken. ■ geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes, ■ geen sterk alcoholhoudende schoonmaakmiddelen. Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ovenlamp inschakelen. Open hiervoor de deur van het apparaat.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De gerechten worden langzamer warm dan gewoonlijk. Te klein magnetronvermogen ingesteld. Hoger vermogen kiezen. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruike- Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur. lijk in het apparaat gedaan. De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. Er klinkt een signaal. De dubbele punt op het display knippert. De gerechten tussentijds omroeren of keren. Het apparaat bevindt zich in de demonstra- 1. De toets °±² indrukken.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enummer en FDnummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u in de oven.
4. Met de programmakeuzeknop het gewicht instellen. ■ ■ 0 ■ ■ ■ 5. De toets ƒ indrukken. Het programma start. De tijdsduur loopt zichtbaar af en het symbool x verschijnt. ■ ■ Het programma is beëindigd Leg de diepvriesproducten op een ondiepe vorm van bijv. glas of porselein. Kwetsbare en uitstekende delen afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. Zo voorkomt u dat de gerechten aanbakken. Let er op dat de aluminiumfolie de wanden van de binnenruimte niet raakt.
Programma-nr.
Ontdooien Gevogelte of stukken gevogelte Visfilet, viskotelet of plakken Hele vis Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. ontdooide delen van elkaar scheiden 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. tussendoor keren 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min. Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 6-9 min.
Aanwijzingen Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. ■ ■ ■ Attentie! ■ Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd. ■ Dek de gerechten altijd af.
Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Zoete desserts, bijv. pudding (instant) 500 ml 600 W, 5-7 min. Pudding tussendoor met de garde 2 3 keer goed roeren Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. - Tips voor de magnetron U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende voedsel.
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000694300* 9000694300 (0) 921213