Installation instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 1. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 2. Gerät mittig ausrichten.
- 3. Gerätetür öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 4. Gerät am Möbel festschrauben.
- 5. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben.
- 6. Der Spalt zwischen Gerätetür und den seitlichen Blenden kann über die obere Schraube links und rechts angepasst werden.
- Ausbau
- Achtung!
- Important information – Fig. 1
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 1. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the power cable, or route it over sharp edges.
- 2. Centre the appliance.
- 3. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 4. Screw the appliance to the unit.
- 5. Refit the panels and screw them in place, first at the top and then at the bottom.
- 6. The gap between the appliance door and the side panels can be adjusted using the screws at the top left and right.
- Removal
- Caution!
- Consignes importantes - fig. 1
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 2. Centrer l'appareil.
- 3. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 4. Vissez l'appareil au meuble.
- 5. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas.
- 6. L'écart entre la porte de l'appareil et les bandeaux latéraux peut être ajusté en agissant sur la vis supérieure à gauche et à droite.
- Démontage
- Attention !
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 2. Centrare l'apparecchio.
- 3. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 4. Fissare l'apparecchio al mobile.
- 5. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso.
- 6. Lo spazio tra la porta dell'apparecchio e i pannelli laterali può essere adattato a sinistra e a destra tramite la vite superiore.
- Smontaggio
- Attenzione!
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid.
- 2. Apparaat centrisch uitrichten
- 3. Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven.
- 4. Apparaat aan het meubel vastschroeven.
- 5. Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven.
- 6. De spleet tussen de apparaatdeur en de zijpanelen kan met de bovenste schroef links en rechts worden aangepast.
- Demontage
- Attentie!
- Vigtige anvisninger - figur 1
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 2. Centrer apparatet.
- 3. Luk apparatets dør op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 4. Skru apparatet fast i køkkenelementet.
- 5. Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden.
- 6. Spalten mellem apparatets dør og sidepanelerne kan justeres med den øverste skrue i højre og venstre side.
- Afmontering
- Pas på!
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 1. Skjut in enheten helt. Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 2. Centrera enheten.
- 3. Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel.
- 4. Skruva fast enheten i stommen.
- 5. Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem nedtill.
- 6. Spalten mellan ugnslucka och sidopaneler går att anpassa med övre skruven till vänster och höger.
- Demontering
- Obs!
- Viktige henvisninger – bilde 1
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – figur 5
- Obs!
- 1. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 2. Juster apparatet slik at det er midtstilt.
- 3. Åpne apparatdøren og skru av sidedelene på høyre og venstre side.
- 4. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
- 5. Sett på sidedelene og skru dem fast, først oppe, deretter nede.
- 6. Spalten mellom apparatdøren og sidedelene kan justeres med skruen oppe på venstre og høyre side.
- Utmontering
- Obs!
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
- 2. Kohdista laite keskelle.
- 3. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 4. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen.
- 5. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta.
- 6. Laitteen luukun ja sivulla olevien listojen välistä rakoa voidaan säätää vasemmalla ja oikealla olevan ylemmän ruuvin avulla.
- Irrotus
- Huomio!
- Advertencias importantes: figura 1
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el electrodoméstico: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Introducir completamente el electrodoméstico. No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 2. Centrar el electrodoméstico.
- 3. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y desatornillar las molduras a la izquierda y a la derecha.
- 4. Atornillar el electrodoméstico al mueble.
- 5. Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero arriba y después abajo.
- 6. La separación entre la puerta del electrodoméstico y las molduras laterales se puede ajustar a derecha e izquierda con el tornillo superior.
- Desmontaje
- ¡Atención!
- Indicações importantes - figura 1
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 2. Alinhe o aparelho ao centro.
- 3. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 4. Aparafuse o aparelho ao móvel.
- 5. Coloque os painéis e aparafuse-os, primeiro em cima e depois em baixo.
- 6. A fenda entre a porta do aparelho e os painéis laterais pode ser ajustada através do parafuso superior à esquerda e à direita.
- Desmontagem
- Atenção!
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ...
- 2. Κεντράρετε τη συσκευή.
- 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 4. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι.
- 5. Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω.
- 6. Η σχισμή μεταξύ της πόρτας της συσκευής και των πλευρικών λωρίδων κάλυψης μπορεί να προσαρμοστεί με την επάνω βίδα αριστερά και δεξιά.
- Αφαίρεση
- Προσοχή!
- Ważne wskazówki - rys. 1
- Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 2. Ustawić urządzenie pośrodku.
- 3. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 4. Przykręcić urządzenie do mebli.
- 5. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- 6. Szczelinę między drzwiami urządzenia a bocznymi listwami maskującymi można dopasować za pomocą górnej śruby po lewej i prawej stronie.
- Demontaż
- Uwaga!
- Важные указания ‒ рис. 1
- Подключение прибора к электросети
- Закрепление прибора — рис. 5
- Внимание!
- 1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 2. Выровняйте прибор по центру.
- 3. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 4. Прикрепите прибор к мебели.
- 5. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу.
- 6. Зазор между дверцей прибора и боковыми панелями можно подгонять с помощью верхнего винта слева и справа.
- Демонтаж
- Внимание!
- Önemli uyarılar - Resim 1
- Cihazın elektrik bağlantısının yapılması
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Dikkat!
- 1. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 2. Cihazın orta noktaya konumlandırılması.
- 3. Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 4. Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız.
- 5. Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız.
- 6. Cihaz kapağı ile yan paneller arasındaki boşluk, üst sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanabilir.
- Sökme
- Dikkat!
■ *|PPHPRELO\DODU &OLNV×FDNO×ùDNDGDU\DQPRELO\D
\]H\OHULLVH &OLNV×FDNO×ùDNDGDUGD\DQ×NO×ROPDO×G×U
■ &LKD]×ELUGHNRUYH\DPRELO\DNDSDù×Q×QDUNDV×QDPRQWH
HWPH\LQL]$ü×U××V×QPDQHGHQL\OHWHKOLNHROXüWXUXU
■ 0RELO\DGD\DS×ODFDNNHVLPLüOHULFLKD]WDN×OPDGDQ|QFH
\DS×OPDO×G×U7DODüODU×WHPL]OH\LQL](OHNWULNOLQLWHOHULQLüOHYL
ROXPVX]HWNLOHQHELOLU
■ <DUDODQPDODU×|QOHPHNLoLQNRUX\XFXHOGLYHQWDN×OPDO×G×U
0RQWDMHVQDV×QGDHULüLOHELOHQSDUoDODU×QNHQDUODU×NHVNLQRODELOLU
■ &LKD]EDùODQW×SUL]LWDUDO×\]H\DODQ× $GDYH\DPRQWDME|OJHVL
G×ü×QGDROPDO×G×U
■ 6DELWOHQPH\HQPRELO\DODUX\JXQELUDo×\OD %GXYDUD
VDELWOHQPHOLGLU
■ 5HVLPOHULQ|OoPELOJLOHULPPFLQVLQGHQGLU
: (OHNWURQLNLPSODQWWDü×\DQODU
&LKD]GDNDO×F×P×NQDW×VODUPHYFXWRODELOLU%XP×NQDW×VODU
HOHNWURQLNLPSODQWDV\RQODU×|UQHùLQNDOSSLOLQLYH\DLQVOLQ
SRPSDODU×Q×HWNLOH\HELOLU%XQHGHQOHPRQWDMV×UDV×QGDHOHNWURQLN
LPSODQWWDü×\DQODUHQD]FPX]DNGXUPDO×G×U
&LKD]oDO×üPDWH]JDK×Q×QDOW×QD\HUOHüWLULOHFHNVH5HVLP
&LKD]×QKDYDODQG×U×OPDV×LoLQDUDUDIWDKDYDODQG×UPDE|OP
EXOXQPDO×G×U
dDO×üPDWH]JDK×PRQWDMPRELO\DV×QDVDELWOHQPHOLGLU
&LKD] ELU RFDù×Q DOW×QD PRQWH HGLOLUVH DüDù×GDNL PLQLPXP |OoOHUH
X\XOPDV×JHUHNOLGLUJHUHNLUVHDOWNRQVWUNVL\RQGDKLO
*HUHNOLPLQLPXPPHVDIH EQHGHQL\OHPLQLPXPoDO×üPDWH]JDK×
NDO×QO×ù× DRUWD\Do×NDU
2FDNPRQWDMN×ODYX]XQDGLNNDWHGLQL]
%R\GRODE×QGDNLFLKD]5HVLP
&LKD]×Q KDYDODQG×U×OPDV× LoLQ DUD UDIODUGD ELU KDYDODQG×UPD E|OP
EXOXQPDO×G×U
(ùHUHOHPDQDUNDGXYDU×QDHNRODUDNER\GRODE×Q×QGDELUDUND
GXYDU×YDUVDEXQXQo×NDUW×OPDV×JHUHNOLGLU
&LKD]VDGHFHDNVHVXDUODU×QNROD\O×NODo×NDUW×ODELOHFHùLELU
\NVHNOLùHPRQWHHGLOPHOLGLU
.|üHPRQWDM×5HVLP
&LKD]NDSDù×Q×QDo×ODELOPHVLLoLQN|üHPRQWDM×V×UDV×QGD &
|OoVQH GLNNDW HGLOPHOLGLU ' |OoV WXWDPDù×Q DOW N×VP×QGD NDODQ
PRELO\DQ×Q|QFHSKHVLQLQNDO×QO×ù×QDEDùO×G×U
&LKD]×QHOHNWULNEDùODQW×V×Q×Q\DS×OPDV×
&LKD]NRUXPDV×Q×I×, HDLWWLUYHVDGHFHWRSUDNODPDNDEORVX
EDùODQW×V×LOHoDO×üW×U×ODELOLU
6LJRUWDWDQ×W×PSODNDV×]HULQGHNLJoGHùHULQHJ|UHYH\HUHO
\|QHWPHOLNOHUHX\JXQRODUDNVHoLOPHOLGLU
%WQPRQWDMLüOHPOHULV×UDV×QGDFLKD]×QüHEHNHEDùODQW×V×NHVLN
ROPDO×G×U
&LKD]\DOQ×]ELUOLNWHWHVOLPHGLOHQEDùODQW×NDEORVXLOH
EDùODQPDO×G×U%DùODQW×NDEORVXQXFLKD]×QDUNDWDUDI×QDWDN×Q×]
.OLN
PX]DWPDNDEORVXPüWHULKL]PHWOHULQGHQWHPLQHGLOHELOLU
%DùODQW×NDEORVXVDGHFHPüWHULKL]PHWOHULQGHQWHPLQHGLOHQ
RULMLQDOELUNDEORLOHGHùLüWLULOPHOLGLU
0RQWDMV×UDV×QGDELUHOHNWULNWHPDVNRUX\XFXVXPHYFXWROPDO×G×U
.RUXPDNRQWDNO×ILüEDùODQW×KDWW×
&LKD]VDGHFHNXUDOODUDX\JXQRODUDNNXUXOPXüNRUXPDO×NRQWDN
SUL]HWDN×OPDO×G×U
0RQWDMVRQUDV×QGDILüHDUW×NHULüLOHPH\HFHNVHVDELWG|üHQHQ
HOHNWULNWHVLVDW×QGDNXUXOXPüDUWODU×QDX\JXQRODUDNID]ODELU
NHVPHWHUWLEDW×WDN×OPDO×G×U
.RUXPDNRQWDNO×ILüROPDGDQEDùODQW×KDWW×
&LKD]×QHOHNWULNEDùODQW×V×VDGHFHHùLWLPOLELUX]PDQWDUDI×QGDQ
\DS×OPDO×G×U
6DELW G|üHQHQ HOHNWULN WHVLVDW×QGD NXUXOXP üDUWODU×QD X\JXQ RODUDN
ID]ODELUNHVPHWHUWLEDW×WDN×OPDO×G×U)D]YHQ|WUV×I×UNDEOR
EDùODQW× SUL]LQGH WDQ×PODQPDO×G×U +DWDO× ELU EDùODQW× FLKD]×Q ]DUDU
J|UPHVLQHVHEHSRODELOLU
6DGHFHEDùODQW×üHPDV×QDJ|UHEDùOD\×Q×]*HULOLPLoLQWLS
SODNDV×QDEDN×Q×]ûHEHNHEDùODQW×KDWW×NDEORODU×UHQN
NRGODPDV×QDX\JXQüHNLOGHEDùODQPDO×G×U<HüLOVDU×
7RSUDNODPD NDEORVX
< PDYL V×I×U Q|WU NDEOR NDKYHUHQJL )D]
G×üLOHWNHQ
6DGHFHĮVYHo)LQODQGL\D1RUYHo
&LKD]ELUOLNWHWHVOLPHGLOHQILüOHNRUXPDNRQWDù×VLVWHPLQH
EDùODQDELOLU%XQODUDNXUXOGXNWDQVRQUDNROD\FDXODü×ODELOPHOLGLU
0RQWDMVRQUDV×QGDILüHDUW×NHULüLOHPH\HFHNVHVDELWG|üHQHQ
HOHNWULNWHVLVDW×QGDNXUXOXPüDUWODU×QDX\JXQRODUDNID]ODELU
NHVPHWHUWLEDW×WDN×OPDO×G×U
&LKD]×QVDELWOHQPHVLUHVLP
'LNNDW
3DQHOOHULQVDELWOHQPHVLLoLQDNOYLGDOD\×F×NXOODQPD\×Q×]
3DQHOOHUKDVDUJ|UHELOLU
&LKD]WDPDPHQLoHULLWLOPHOLGLU%XHVQDGDEDùODQW×NDEORVX
ENOPHPHOLV×N×üW×U×OPDPDO×YH\DNHVNLQNHQDUODU×Q]HULQGHQ
JHoLULOPHPHOLGLU
&LKD]×QRUWDQRNWD\DNRQXPODQG×U×OPDV×
&LKD]YHPRELO\DNHQDU×DUDV×QGDPLQLPXP PPOLNELUKDYD
ERüOXùXROPDO×G×U
&LKD] NDSDù×Q× Do×Q×] YH VRO LOH VDù SDQHOOHULQ YLGDODU×Q× V|NQ]
&LKD]×PRELO\D\DV×N×FDYLGDOD\×Q×]
3DQHOOHUL \HUOHüWLULQL] YH |QFH VWWHQ VRQUD DOWWDQ \HQLGHQ V×N×FD
YLGDOD\×Q×]
&LKD]NDSDù×LOH\DQSDQHOOHUDUDV×QGDNLERüOXNVWVROYH
VDùGDNLD\DUYLGDODU×\ODD\DUODQDELOLU
dDO×üPDWH]JDK×YHFLKD]DUDV×QGDNLDUDO×NHNSHUYD]ODUOD
NDSDW×OPDPDO×G×U
7DGLOHGLOHQGRODE×Q\DQGXYDUODU×QD×V×NRUXPDoXEXNODU×Q×Q
WDN×OPDV×JHUHNOLGLU
6|NPH
&LKD]×QHOHNWULNJLULüLQLNHVLQL]
&LKD] NDSDù×Q× Do×Q×] YH VRO LOH VDù SDQHOOHULQ YLGDODU×Q× V|NQ]
6DELWOHPHYLGDODU×Q×V|NQ]
&LKD]×KDILIoHNDOG×U×Q×]YHWDPDPHQG×üDU×oHNLQL]
2FDNWU D
\HUOHüWLULOGL
D
\]H\HV×I×U
E
ĮQGNVL\RQOXRFDN PP PP PP
7DP\]H\
ĮQGNVL\RQOXRFDN
PP PP PP
*D]O×RFDN PP PP PP
(OHNWULNOLRFDN PP PP PP
D
E