[el] Οδηγíες χρήσεως ................2 [en] Instruction manual ........... 18 [es] Instrucciones de uso ....... 33 [ru] Правила пользовани......
Ù Πίνακας περιεχομένων Οδ]ηγíεςχρήσω[elς Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ............................................... 2 Αιτίες των ζημιών....................................................................................... 4 Διάρκεια λειτουργίας ................................................................................ 9 Ρύθμιση της ώρας..................................................................................... 9 Συμβουλές για την ενέργεια και το περιβάλλον .........................
της συσκευής, όταν δημιουργείται καπνός μέσα στη συσκευή. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. ■ Η μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει ζημιές. Για παράδειγμα μπορούν να αναφλεγούν οι ζεστές παντόφλες, τα ζεστά σακουλάκια με σπόρους και δημητριακά ακόμα και μετά από ώρες. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητών και ποτών.
κέλυφος ή μη ζεστάνετε ποτέ τα σφιχτοβρασμένα αυγά. Μη μαγειρεύετε ποτέ οστρακοειδή. Στα αυγά μάτια ή στα αυγά ποσέ πρέπει πρώτα να τρυπήσετε τον κρόκο. Στα τρόφιμα με σκληρό κέλυφος ή πέτσα, όπως π.χ. μήλα, ντομάτες, πατάτες ή λουκάνικα, είναι δυνατόν να σκάσει το κέλυφος ή η πέτσα. Πριν το ζέσταμα τρυπήστε το κέλυφος ή την πέτσα. ■ Η θερμότητα στις βρεφικές τροφές δεν κατανέμεται ομοιόμορφα. Μη ζεσταίνετε ποτέ βρεφικές τροφές μέσα σε κλειστά δοχεία. Απομακρύνετε πάντοτε το καπάκι ή το θήλαστρο.
Η καινούργια σας συσκευή Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή. Σας εξηγούμε το πεδίο χειρισμού και τα ξεχωριστά στοιχεία χειρισμού.
ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί ακόμα και όταν η λειτουργία μικροκυμάτων έχει ήδη σταματήσει. ■ το κανονικό, η λειτουργία των μικροκυμάτων δεν επηρεάζεται από αυτό. Σφουγγίστε την υγρασία μετά το μαγείρεμα. Στο τζάμι της πόρτας, στα εσωτερικά τοιχώματα και στον πάτο της συσκευής μπορεί να παρουσιαστεί υγρασία.
Εάν δεν είστε σίγουροι(ες), ότι τα μαγειρικά σας σκεύη είναι κατάλληλα για μικροκύματα, κάνετε την ακόλουθη δοκιμή: 1. Τοποθετήστε το άδειο σκεύος για ½ έως 1 λεπτό με τη μέγιστη ισχύ μέσα στη συσκευή. 2. Ελέγξτε ενδιάμεσα τη θερμοκρασία. Το σκεύος πρέπει να είναι κρύο ή να έχει τη θερμοκρασία του χεριού. Εάν το σκεύος έχει ζεσταθεί πολύ ή δημιουργούνται σπινθήρες, τότε δεν είναι κατάλληλο. Βαθμίδες ισχύος μικροκυμάτων Με τα πλήκτρα ρυθμίζετε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων. 1.
Σε αυτό το κεφάλαιο μπορείτε να διαβάσετε, ■ τον τρόπο που αποθηκεύεται τη Memory ■ τον τρόπο που ξεκινάτε τη Memory Αποθήκευση ρυθμίσεων στη Memory Παράδειγμα: Κατάληψη της θέσης αποθήκευσης "M1". 1. Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη. Το σύμβολο ~ ανάβει. Η συσκευή σας βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας. 2. Πατήστε το πλήκτρο για την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων. Η βαθμίδα ισχύος ανάβει και μια προτεινόμενη διάρκεια εμφανίζεται. 3. Ρυθμίστε με τον περιστροφικό διακόπτη τη χρονική διάρκεια. 4.
2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας του ρολογιούÁÀ για μερικά δευτερόλεπτα. Η οθόνη ένδειξης του ρολογιού ενεργοποιείται. Ρολόι συναγερμού σύντομου χρόνου Η διάρκεια έληξε Ένα σήμα ηχεί. Η συσκευή σταματά να θερμαίνει. Στην ένδειξη φαίνεται 0:00. Μπορείτε να σβήσετε το ηχητικό σήμα πρόωρα με το πλήκτρο ÁÀ. Αλλαγή της διάρκειας 1. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας του ρολογιού KJ τόσες φορές, μέχρι να ανάψουν τα σύμβολα KJ και Q. Αλλάξτε με τον περιστροφικό διακόπτη τη χρονική διάρκεια. 2.
Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη. Η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας και το σύμβολο ~ ανάβει. 3. Εκτελέστε με το διακόπτη επιλογής προγράμματος την επιθυμητή ρύθμιση. 1. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο o για μερικά δευτερόλεπτα. Στην οθόνη ένδειξης του ρολογιού εμφανίζεται η πρώτη βασική ρύθμιση. 4. Στο τέλος κρατήστε πατημένο το πλήκτρο o για μερικά δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε το πλήκτρο o τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί η αντίστοιχη βασική ρύθμιση.
Πίνακας βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση/Υποδείξεις Η συσκευή δε λειτουργεί Η ασφάλεια είναι χαλασμένη Κοιτάξτε στο κιβώτιο των ασφαλειών, εάν η ασφάλεια για τη συσκευή είναι εντάξει. Ο ρευματολήπτης (φις) δεν είναι συνδεδεμένος Τοποθετήστε το ρευματολήπτη (φις) στην πρίζα. Διακοπή ρεύματος Ελέγξτε, αν ανάβει η λάμπα του δωματίου. Εσφαλμένος χειρισμός Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα ανεβάστε/βιδώστε την ξανά.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στο πρότυπο EN 55011 ή CISPR 11. Είναι ένα προϊόν της ομάδας 2, τάξη B. Ομάδα 2 σημαίνει, ότι δημιουργούνται μικροκύματα με σκοπό τη θέρμανση των τροφίμων. Τάξη B δηλώνει, ότι η συσκευή είναι κατάλληλη για οικιακή χρήση. Τεχνικά στοιχεία Παροχή ρεύματος 230 V, 50 Hz Μέγιστη συνολική συνδεδεμένη ισχύς ρεύματος 1220 W Ισχύς μικροκυμάτων 900 W (IEC 60705) Συχνότητα μικροκυμάτων 2450 MHz Ασφάλεια ελάχ.
Υποδείξεις για το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Πατάτες Υποδείξεις ■ Βγάλτε τα τρόφιμα από τη συσκευασία και ζυγίστε τα. Εάν δεν μπορείτε να δώσετε το ακριβές βάρος, στρογγυλοποιήστε το προς τα επάνω ή προς τα κάτω. ■ Υποδείξεις Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα: Κόψτε τις σε ομοιόμορφα μεγάλα κομμάτια. Για κάθε 100 γρ. πατάτες προσθέστε 2 κουταλιές νερό και λίγο αλάτι. ■ Βραστές πατάτες με φλούδα: Χρησιμοποιήστε πατάτες του ίδιου μεγέθους. Πλύντε τις και τρυπήστε τη φλούδα μερικές φορές.
Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από φαγητά και τις αντίστοιχες ιδανικές ρυθμίσεις. Σας δείχνουμε, ποια βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων είναι καταλληλότερη για το φαγητό σας. Θα βρείτε συμβουλές για τα μαγειρικά σκεύη και για την προετοιμασία. Υποδείξεις ■ Οι τιμές των πινάκων ισχύουν πάντοτε για την τοποθέτηση σε κρύο και άδειο χώρο μαγειρέματος. Προθερμάνετε μόνο, όταν αναφέρεται στους πίνακες. Στους πίνακες δίνονται πολλές φορές περιοχές χρονικής διάρκειας.
δυνατόν ύψος. Δεν πρέπει να τοποθετείτε τα τρόφιμα το ένα πάνω στο άλλο. ■ Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες, όταν θέλετε να βγάλετε τα πιατικά/μαγειρικά σκεύη. ■ Καλύπτετε πάντοτε τα φαγητά. Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο καπάκι για το σκεύος σας, χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική μεμβράνη για μικροκύματα. ■ Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε μεγάλο βαθμό. Γι’ αυτό μπορείτε να χρησιμοποιείτε οικονομικά το αλάτι και τα μπαχαρικά.
Ζέσταμα φαγητών Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρκεια σε λεπτά Υποδείξεις Γιαχνί 400 γρ. 600 W, 5-7 λεπτά - 800 γρ. 600 W, 7-8 λεπτά - Λαχανικά, 1 μερίδα 150 γρ. 600 W, 2-3 λεπτά - Λαχανικά, 2 μερίδες 300 γρ. 600 W, 3-5 λεπτά - Μαγείρεμα φαγητών ■ Υποδείξεις ■ Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα από τα χοντρά. Γι’ αυτό κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο σκεύος σε μικρό κατά το δυνατόν ύψος. Δεν πρέπει να τοποθετείτε τα τρόφιμα το ένα πάνω στο άλλο.
Φαγητά δοκιμών κατά EN 60705 Η ποιότητα και η λειτουργία των συσκευών μικροκυμάτων ελέγχονται από τα εργαστήρια δοκιμών με βάση αυτά τα φαγητά. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60705, IEC 60705 ή DIN 44547 και EN 60350 (2009) Μαγείρεμα με μικροκύματα "σόλο" Φαγητό Ισχύς μικροκυμάτων W, διάρκεια σε λεπτά Υπόδειξη Μείγμα αυγών-γάλακτος, 1000 γρ. 600 W, 11-12 λεπτά + 180 W, 8-10 λεπτά Φόρμα πυρέξ Παντεσπάνι, 475 γρ. 600 W, 7-9 λεπτά Φόρμα πυρέξ Ø 22 cm. Ψητός κιμάς, 900 γρ.
Ú Table of contents nsomanuitr[e]I nctl Important safety information .................................................. 18 Causes of damage .......................................................................... 20 Energy and environment tips ................................................. 20 Saving energy................................................................................... 20 Environmentally-friendly disposal.................................................. 20 Your new appliance .....
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. ■ Using the appliance for anything other than its intended purpose is dangerous and may cause damage, e.g. heated slippers and grain or cereal pillows may catch fire, even several hours later. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. ■ Food may catch fire. Never heat food in heat-retaining packages. Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials.
to remove dishes from the cooking compartment. Risk of scalding! ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment. ■ There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface.
Control panel (OHFWURQLF FORFN 3 NJ 0LFURZDYH SRZHU VHWWLQJV 6HULHV RI RSHUDWLRQV 3URJUDPPH NJ EXWWRQ 5RWDU\ VHOHFWRU &ORFN IXQFWLRQ EXWWRQ After-sales service products You can obtain suitable care and cleaning agents and other accessories for your domestic appliances from the after-sales 3URJUDPPH VHOHFWRU 2SHUDWLQJ FRQWUROV 0DLQ VZLWFK service, specialist retailers or (in some countries) online via the eShop. Please specify the relevant product number.
Setting the clock Your setting is applied. ‹:‹‹ and the KJ3 symbols light up in the clock display. Changing the clock 1. Turn the rotary selector to set the time of day. To subsequently change the clock time, press the ONclock function button repeatedly until the KJ and 3 symbols light up. Use the rotary selector to change the time of day. 2. Press the ON clock function button. Note: In order to reduce the energy consumption of your appliance in standby, you can switch off the clock display.
2. Press the button for the microwave power setting you require. The selected power setting lights up and a suggested cooking time is displayed. 3. Set the cooking time using the rotary selector. 4. Press the … button. Operation begins. The cooking time starts counting down in the display. The cooking time has elapsed. A signal sounds. The microwave operation has finished. You can stop the audible signal by pressing theÁÀ button. Switch off with the main switch or make new settings.
1. Press the main switch. The cooking time has elapsed The ~ symbol lights up. Your appliance is ready for use. 2. Press and hold the l button for a few seconds. 3. Select "M1" or "M2" using the programme selector. 4. Press the … button. The memory function starts. The x cooking time counts down in the display. Note: Once operation has started, you can no longer change the memory location. Note: Saved settings are retained even after a power cut. A signal sounds. The memory function has finished.
3. Set the cooking time using the rotary selector. (e.g. ‚:„‹ hours). The setting is applied automatically Checking time settings If several time-setting options have been set, the corresponding symbols appear in the display. The KJ symbol is in the foreground in front of the time function symbol. To check the kitchen timer V, cooking time x or clock time 0, press the ÁÀ button repeatedly until the KJ symbol is in front of the appropriate time function.
Care and cleaning With careful care and cleaning your microwave oven will retain its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly. : Risk of electric shock! Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners. : Risk of burns! ■ metal or glass scrapers to clean the door seal, ■ any coarse scouring pads or cleaning sponges, ■ cleaning agents with high concentrations of alcohol.
Problem Possible cause Remedy/information The microwave does not switch on. The door was not fully closed. It takes longer than before for the food to heat up. A signal sounds. The colon in the display is flashing. Check whether food residues or foreign objects are trapped in the door. Make sure that the seal surfaces are clean. Check whether the door seal is twisted. The … button has not been pressed. Press the … button. The microwave power setting is too low. Select a higher power setting.
Automatic programmes You can use the automatic programmes to defrost food with the greatest of ease and prepare dishes quickly and easily. You select the programme and enter the weight of your food. The automatic programme makes the optimum setting. You can select from 7 programmes. Setting a programme Once you have selected a programme, set the oven as follows. Example in the picture: programme 2 with a weight of 1 kilogramme. Switch on the main switch. 1. Press the o button.
Potatoes Vegetables Notes Boiled potatoes: cut into equal sized pieces. Add a little salt and 2 tablespoons of water for every 100 g of potatoes. Notes ■ Fresh vegetables: cut into pieces of equal size. Add 2 tablespoons of water for every 100 g vegetables. ■ ■ Potatoes boiled in their skins: use potatoes of equal size. Wash the potatoes and prick the skin several times. Place the wet potatoes in a dish. Do not add water. Rice Notes ■ Rice foams a lot during cooking.
Defrosting ■ Notes ■ Place the frozen food in an open container on the cooking compartment floor. ■ Turn or stir the food once or twice during the defrosting time. Large pieces of food should be turned several times. Defrosting Leave defrosted items to stand at room temperature for a further 10 to 30 minutes so that the temperature can even out. The giblets can be removed from poultry at this point.
Defrosting, heating up or cooking fro- Weight zen food Side dishes, e.g. rice, pasta Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes 250 g 600 W, 3-7 mins 500 g 600 W, 8-12 mins Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots 300 g 600 W, 7-11 mins Creamed spinach 600 g 600 W, 14-17 mins 450 g 600 W, 10-15 mins Add a little liquid Pour water into the dish so that it covers the base Cook without additional water Heating food Caution! : Risk of scalding! Metal e.g.
Cooking food Weight Microwave power setting in watts, cooking time in minutes Meat loaf 750 g 600 W, 25-30 mins Add 6 tbsp water.
Û Índice onIstruci[e]esduo Indicaciones de seguridad importantes................................. 33 Causas de daños............................................................................. 35 Consejos para ahorrar energía y sobre medio ambiente ..... 35 Ahorrar energía ................................................................................ 35 Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente . 36 Su nuevo aparato .....................................................................
¡Peligro de incendio! ■ Los objetos inflamables que pueda haber en el compartimento de cocción se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. ■ Un uso del aparato diferente al especificado puede ser peligroso y provocar daños.
utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, hacerlo en pequeñas cantidades. Abrir la puerta del aparato con precaución. ■ Los alimentos con cáscara o piel dura pueden reventar durante el calentamiento o incluso una vez finalizado. No cocer los huevos con la cáscara o calentar huevos duros. No cocer crustáceos. A los huevos fritos y los huevos al plato primero se les debe pinchar la yema. En los alimentos con la piel dura, como p. ej. manzanas, tomates, patatas o salchichas, la piel puede reventar .
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Eliminar el embalaje de forma ecológica. La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Su nuevo aparato Aquí conocerá a su nuevo aparato.
Elementos de mando Uso … Pulsación breve = iniciar/interrumpir el funcionamiento Pulsación larga = cancelar el funcionamiento Compartimento de cocción Su aparato incorpora un ventilador. Niveles de potencia del microondas y elementos de mando Cuando se pulsa cualquier tecla se ilumina el indicador correspondiente. Mandos retráctiles El mando giratorio y el selector de programas son retráctiles. Presionar el correspondiente mando para enclavarlo o desenclavarlo.
Consejos y advertencias de los recipientes Recipientes apropiados Son adecuados los recipientes resistentes al calor de vidrio, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al cambio de temperatura. Estos materiales dejan pasar las microondas. También puede utilizar recipientes para servir. Así no tiene que trasvasar los alimentos. Utilizar recipientes con decoración dorada o plateada sólo si el fabricante garantiza que son aptos para microondas.
La duración ha finalizado Cancelar el funcionamiento Suena una señal. El funcionamiento secuencial ha finalizado. La señal se puede apagar con tecla de las funciones de tiempo ON. Apagar el aparato o volver a programarlo. Pulsar la tecla iluminada correspondiente al nivel de potencia programado del microondas. Volver a programar el aparato o apagarlo. Abrir la puerta del aparato durante el funcionamiento Interrumpir el funcionamiento El funcionamiento se interrumpe.
Pantalla de la hora 7HFOD GH IXQFLRQHV GH WLHPSR 0DQGR JLUDWRULR Función de tiempo Uso Q Temporizador El temporizador puede emplearse como un contador de tiempo de huevo o un reloj temporizador de cocina. El aparato no se enciende o se apaga de forma automática x Duración de fun- El aparato se apaga automáticamente tras haber transcurrido la duración de funcionamiento programada x (p. ej.
2. Programar la hora actual con el mando giratorio. 3. Pulsar la tecla de funcionamiento del reloj KJ. Se aplica la configuración. Modificar la hora P. ej., del horario de verano al de invierno. Ajustar como se describe en los puntos 1 y 2. Modificar los ajustes básicos Este aparato presenta distintos ajustes básicos que el usuario puede modificar en todo momento. Ajustes básicos En la tabla se especifican todos los ajustes básicos y sus opciones de selección.
■ ■ rascadores para metal o vidrio para limpiar el cristal de la puerta del aparato, rascadores para metal o vidrio para limpiar la junta de la puerta, ■ estropajos o esponjas duras, ■ productos fuertes que contengan alcohol. Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas. Zona Productos de limpieza Frontal del aparato Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave.
Avería Posible causa Solución/consejos Suena una señal. Los dos puntos del indicador parpadean. El aparato se encuentra en el modo demo. 1. Pulsar la tecla °±². 2. Mantener pulsada la tecla o durante 3 segundos. El modo demo se ha desactivado. Mensajes de error Algunos mensajes de error pueden ser solucionados por el propio usuario.
Encender el interruptor principal. Modificar la duración 1. Pulsar la tecla o . La duración del programa automático no se puede modificar. En la pantalla de la hora se muestra el primer programa. Cancelar el programa Mantener pulsada la tecla … durante unos segundos y apagar el interruptor principal. El aparato se apaga. Consejos y advertencias sobre el programa automático Notas ■ Sacar el alimento de su envase y pesarlo. Si no se puede introducir el peso exacto, redondear hacia arriba o hacia abajo.
Verduras Tiempos de reposo Notas Verduras frescas: cortar en trozos iguales. Añadir dos cucharadas de agua por cada 100 g. Algunos platos precisan un tiempo de reposo dentro del horno al finalizar el programa. ■ ■ Verduras congeladas: únicamente son apropiadas las verduras escaldadas, no precocinadas. La verdura ultracongelada con salsa de nata no es adecuada. Añadir entre 1 y 2 cucharadas de agua por cada 100 g. Para espinacas y col lombarda no añadir agua. Plato Tiempo de reposo Verduras aprox.
Descongelar Peso Potencia del microondas en vatios, duración en minutos Indicaciones Carne entera de buey, ternera o cerdo (con o sin huesos) 800 g 180 vatios, 15 min. + 90 W, 15 min. dar la vuelta varias veces Carne en tacos o filetes de buey, ternera o cerdo Carne picada, mezcla Ave o trozos de ave 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1,5 kg 180 W, 25 min. + 90 W, 25-30 min. 200 g 180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min. 500 g 180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 12-15 min.
Descongelación, calentamiento o coc- Peso ción de alimentos congelados Potencia del microondas en vatios, duración en minutos Consejos y advertencias Espinacas a la crema 600 W, 1015 min. cocer sin añadir agua 450 g Calentamiento de alimentos ¡Atención! : ¡Peligro de quemaduras! Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno.
Cocción de alimentos Peso Verduras, frescas Patatas Potencia del microondas en vatios, duración en minutos Consejos y advertencias 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. Cortar las verduras en trozos iguales; añadir 1 ó 2 cucharadas de agua por cada 100 g. de verdura; remover de vez en cuando 250 g 600 W, 8-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. 750 g 600 W, 1522 min. 125 g 600 W, 4-6 min. + 180 W, 14-16 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 14-16 min. Dulces, p. ej.
î Оглавление по[ru]Пльзованир Важные правила техники безопасности.................................. 49 Причины повреждений ........................................................................ 51 Время выполнения ................................................................................56 Установка времени суток....................................................................56 Рекомендации по экономии электроэнергии и охране окружающей среды .................................................
загореться. Не храните в рабочей камере легковоспламеняющиеся предметы. Не открывайте дверцу прибора, если внутри прибора образовался дым. Выключите прибор, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ■ Использование прибора не по назначению опасно и может привести к поломке. Например, крупяные или зерновые подушечки при разогревании могут вспыхнуть. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. ■ Продукты могут воспламениться.
ракообразных. При приготовлении яичницы-глазуньи нужно наколоть желток. У продуктов питания с жёсткой кожурой или шкуркой, например, яблок, томатов, картофеля, сосисок, кожура может лопнуть. Наколите кожуру или шкурку перед приготовлением. ■ Детское питание прогревается не равномерно. Не разогревайте детское питание в закрытой посуде. Всегда снимайте крышку или соску. После нагрева тщательно перемешайте или взболтайте содержимое; перед тем как кормить ребенка, обязательно проверьте температуру.
Ваш новый прибор Нижеследующая информация поможет Вам изучить Ваш новый прибор.
Перед первым использованием Из этой главы вы узнаете: как после подключения прибора к электросети установить время Установка времени суток На дисплее для отображения функций времени горит ‹:‹‹ и символы KJ3. 1. Установите текущее время суток поворотным переключателем. 2. Нажмите функциональную кнопку ON. Установка принимается. Изменение времени суток Чтобы в дальнейшем изменить время суток, нажимайте на функциональную кнопку ON, до тех пор, пока снова не загорятся символы KJ и 3.
Если посуда сильно нагревается или происходит искрение, то она непригодна. Мощность микроволн С помощью этих кнопок Вы можете установить необходимую мощность микроволн. 2. Нажмите кнопку требуемой мощности микроволн. На дисплее высвечивается выбранное значение мощности и появляется предлагаемое время выполнения. 3. Установите время приготовления поворотным переключателем. 4. Нажмите кнопку …. 90Вт для размораживания нежных блюд Режим включается. Начинается отсчёт времени.
1. нажмите главный выключатель. Появляется символ ~. Прибор готов к работе. 1. Нажмите главный выключатель. Появляется символ ~. Прибор готов к работе. 2. Нажмите кнопку требуемой мощности микроволн. На дисплее высвечивается выбранное значение мощности и появляется предлагаемое время выполнения. 3. Ручкой выбора программ можно переключиться на ячейку памяти «M1» или «M2». 3. Установите время приготовления поворотным переключателем. 4. Держите нажатой кнопку l в течение нескольких секунд.
Изменение времени выполнения Измените время приготовления поворотным переключателем. Сброс времени приготовления Сбросьте установленное время на 0:00 поворотным переключателем. Через несколько секунд установка будет принята. Время приготовления сбрасывается. Запрос установок времени Если выполнено несколько настроек времени, на дисплее будут гореть соответствующие символы.
4. В заключение подержите нажатой кнопку o в течение нескольких секунд. Все изменения базовых установок при этом принимаются. Вы можете в любое время снова изменить ваши установки. Уход и очистка При тщательном уходе и очистке ваша микроволновая печь надолго сохранит свою привлекательность и функциональность. В данном руководстве по эксплуатации приводится описание правильного ухода и правильной очистки прибора.
Неисправности и ремонт Вызов сервисной службы требуется не всегда. В некоторых случаях вы сами можете устранить неполадки. В приведённой ниже таблице вы найдёте несколько советов по устранению неисправностей. Таблица неисправностей Неисправность Возможная причина Устранение/ указание Прибор не работает. Неисправен предохранитель. Проверьте, в порядке ли предохранитель прибора в блоке предохранителей. Вилка не подключена. Вставьте вилку в розетку.
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров. Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей. Данный прибор соответствует нормам EN 55011 и CISPR 11. Это прибор группы2, классаB. Макс. общая потребляемая мощность 1220 Вт Мощность микроволн 900 ВтВт (IEC 60705) Частота микроволн 2450 МГц Предохранитель мин.
Рекомендации по программам автоматического приготовления Картофель Указания ■ Выньте продукт из упаковки и взвесьте его. Если вы не можете определить точный вес, то округлите его. ■ Указания Отварной картофель: порежьте на кусочки одинаковой величины. На каждые 100 г картофеля добавьте две столовых ложки воды и щепотку соли. Картофель в мундире: картофелины должны быть примерно одинакового размера. Помойте картофелины и проткните кожуру в нескольких местах.
Протестировано для Вас в нашей кухне-студии В приложенных таблицах вы найдёте большой выбор блюд и оптимальные установки для их приготовления. Мы расскажем Вам, какой микроволновый режим лучше всего подходит для выбранного блюда. Кроме того, вы получите советы по выбору посуды и приготовлению пищи. Указания Значения, приведённые в таблице, действительны, если вы устанавливаете блюдо в холодную и пустую рабочую камеру. Предварительный разогрев используйте, если только это указано в таблицах.
блюду как можно более тонким слоем. При этом отдельные части не должны перекрывать друг друга. ■ После разогревания оставьте блюдо ещё на 2–5 минут для выравнивания температуры. ■ Полуфабрикаты всегда нужно накрывать. Если у вас нет подходящей крышки для посуды, используйте тарелку или специальную пленку для микроволновой печи. ■ Для извлечения посуды всегда используйте плотные рукавицы или прихватки. В процессе размораживания полуфабрикат нужно 2–3 раза перемешать или перевернуть.
Разогревание блюд Вес Мощность микроволн (Вт), время приготовления (мин) Указания Овощи, 2 порции 300 г 600 Вт, 3-5 мин - Приготовление блюд ■ Указания ■ Плоские полуфабрикаты доходят до готовности быстрее, чем высокие. Поэтому следует разложить полуфабрикаты по блюду как можно более тонким слоем. При этом отдельные части не должны перекрывать друг друга. Оригинальный вкус блюда в значительной степени сохраняется. Поэтому соли и специй можно много не добавлять.
Контрольные блюда в соответствии с EN 60705 На примере этих блюд производится проверка качества и правильности функционирования микроволновой печи контролирующими органами. В соответствии со стандартом EN 60705, IEC 60705 или DIN 44547 и EN 60350 (2009) Приготовление только с микроволнами Блюдо Мощность микроволн, Вт, время выполнения, мин Указание Омлет, 1000 г 600 Вт, 11 - 12 мин. + 180 Вт, 8 - 10 мин. Форма из термостойкого стекла Бисквит, 475 г 600 Вт, 7 - 9 мин.
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000694893* 9000694893 (03) 921213