Installation instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 1. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 2. Gerät mittig ausrichten.
- 3. Gerätetür öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 4. Gerät am Möbel festschrauben.
- 5. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben.
- 6. Der Spalt zwischen Gerätetür und den seitlichen Blenden kann über die obere Schraube links und rechts angepasst werden.
- Ausbau
- Achtung!
- Important information – Fig. 1
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 1. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the power cable, or route it over sharp edges.
- 2. Centre the appliance.
- 3. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 4. Screw the appliance to the unit.
- 5. Refit the panels and screw them in place, first at the top and then at the bottom.
- 6. The gap between the appliance door and the side panels can be adjusted using the screws at the top left and right.
- Removal
- Caution!
- Consignes importantes - fig. 1
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 2. Centrer l'appareil.
- 3. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 4. Vissez l'appareil au meuble.
- 5. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas.
- 6. L'écart entre la porte de l'appareil et les bandeaux latéraux peut être ajusté en agissant sur la vis supérieure à gauche et à droite.
- Démontage
- Attention !
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 2. Centrare l'apparecchio.
- 3. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 4. Fissare l'apparecchio al mobile.
- 5. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso.
- 6. Lo spazio tra la porta dell'apparecchio e i pannelli laterali può essere adattato a sinistra e a destra tramite la vite superiore.
- Smontaggio
- Attenzione!
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid.
- 2. Apparaat centrisch uitrichten
- 3. Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven.
- 4. Apparaat aan het meubel vastschroeven.
- 5. Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven.
- 6. De spleet tussen de apparaatdeur en de zijpanelen kan met de bovenste schroef links en rechts worden aangepast.
- Demontage
- Attentie!
- Vigtige anvisninger - figur 1
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 2. Centrer apparatet.
- 3. Luk apparatets dør op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 4. Skru apparatet fast i køkkenelementet.
- 5. Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden.
- 6. Spalten mellem apparatets dør og sidepanelerne kan justeres med den øverste skrue i højre og venstre side.
- Afmontering
- Pas på!
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 1. Skjut in enheten helt. Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 2. Centrera enheten.
- 3. Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel.
- 4. Skruva fast enheten i stommen.
- 5. Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem nedtill.
- 6. Spalten mellan ugnslucka och sidopaneler går att anpassa med övre skruven till vänster och höger.
- Demontering
- Obs!
- Viktige henvisninger – bilde 1
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – figur 5
- Obs!
- 1. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 2. Juster apparatet slik at det er midtstilt.
- 3. Åpne apparatdøren og skru av sidedelene på høyre og venstre side.
- 4. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
- 5. Sett på sidedelene og skru dem fast, først oppe, deretter nede.
- 6. Spalten mellom apparatdøren og sidedelene kan justeres med skruen oppe på venstre og høyre side.
- Utmontering
- Obs!
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
- 2. Kohdista laite keskelle.
- 3. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 4. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen.
- 5. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta.
- 6. Laitteen luukun ja sivulla olevien listojen välistä rakoa voidaan säätää vasemmalla ja oikealla olevan ylemmän ruuvin avulla.
- Irrotus
- Huomio!
- Advertencias importantes: figura 1
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el electrodoméstico: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Introducir completamente el electrodoméstico. No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 2. Centrar el electrodoméstico.
- 3. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y desatornillar las molduras a la izquierda y a la derecha.
- 4. Atornillar el electrodoméstico al mueble.
- 5. Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero arriba y después abajo.
- 6. La separación entre la puerta del electrodoméstico y las molduras laterales se puede ajustar a derecha e izquierda con el tornillo superior.
- Desmontaje
- ¡Atención!
- Indicações importantes - figura 1
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 2. Alinhe o aparelho ao centro.
- 3. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 4. Aparafuse o aparelho ao móvel.
- 5. Coloque os painéis e aparafuse-os, primeiro em cima e depois em baixo.
- 6. A fenda entre a porta do aparelho e os painéis laterais pode ser ajustada através do parafuso superior à esquerda e à direita.
- Desmontagem
- Atenção!
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ...
- 2. Κεντράρετε τη συσκευή.
- 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 4. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι.
- 5. Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω.
- 6. Η σχισμή μεταξύ της πόρτας της συσκευής και των πλευρικών λωρίδων κάλυψης μπορεί να προσαρμοστεί με την επάνω βίδα αριστερά και δεξιά.
- Αφαίρεση
- Προσοχή!
- Ważne wskazówki - rys. 1
- Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 2. Ustawić urządzenie pośrodku.
- 3. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 4. Przykręcić urządzenie do mebli.
- 5. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- 6. Szczelinę między drzwiami urządzenia a bocznymi listwami maskującymi można dopasować za pomocą górnej śruby po lewej i prawej stronie.
- Demontaż
- Uwaga!
- Важные указания ‒ рис. 1
- Подключение прибора к электросети
- Закрепление прибора — рис. 5
- Внимание!
- 1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 2. Выровняйте прибор по центру.
- 3. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 4. Прикрепите прибор к мебели.
- 5. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу.
- 6. Зазор между дверцей прибора и боковыми панелями можно подгонять с помощью верхнего винта слева и справа.
- Демонтаж
- Внимание!
- Önemli uyarılar - Resim 1
- Cihazın elektrik bağlantısının yapılması
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Dikkat!
- 1. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 2. Cihazın orta noktaya konumlandırılması.
- 3. Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 4. Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız.
- 5. Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız.
- 6. Cihaz kapağı ile yan paneller arasındaki boşluk, üst sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanabilir.
- Sökme
- Dikkat!
de
Ø
0RQWDJHDQOHLWXQJ
:LFKWLJH+LQZHLVH%LOG
■ 'HU(LQEDXVFKUDQNGDUIKLQWHUGHP*HUlWNHLQH5FNZDQG
KDEHQ =ZLVFKHQ :DQG XQG 6FKUDQNERGHQ E]Z 5FNZDQG GHV
GDUEHUOLHJHQGHQ 6FKUDQNHV PXVV HLQ $EVWDQG YRQ PLQGHVWHQV
PPHLQJHKDOWHQZHUGHQ
■ 'HU(LQEDXVFKUDQNPXVVDQGHU9RUGHUVHLWHHLQH/IWXQJV|II
QXQJYRQFPòKDEHQ%HL8PEDXP|EHORKQH/IWXQJVDXV
VFKQLWWLPKLQWHUHQ%HUHLFKGHU6HLWHQZlQGH FPò'D]XGLH
6RFNHOEOHQGH]XUFNVFKQHLGHQRGHUHLQ/IWXQJVJLWWHUDQEULQ
JHQ
■ /IWXQJVVFKOLW]HXQG$QVDXJ|IIQXQJHQGUIHQQLFKWYHUGHFNW
ZHUGHQ
■ 1XUHLQIDFKJHUHFKWHU(LQEDXQDFKGLHVHU0RQWDJHDQOHLWXQJ
JDUDQWLHUWHLQHQVLFKHUHQ*HEUDXFK%HL6FKlGHQGXUFKIDO
VFKHQ(LQEDXKDIWHWGHU0RQWHXU
■ 'DV*HUlWQDFKGHP$XVSDFNHQSUIHQ%HLHLQHP7UDQVSRUW
VFKDGHQQLFKWDQVFKOLHHQ
■ 0RQWDJHEOlWWHUIUGHQ(LQEDXYRQ=XEHK|UWHLOHQEHDFKWHQ
■ 9HUSDFNXQJVPDWHULDOXQG.OHEHIROLHQYRU,QEHWULHEQDKPHDXV
GHP*DUUDXPXQGYRQGHU7UHQWIHUQHQ
■ (LQEDXP|EHOPVVHQELV &WHPSHUDWXUEHVWlQGLJVHLQ
DQJUHQ]HQGH0|EHOIURQWHQELV &
■ 'DV*HUlWQLFKWKLQWHUHLQHU'HNRURGHU0|EHOWUHLQEDXHQ(V
EHVWHKW*HIDKUGXUFKhEHUKLW]XQJ
■ $XVVFKQLWWDUEHLWHQDP0|EHOYRUGHP(LQVHW]HQGHV*HUlWHV
GXUFKIKUHQ6SlQHHQWIHUQHQ'LH)XQNWLRQYRQHOHNWULVFKHQ
%DXWHLOHQNDQQEHHLQWUlFKWLJWZHUGHQ
■ =XU9HUPHLGXQJYRQ6FKQLWWYHUOHW]XQJHQ6FKXW]KDQGVFKXKH
WUDJHQ 7HLOH GLH ZlKUHQG GHU 0RQWDJH ]XJlQJOLFK VLQG N|QQHQ
VFKDUINDQWLJVHLQ
■ 'LH*HUlWH$QVFKOXVVGRVHPXVVLP%HUHLFKGHUVFKUDIILHUWHQ
)OlFKH $RGHUDXHUKDOEGHV(LQEDXUDXPHVOLHJHQ
■ 1LFKWEHIHVWLJWH0|EHOPLWHLQHPKDQGHOVEOLFKHQ:LQNHO %DQ
GHU:DQGEHIHVWLJHQ
■ 0DJDEHQGHU%LOGHULQPP
: 7UlJHUYRQHOHNWURQLVFKHQ,PSODQWDWHQ
'DV*HUlWNDQQ3HUPDQHQWPDJQHWHHQWKDOWHQGLHHOHNWURQLVFKH
,PSODQWDWHZLH]%+HU]VFKULWWPDFKHURGHU,QVXOLQSXPSHQEHHLQ
IOXVVHQN|QQHQ'HVKDOEEHLGHU0RQWDJHHLQHQ0LQGHVWDEVWDQG
YRQFP]XHOHNWURQLVFKHQ,PSODQWDWHQHLQKDOWHQ
*HUlWXQWHU$UEHLWVSODWWH%LOG
=XU%HOIWXQJGHV*HUlWHVPXVVGHU=ZLVFKHQERGHQHLQHQ/I
WXQJVDXVVFKQLWWDXIZHLVHQ
$UEHLWVSODWWHDXI(LQEDXP|EHOEHIHVWLJHQ
:LUGGDV*HUlWXQWHUHLQHP.RFKIHOGHLQJHEDXWPVVHQGLHIRO
JHQGHQ0LQGHVWPDHHLQJHKDOWHQZHUGHQJHJHEHQHQIDOOVLQNOX
VLYH8QWHUNRQVWUXNWLRQ
$XIJUXQGGHVQRWZHQGLJHQ0LQGHVWDEVWDQGHV EHUJLEWVLFKGLH
PLQGHVWH$UEHLWVSODWWHQVWlUNH D
'LH0RQWDJHDQOHLWXQJGHV.RFKIHOGHVEHDFKWHQ
*HUlWLP+RFKVFKUDQN%LOG
=XU%HOIWXQJGHV*HUlWHVPVVHQGLH=ZLVFKHQE|GHQHLQHQ/I
WXQJVDXVVFKQLWWDXIZHLVHQ
:HQQGHU+RFKVFKUDQN]XVlW]OLFK]XGHQ(OHPHQW5FNZlQGHQ
HLQHZHLWHUH5FNZDQGKDWPXVVGLHVHHQWIHUQWZHUGHQ
*HUlWQXUVRKRFKHLQEDXHQGDVV=XEHK|USUREOHPORVHQWQRP
PHQZHUGHQNDQQ
(FNHLQEDX%LOG
'DPLW GLH *HUlWHWU JH|IIQHW ZHUGHQ NDQQ EHLP (FNHLQEDX 0DH
&EHUFNVLFKWLJHQ'DV0D 'LVWDEKlQJLJYRQGHU'LFNHGHU
0|EHOIURQWXQWHUGHP*ULII
*HUlWHOHNWULVFKDQVFKOLHHQ
'DV *HUlW HQWVSULFKW GHU 6FKXW]NODVVH , XQG GDUI QXU PLW 6FKXW]OHL
WHU$QVFKOXVVEHWULHEHQZHUGHQ
'LH$EVLFKHUXQJPXVVJHPlGHU/HLVWXQJVDQJDEHDXIGHP
7\SHQVFKLOGXQGGHQORNDOHQ9RUVFKULIWHQHUIROJHQ
%HLDOOHQ0RQWDJHDUEHLWHQPXVVGDV*HUlWVSDQQXQJVORVVHLQ
'DV*HUlWGDUIQXUPLWGHUPLWJHOLHIHUWHQ$QVFKOXVVOHLWXQJDQJH
VFKORVVHQZHUGHQ6WHFNHQ6LHGLH$QVFKOXVVOHLWXQJDQGHU*HUl
WHUFNVHLWHDQ&OLFN
(LQHP$QVFKOXVVOHLWXQJLVWEHLP.XQGHQGLHQVWHUKlOWOLFK
'LH$QVFKOXVVOHLWXQJGDUIQXUGXUFKHLQH2ULJLQDOOHLWXQJEH]LHK
EDUEHUGHQ.XQGHQGLHQVWHUVHW]WZHUGHQ
'HU%HUKUXQJVVFKXW]PXVVGXUFKGHQ(LQEDXJHZlKUOHLVWHWVHLQ
$QVFKOXVVOHLWXQJPLW6FKXW]NRQWDNW6WHFNHU
'DV *HUlW GDUI QXU DQ HLQH YRUVFKULIWVPlLJ LQVWDOOLHUWH 6FKXW]NRQ
WDNW6WHFNGRVHDQJHVFKORVVHQZHUGHQ
:HQQGHU6WHFNHUQDFKGHP(LQEDXQLFKWPHKUHUUHLFKEDULVW
PXVVLQGHUIHVWYHUOHJWHQHOHNWULVFKHQ,QVWDOODWLRQHLQH7UHQQYRU
ULFKWXQJLQGHQ3KDVHQQDFKGHQ(UULFKWXQJVEHVWLPPXQJHQYRU
JHVHKHQZHUGHQ
$QVFKOXVVOHLWXQJRKQH6FKXW]NRQWDNW6WHFNHU
1XUHLQNRQ]HVVLRQLHUWHU)DFKPDQQGDUIGDV*HUlWDQVFKOLHHQ
,QGHUIHVWYHUOHJWHQHOHNWULVFKHQ,QVWDOODWLRQLVWHLQH7UHQQYRUULFK
WXQJLQGHQ3KDVHQQDFKGHQ(UULFKWXQJVEHVWLPPXQJHQYRU]XVH
KHQ3KDVHXQG1HXWUDO´1XOO´/HLWHULQGHU$QVFKOXVVGRVH
LGHQWLIL]LHUHQ%HL)DOVFKDQVFKOXVVNDQQGDV*HUlWEHVFKlGLJW
ZHUGHQ
1XUQDFK$QVFKOXVVELOGDQVFKOLHHQ6SDQQXQJVLHKH7\SHQ
VFKLOG'LH$GHUQGHU1HW]DQVFKOXVVOHLWXQJHQWVSUHFKHQGGHU
)DUEFRGLHUXQJDQVFKOLHHQJUQJHOE 6FKXW]OHLWHU
<EODX
1XOO1HXWUDO/HLWHUEUDXQ 3KDVH$XHQOHLWHU
1XU6FKZHGHQ)LQQODQGXQG1RUZHJHQ
'DV*HUlWNDQQDXFKPLWGHPEHLJHOHJWHQ6WHFNHUPLWGHP
6FKXW]NRQWDNW6\VWHPDQJHVFKORVVHQZHUGHQ'LHVHUPXVVQDFK
GHP (LQEDX ]XJlQJOLFK VHLQ :HQQ GHU 6WHFNHU QDFK GHP (LQEDX
QLFKWPHKUHUUHLFKEDULVWPXVVLQGHUIHVWYHUOHJWHQHOHNWULVFKHQ
,QVWDOODWLRQHLQH7UHQQYRUULFKWXQJLQGHQ3KDVHQQDFKGHQ(UULFK
WXQJVEHVWLPPXQJHQYRUJHVHKHQZHUGHQ
*HUlWEHIHVWLJHQ%LOG
$FKWXQJ
=XU%HIHVWLJXQJGHU%OHQGHQNHLQHQ$NNXVFKUDXEHUYHUZHQGHQ
%OHQGHQN|QQHQEHVFKlGLJWZHUGHQ
*HUlWJDQ]HLQVFKLHEHQ'DEHL$QVFKOXVVNDEHOQLFKWNQLFNHQ
HLQNOHPPHQRGHUEHUVFKDUIH.DQWHQIKUHQ
*HUlWPLWWLJDXVULFKWHQ
=ZLVFKHQ *HUlW XQG DQJUHQ]HQGHQ 0|EHOIURQWHQ LVW HLQ /XIWVSDOW
YRQPLQ PPHUIRUGHUOLFK
*HUlWHWU |IIQHQ XQG GLH %OHQGHQ OLQNV XQG UHFKWV DEVFKUDXEHQ
*HUlWDP0|EHOIHVWVFKUDXEHQ
%OHQGHQDQOHJHQXQG]XHUVWREHQGDQQXQWHQZLHGHUIHVW
VFKUDXEHQ
'HU6SDOW]ZLVFKHQ*HUlWHWUXQGGHQVHLWOLFKHQ%OHQGHQNDQQ
EHUGLHREHUH6FKUDXEHOLQNVXQGUHFKWVDQJHSDVVWZHUGHQ
'HU6SDOW]ZLVFKHQ$UEHLWVSODWWHXQG*HUlWGDUIQLFKWGXUFK
]XVlW]OLFKH/HLVWHQYHUVFKORVVHQZHUGHQ
$Q GHQ 6HLWHQZlQGHQ GHV 8PEDXVFKUDQNHV GUIHQ NHLQH :lUPH
VFKXW]OHLVWHQDQJHEUDFKWZHUGHQ
$XVEDX
*HUlWVSDQQXQJVORVPDFKHQ
*HUlWHWU |IIQHQ XQG GLH %OHQGHQ OLQNV XQG UHFKWV DEVFKUDXEHQ
%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQO|VHQ
*HUlWOHLFKWDQKHEHQXQGJDQ]KHUDXV]LHKHQ
.RFKIHOGDUW D
DXIJHVHW]W
D
IOlFKHQEQGLJ
E
,QGXNWLRQVNRFKIHOG PP PP PP
9ROOIOlFKHQ
,QGXNWLRQVNRFKIHOG
PP PP PP
*DVNRFKIHOG PP PP PP
(OHNWURNRFKIHOG PP PP PP
D
E